国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

澳門文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)

2022-06-30 05:21姚京明
華文文學(xué) 2022年3期
關(guān)鍵詞:多元性

摘 要:本文旨在對澳門文學(xué)的緣起、概念、多元特性和主要作家進(jìn)行梳理和介紹,同時(shí)對澳門文學(xué)的概念提出自己的一些看法,并特別強(qiáng)調(diào)澳門作為中西文化交流的門戶之一,以中葡雙語寫作形成的多元性是澳門文學(xué)重要的特點(diǎn),以往論者在論述澳門文學(xué)時(shí)對此不夠重視,甚至有所忽略,如果是這樣,澳門文學(xué)將是不完整的。

關(guān)鍵詞:澳門文學(xué);華文文學(xué);葡語文學(xué);多元性

中圖分類號:I207 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1006-0677(2022)3-0091-13

一、澳門文學(xué)的緣起

澳門的華語文學(xué)創(chuàng)作始于明代中期,遷客騷人造訪此地,面對獨(dú)特風(fēng)情不免觸景生情,吟詩作賦,留下不少詩章。明萬歷十八年(1590),湯顯祖因上書彈劾大學(xué)士申時(shí)行而被貶官為廣東徐聞典吏,赴任路上,他先到廣州,迂道游覽了羅浮山,次年赴任途中特意迂道香山縣(今中山市),并在澳門作短暫游歷。湯顯祖之所以要去澳門,一是被好奇心驅(qū)使,二是他身患瘧疾,欲到澳門向賈胡求購靈藥。澳門所見令他眼界大開,他還通過“通事”(譯者)了解葡人在澳門定居澳門的情況,先后寫下《香岙逢賈胡》《聽香山譯者(二首)》《香山驗(yàn)香所采香口號》等詩篇?!断汜旰Z》云:“不住田園不樹桑,珴珂衣錦下云檣;明珠海上傳星氣,白玉河邊看月光?!泵鑼懰娋影钠先说那榫埃麄儾皇罗r(nóng)桑,乘巨帆遠(yuǎn)道而來,從事海上貿(mào)易;他們衣著華麗,佩戴珠玉,全身的珠光寶氣與星光月色相映成輝。另有《聽香山譯者》其二曰:“花面蠻姬十五強(qiáng),薔薇露水拂朝裝。盡頭西海新生月,口出東林倒掛香?!彼鶎懫咸蜒郎倥裁廊缁?,遍體生香,美如新月,口吐芬芳。澳門之行令湯顯祖印象深刻,在《牡丹亭》一劇中也不忘提及澳門。湯顯祖的詩文成為直接反映明萬歷年間澳門歷史及社會生活的生動史料。湯顯祖或許是第一個以詩歌來狀寫澳門異域情調(diào)的文學(xué)家,其詩篇也被視為“澳門的詩詞史或文學(xué)史開卷之篇章”。

由于澳門特殊的歷史存在,澳門文學(xué)應(yīng)是開放多元,兼容并蓄的,具有使用多語種寫作的特點(diǎn),因此葡語文學(xué)是其無法分割的一部分。鑒于此,澳門文學(xué)的起始點(diǎn)也應(yīng)提前幾十年。據(jù)葡國文史專家考證,葡萄牙最偉大的詩人賈梅士(Luis de Cam?觛es)曾于1556年從印度輾轉(zhuǎn)抵達(dá)澳門,他的命運(yùn)和湯顯祖有相似之處,均懷才不遇,一生顛簸。他桀驁不馴,因在印度譏諷總督被迫來到澳門,擔(dān)任一個卑微的官職,并在白鴿巢的石洞里寫下了不朽史詩《葡國魂》的部分章節(jié)。這部融合了人文主義、騎士冒險(xiǎn)精神以及殖民擴(kuò)張熱情的長篇史詩,歌唱了以達(dá)·迦馬為代表的葡萄牙人肩負(fù)發(fā)現(xiàn)新大陸的宗教使命,如何戰(zhàn)勝重重障礙而最后抵達(dá)東方的輝煌業(yè)績。史詩對中國有所涉及,但并未出現(xiàn)任何描寫澳門的文字,令人懷疑賈梅士是否真正到過澳門。盡管缺乏歷史根據(jù),但并不妨礙這一傳說已成為文化符號,他的棲居之地也被命名為賈梅士公園。1570年,賈梅士得以回到里斯本。1572年他在里斯本發(fā)表《葡國魂》,雖得到國王的獎賞,但這并徹底改變他的生活,他窮途潦倒,1578年在里斯本逝世。歷史的事實(shí)和難以確認(rèn)的傳說混雜糅合,讓中國最偉大的戲劇家和葡萄牙最偉大的詩人與澳門結(jié)緣,30多年的時(shí)間差并沒有讓他們在澳門相遇,但他們所留存的文字是否可以成為澳門中葡文學(xué)的起始點(diǎn)呢?

二、作為多元定義的澳門文學(xué)

生活在澳門最主要的三個族群為中國人、葡萄牙人和土生葡人。盡管葡萄牙管治澳門逾400年,形成中葡文化互容共處的情形,但文化的主體依舊是中國文化,葡語雖是官方語言,但從未普及至普羅大眾,葡萄牙文化在漫長的歷史中依靠政治和行政手段成為主導(dǎo)文化,但僅僅局限于精英和行政管理層面,始終未能統(tǒng)馭中國文化。劉登翰把這種“共處”的文化生態(tài)比喻為一種‘雞尾酒’現(xiàn)象:“從表面上看,澳門文化的多元性如雞尾酒一樣因不同品種的相互勾兌而色彩斑斕;但深入細(xì)察,各種文化之間的相互對立,又如雞尾酒一樣層次分明,而不互相混合或化合?!雹匍L期以來,澳門的華人以冷漠,甚至排斥的態(tài)度對待葡萄牙文化,他們很少關(guān)注遙遠(yuǎn)的葡萄牙所發(fā)生的一切,對同居一城的葡人也是漠然處之,因此有關(guān)他們的文字記述屈指可數(shù)。與之相反,許多來到或沒有來過澳門的葡萄牙人,常常把澳門當(dāng)作異托邦的載體,或者對充滿異國情調(diào)的澳門產(chǎn)生了興趣,留下不少以澳門和中國為主題或背景的文本。盡管歐洲中心主義的優(yōu)越感時(shí)常在這些文本中流露,但也不乏傾慕中國文化或從人道主義角度關(guān)心中國人命運(yùn)的作品。此外,也有來自其它國家、在澳門逗留或長期居住的作家。總而言之,澳門作家是一個混合的群體,既包括土生土長的本地作家,也有來自內(nèi)地、葡萄牙和其他等國家的作家,他們使用的語言可以是中文、葡語,也可能是土生葡語(patúa)、英文或者其他語言。

既然澳門作家是一個多元混合的群體,那么就涉及到如何定義“澳門文學(xué)”的概念。長期以來,如何界定澳門文學(xué)存有爭議?!鞍拈T文學(xué)的根須是從我們偉大祖國的文學(xué)樹干延伸出來的”,這樣的觀點(diǎn)基本上否定了澳門文學(xué)的多元性。1984年詩人韓牧在“港澳作家座談會”上呼吁建立“澳門文學(xué)”的形象”,指涉的也是以漢語為寫作語言的華語文學(xué)。朱壽桐從漢語新文學(xué)角度考察澳門文學(xué),認(rèn)為“漢語新文學(xué)的視野對于包括澳門在內(nèi)的任何華人地區(qū)的任何文學(xué)寫作者而言都無法回避,更無法否認(rèn)。人們可以忘卻甚至否定傳統(tǒng)文言寫作的條規(guī)與章法,但無法逃脫用白話進(jìn)行新文學(xué)寫作或欣賞的宿命與習(xí)慣;人們可以超越諸如中國當(dāng)代文學(xué)等政治、國別文學(xué)概念的紛擾,但無法脫離漢語文學(xué)這樣的語言規(guī)約”②。這樣的觀點(diǎn)更傾向把澳門文學(xué)納入漢語新文學(xué)的概念之中。

20世紀(jì)90年代,鄭煒明就提出了劃分澳門文學(xué)的兩個標(biāo)準(zhǔn),它們是:“一,澳門人的任何作品,所謂澳門人的作品是指土生土長并長期居留澳門的作者的作品,以其在澳門寫作的作品為準(zhǔn);二,任何人所創(chuàng)作的內(nèi)容與澳門有關(guān)的或者以澳門為主題的作品。而且,澳門文學(xué)應(yīng)向所有語文開放,包括葡文、英文、西班牙文的等等?!雹垡灿衅渌麑W(xué)者持有類似開放的態(tài)度,認(rèn)為澳門文學(xué)應(yīng)包含如下三個方面的內(nèi)容,即(1)中西文學(xué)中與澳門有關(guān)的創(chuàng)作。中國從明代開始即有許多文人到過澳門,在文學(xué)創(chuàng)作中留下了“澳門形象”,著名的有湯顯祖、魏源、康有為、丘逢甲等。西方文人到過澳門的則有賈梅士、庇山耶(Camilo Pessanha)、奧登等人。(2)澳門本土的漢語文學(xué),包括從內(nèi)地和東南亞等地區(qū)移居澳門的華人所創(chuàng)作的作品。(3)澳門土生葡人葡文文學(xué)。④

無論是前者還是后者,他們的界定雖然包容,但顯得過于寬泛,試想如果“中西文學(xué)中與澳門有關(guān)的創(chuàng)作”或者“任何人所創(chuàng)作的內(nèi)容與澳門有關(guān)或者以澳門為主題的作品”都被納入澳門文學(xué),那么澳門文學(xué)的范疇似乎太大。例如,是否把聞一多的《七子之歌》、奧登以寫澳門的詩作、奧斯汀·科蒂斯(Austin Coates)的《背信棄義的城市》或者嚴(yán)歌苓的《媽閣是座城》都納入澳門文學(xué)呢?其實(shí),它們應(yīng)該算作“關(guān)于澳門的文學(xué)”,而不應(yīng)屬于“澳門文學(xué)”⑤。“澳門文學(xué)”作為區(qū)域性文學(xué),雖然有其自身的特點(diǎn),但它無法脫離其兩個母體文學(xué)——葡萄牙文學(xué)和中國文學(xué)而孤立存在。當(dāng)然,澳門文學(xué)是開放的,不管是作者是什么國籍,使用什么語言,只要有居于澳門的經(jīng)歷并對澳門投入了足夠的寫作熱情,他們的創(chuàng)作都應(yīng)該納入澳門文學(xué)的范疇,但不宜過于泛化而超越了區(qū)域性文學(xué)的范疇。許多葡萄牙作家并未來過澳門或沒有在澳門居住過,卻以澳門為主題創(chuàng)作了大量作品,它們只能屬于“關(guān)于澳門的文學(xué)”,而不屬于澳門文學(xué),就像美國作家賽珍珠的《大地》不屬于中國文學(xué),而是關(guān)于中國的文學(xué),盡管她長時(shí)間生活在中國,作品的題材也以中國為背景。因此,在定義“澳門文學(xué)”時(shí),我們應(yīng)厘清“澳門文學(xué)”和“關(guān)于澳門的文學(xué)”這兩個概念之間的差別,過于寬松,澳門文學(xué)就是變成過大的口袋,容納了很多本不屬于它的東西;而過于收緊,例如忽視以漢語以外的語言寫作的作品,無疑失之偏頗,顯得心胸狹窄,例如大部分中國學(xué)者都認(rèn)同把土生葡人文學(xué)納入“澳門文學(xué)”的范疇,但很少提及來自葡萄牙并在澳門居住、使用葡語寫作的作家,這種態(tài)度缺少包容性,也讓“澳門文學(xué)”失色不少。

澳門文學(xué)雖然是地區(qū)文學(xué),但是它不同于北京文學(xué)、安徽文學(xué)或者廣東文學(xué),這些地方文學(xué),一般不涉及其它族群或者其它語言,因此界定起來不會有什么問題。澳門文學(xué)與它們不同,一方面它從屬于兩個母系文學(xué),另一方面又搖曳出自己的獨(dú)特性和多元性。因此,澳門作家的身份也具有多重性,一個使用中文寫作的作家在不同點(diǎn)的場合既可以稱為“澳門作家”,也可以稱為“中國作家”(即使他加入了葡籍,澳門不少華人持有葡萄牙護(hù)照),或者“華語作家”,反之,一個在澳門生活并使用葡語寫作的作家也具有這種多重性,既是“澳門作家”,也可以是“葡萄牙作家”。

早在1827年,在與艾克曼的談話中,歌德就提出了“世界文學(xué)”這個概念。無論怎樣來解釋它,事實(shí)是自世界進(jìn)入現(xiàn)代社會以來,任何一個國家或地區(qū)的文學(xué)都不是孤立的存在了,不可能僅僅在自身封閉的語言文化體系內(nèi)來界定和發(fā)展。針對中國學(xué)者對澳門文學(xué)的論點(diǎn),曾在澳門長期工作的葡萄牙學(xué)者林寶娜(Ana Paula Laborinho)在1992年指出:“以澳門文學(xué)這一概念研究是過分冒險(xiǎn)的,且在反應(yīng)上更顯不足,不僅其數(shù)據(jù)總匯編尚未擬定,其特征亦未被識別。⑥”她其實(shí)是在提醒,“澳門文學(xué)”的界定應(yīng)該在宏觀的考慮并充分了解其特征的情況下做出。2009年張劍樺也強(qiáng)調(diào)在界定“澳門文學(xué)”涵義時(shí)宜籠統(tǒng)不宜苛細(xì),宜寬泛不宜狹窄,宜開放不宜封閉,甚至認(rèn)為“在現(xiàn)階段,澳門文學(xué)的資源還有待繼續(xù)向廣度和深度開發(fā),澳門文學(xué)研究的自覺性和本土性還需要加強(qiáng),對‘澳門文學(xué)’涵義過早地下一個放之四海而皆準(zhǔn)的定論,是不符合學(xué)術(shù)程序的”⑦。

毋庸置疑,占澳門文化主導(dǎo)地位的中華文化是澳門文學(xué)的“源頭”,但我們不能無視葡萄牙文化是它的另一個“源頭”,即使是土生葡人文學(xué),雖然部分作家受到中國文化的影響,其所反映的世界觀和價(jià)值觀均源自葡萄牙文化,或者說西方文化。

因此,“澳門文學(xué)”的概念應(yīng)具有更包容的內(nèi)涵、更鮮明的特點(diǎn),華人文學(xué)、土生葡人文學(xué)和葡人文學(xué)三者并存(同時(shí)不排斥在澳門以其它語言寫作的作家),構(gòu)成了澳門繁花似錦的文學(xué)花園。

然而,需要指出的是澳門華語文學(xué)和葡語文學(xué)是互相錯過的文學(xué),中葡文化從未達(dá)到深入交流的層面,盡管用葡文和中文寫作的澳門作家都常常以澳門為文學(xué)主題,也有相互對望的瞬間,但兩者之間鮮有深刻的對話與溝通,基本上是自成一統(tǒng),各自發(fā)展。如饒芃子、費(fèi)勇所言:“自16世紀(jì)開始,在澳門這個狹小空間之中就出現(xiàn)了中葡兩國文學(xué)家書寫澳門的詩篇,它們互不相關(guān)、各自發(fā)展,這些文學(xué)家之間未見有很直接的交流與吸納。盡管葡萄牙人入踞、管治的時(shí)間很長,澳門本土漢語文學(xué)秉承的依然是中國文學(xué)的傳統(tǒng)。這種‘互相錯過’的文學(xué)現(xiàn)象,成為澳門文學(xué)史上一個特殊的風(fēng)景”⑧。兩種文化井水不犯河水,沿著各自的河床向前流淌,并沒有找到交匯的入??冢瑥亩ハ嘌a(bǔ)充,彼此壯大,以獲得更遼闊的共同生長的空間。當(dāng)賈梅士在白鴿巢山的石洞里苦思冥想寫作史詩《葡國魂》,湯顯祖稍后也造訪澳門,在他的詩歌中記載了他在“香岙逢賈胡”的新奇印象,兩位偉大的作家先后來到澳門的時(shí)間僅相差幾十年,機(jī)緣不巧,歷史未能讓他們在澳門相遇,但如果相遇又能怎樣呢?在其后的漫長的時(shí)空中,中葡文人雅士在這個狹小的空間有過無數(shù)次的相遇,除了驚鴻一瞥的好奇目光,更多的是擦肩而過,并沒有共同譜寫出交匯的篇章,即使時(shí)至今日,這種“交錯”的缺憾也未得到彌補(bǔ)。

三、“過客”的吟唱

明末清初,澳門詩詞昌盛,不少效忠明朝的人士,如吳歷、徐緘、李綏祺、陳恭尹、釋大刪、屈大均、釋大山等紛紛來到澳門,留有不少描述澳門風(fēng)物或寄托情懷之作。吳歷,清初著名畫家、為“清初六大家”之一,亦精于詩文,晚年改奉天主教,赴澳門學(xué)習(xí)天主教義,受洗禮并加入耶穌會,有《墨井詩存》《三巴集》等存世,其中《三巴集》乃在澳門所寫,除以澳門為歌詠對象之外,也描寫他學(xué)習(xí)天主教義的過程和心得,比如這首描寫了華洋教士同窗共讀,但因語言障礙而難以溝通,情景頗為生動有趣:“燈前鄉(xiāng)語各西東,未解還教筆可通;我寫蠅頭君寫爪,橫看直觀更難窮?!眳菤v曾計(jì)劃自澳門赴歐洲,因故未果,后回內(nèi)地傳教,卒于上海。

嶺南詩壇大家屈大均也多次造訪澳門,對圣保祿教堂、天主教法規(guī)、葡人生活習(xí)俗以及“奇技淫巧”的西洋物品有較為前面的描述。著有《廣東新語》卷二之《澳門》專文,其它各卷有關(guān)澳門及西洋夷人條目約二十條,《翁山詩外》有以澳門為題的詩六首,對澳門的記錄在深度和廣度上均超過前人,《澳門》其中一首云:“廣東諸舶口,最是澳門雄。外國頻挑釁,西洋久伏戎。兵愁蠻器巧,食望鬼方空。肘腋教無事,前山一將功?!睂λヮj的擔(dān)憂已顯見筆端。

其他宦游至澳門或者流寓澳門的文人雅士,如印光任、張汝霖、袁枚、汪后來等,均有澳門詩篇留存于世。道光年間,魏源為編寫《海國圖志》搜集數(shù)據(jù),來到澳門并作較長時(shí)間的停留,期間詳細(xì)考察澳門歷史,與葡國官員會面,寫有長篇詩歌《澳門花園聽夷女洋琴歌》,表現(xiàn)出一個中國文人對西洋音樂的感覺和理解,并由此產(chǎn)生“誰言隔海九萬里,同此海天云月耳”之感。

清末年間,維新變法的主將康有為、臺灣抗日名將丘逢甲也到過澳門。1897年康氏在澳門創(chuàng)辦《新知報(bào)》,寫有《濠鏡觀馬戲》一詩。丘逢甲有《澳門雜事》15首等,詩中抒發(fā)愛國情懷,對澳門賭博現(xiàn)象也有反映。實(shí)業(yè)家鄭觀應(yīng)不僅造訪澳門,還在此購置房產(chǎn),留有澳門詩3首。

清末民初,前清遺民相繼來澳,加之后來軍閥混戰(zhàn),來澳避居者大增,其中不少名士、學(xué)者和藝術(shù)家,如王兆鏞、高劍父、章士釗、黃節(jié)乃、陳蝶衣等人,根據(jù)鄭煒明的研究,來自軍政界名人、詞人、詩人、學(xué)者寫有澳門作品的,大約有160-170人。部分人自此定居澳門,作品在思想、感情和內(nèi)容上也有別于昔日文人的過客心理,如王兆鏞,晚歲蟄居澳門20余年,著有《澳門雜詩》《微尚齋集文》等詩文集。

綜上所述,從19世紀(jì)至20世紀(jì)初期澳門的華文文學(xué)大都以古典詩詞為表現(xiàn)形式。每當(dāng)政治動亂或改朝換代之際,澳門成為不少文人名士的避居之所,他們吟唱澳門風(fēng)光,見物傷情,感慨身世,盡管詩詞功底深厚,情真意切,然而“他們都是澳門的‘過客’,從各個不同的文化身份出發(fā),在詩作中對澳門文學(xué)的自然風(fēng)光人文景觀作種種藝術(shù)的投射,而不是從澳門文化的土壤上孕育出來的”⑨,這是外來“植入”而非“根生”的文學(xué)。由于歷史的局限,他們很少對澳門歷史進(jìn)行深入的思考與詰問,正如青年學(xué)者龍揚(yáng)志所言:“盡管經(jīng)歷了異族管治漫長而坎坷的歷史,在20世紀(jì)之前的大部分時(shí)間里,澳門默默扮演著實(shí)現(xiàn)中西貿(mào)易的‘中轉(zhuǎn)站’角色,即便后來也流傳著形諸野史、稗史、正史關(guān)于文化交匯的傳說與記載,無外乎公務(wù)官吏、冒險(xiǎn)公子、落難文人的人生際遇,不論是交往酬唱還是個人牢騷基本上都局限在個人經(jīng)驗(yàn)世界里,而澳門作為一塊殖民地以及棲居于此的華人與葡人的獨(dú)特文化心理境況,始終未形成具有社會學(xué)、歷史學(xué)或人類學(xué)、政治學(xué)意義的書寫氣候?!雹馑麄兊淖髌肪哂泻芨叩臍v史文獻(xiàn)價(jià)值,但不及聞一多于1925年創(chuàng)作的那首《七子之歌》來得更震撼人心,雖然他從未踏足過澳門。

澳門的根生文學(xué)始于20世紀(jì)初期創(chuàng)辦的“雪社”,創(chuàng)辦者為梁彥明、馮秋雪、馮印雪、周佩賢等人,主要活動為文人雅集,吟詩作賦作,其中不乏反抗守舊傳統(tǒng)、哀嘆國事衰敗之作?!把┥纭钡幕顒右恢背掷m(xù)至40年代,標(biāo)志著澳門古體詩詞創(chuàng)作十分活躍的一個時(shí)期。

從20世紀(jì)30年代后期開始,澳門華語新文學(xué)活動開始起步,澳門的中文報(bào)刊開始登載一些作家如陳霞子、何曼公、黃蘊(yùn)玉的連載小說,還出現(xiàn)了文學(xué)刊物《小齒輪》和《藝峰》,發(fā)表華語新詩和其它形式的文學(xué)作品,作者有德亢、蔚蔭、魏奉盤、飄零客等人,內(nèi)容主要是歌頌抗日英雄,反對日本侵略者。蔚蔭的《在街上》為介入社會的長詩,批評社會上種種丑惡現(xiàn)象,對國家民族存亡攸關(guān)的時(shí)代背景來說,具有深刻意義??谷諔?zhàn)爭期間,不少進(jìn)步作家如茅盾、張?zhí)煲?、夏衍、端木蕻良、杜埃、秦牧、紫風(fēng)、于逢、華嘉等或路過澳門,或短暫居住,這些人對澳門本土文化教育界人士追求進(jìn)步起了一定推動作用,也促進(jìn)了澳門新文學(xué)的發(fā)展。

四、華語文學(xué)的嬗變

自20世紀(jì)60年代,澳門華語新文學(xué)開始逐步活躍,文藝雜志《紅豆》《澳門日報(bào)·新園地》等文學(xué)副刊相繼創(chuàng)辦,吸引和凝聚了一些作者,對本地文學(xué)的哺育和推動發(fā)揮了重要作用?!都t豆》于1963年5月創(chuàng)刊,1964年7月停刊,這是一本手寫油印的文藝月刊,合共出版了14期,由蔚子、許钖英、李艷芳等一群熱愛文學(xué)的青年參與創(chuàng)辦,內(nèi)容包括小說、詩歌、散文、評論、特寫、短劇、專題特寫、漫畫等,其宗旨如發(fā)刊詞所言,“它通過各種形式的文藝作品,如實(shí)地反映我們周圍的生活,尤其是我們青年人的思想生活”{11}。雖然出版的時(shí)間跨度不長,但對本地文學(xué)起到了啟蒙作用,“從文化意義上來說,《紅豆》代表著澳門出現(xiàn)了一批關(guān)心澳門本土文學(xué)創(chuàng)作的文化人,他們對澳門有切近的體驗(yàn),在本土經(jīng)驗(yàn)的積累下,題材上有所開拓亦漸漸多變,并不單純是中國式的,還有些許澳門地方色彩”{12}。1958年《澳門日報(bào)》創(chuàng)刊,不久開辟文藝副刊《新園地》,至今不綴,已成為澳門作者重要的筆耕和發(fā)表園地,由來自不同領(lǐng)域的作者定期撰稿的專欄文章短小精悍,題材多樣,雅俗共賞,深受讀者歡迎,其中的大部分作者已構(gòu)成澳門華語文學(xué)的主要寫作群體。

20世紀(jì)70年代,內(nèi)地山河一片紅,澳門文學(xué)亦受到影響,不少作品充滿強(qiáng)烈的政治意識,但相對自由的環(huán)境也讓魯茂、余君慧、汪浩瀚、江思揚(yáng)等這樣的作家得以出現(xiàn),魯茂、余君慧在報(bào)紙副刊連載小說,題材多取自日常生活,書寫人生的悲歡離合、愛恨情仇,而汪浩瀚、江思揚(yáng)的詩歌則注重個人經(jīng)驗(yàn)的體驗(yàn)和抒寫,他們的寫作有別于當(dāng)時(shí)內(nèi)地的“高大全”的文學(xué)主張。華玲40年代初曾在上海創(chuàng)辦《文藝》雜志并活躍于上海文壇,他40年代末隱居澳門,此時(shí)期也活躍起來,再次拾筆創(chuàng)作詩歌。

自80年代開始,澳門文學(xué)迎來繁榮時(shí)期。1983年《澳門日報(bào)》增設(shè)純文學(xué)副刊《鏡?!?,每周出版一次,刊有小說、散文、隨筆、詩歌和評論,作者既有本地作者,也有的來自內(nèi)地和港澳,對澳門文學(xué)的長期發(fā)展起到了推動的作用,它不僅為當(dāng)時(shí)澳門的文學(xué)愛好者提供了發(fā)表作品的平臺,也讓整個社會開始認(rèn)識并認(rèn)同澳門文學(xué)的存在價(jià)值。1984年3月《澳門日報(bào)》主辦“港澳作家座談會”,詩人韓牧發(fā)表講話,呼吁澳門人應(yīng)該建立“澳門文學(xué)形象”,這是一個渴望確立自我和文學(xué)自覺的聲音,對澳門文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生重大影響。

1987年澳門筆會正式成立,把澳門最有代表性的作家聚集在一起;1986年《澳門筆匯》創(chuàng)辦,這是一本純文學(xué)刊物,發(fā)表詩歌、小說、散文、評論等;1989年,五月詩社成立,初期會員有30多人,集中了澳門當(dāng)時(shí)最優(yōu)秀的詩人;1990年《澳門現(xiàn)代詩刊》創(chuàng)辦,成為首個現(xiàn)代詩的發(fā)表園地,其創(chuàng)刊詞充滿現(xiàn)代意識和摒棄傳統(tǒng)觀念的反叛精神:“……許多人已經(jīng)從溫情脈脈的中世紀(jì)田園牧歌的慢板老調(diào)中醒悟過來,把束縛語感的格律韻腳狠狠地扔回給只懂子曰詩云的老祖宗,破除一切新舊八股的陳腔濫調(diào)和傳統(tǒng)因襲的應(yīng)酬老套,竭盡全力地自我突破古典文化的思維定式和傳統(tǒng)觀念的審美慣性,挺身而出大膽響應(yīng)當(dāng)今崛起的新的美學(xué)原則和席卷全球的現(xiàn)代主義乃至后現(xiàn)代主義文學(xué)思潮,責(zé)無旁貸地為建立澳門文學(xué)的現(xiàn)代形象而謳歌吶喊?!?/p>

這一切都為澳門文學(xué)的發(fā)展和繁榮營造了十分有利的條件和氛圍,提供了不可多得的契機(jī)。對澳門文學(xué)繁榮的緣由,江少川在《臺港澳文學(xué)論稿》中這樣解釋:“一是作家隊(duì)伍的壯大,作家主體意識的加強(qiáng);二是涌現(xiàn)一批高質(zhì)素的寫作團(tuán)體;三是報(bào)業(yè)和出版業(yè)的迅速發(fā)展,文學(xué)陣地的擴(kuò)大;四是走出澳門半島,架設(shè)澳門與外界的文學(xué)橋梁?!眥13}此外,外來輸入的文化觀念和創(chuàng)作手法對澳門文學(xué)也產(chǎn)生不可忽視的影響,它們刺激著澳門文學(xué)的轉(zhuǎn)變,喚醒了澳門作家創(chuàng)作的主體自覺意識。

五、詩歌的繁榮

文學(xué)繁榮的景象中,最為亮麗的是詩歌,已有堪與內(nèi)地、港澳詩人相提并論和直接對話的實(shí)力。老中青三代詩人互相輝映,各具風(fēng)騷,引人注目。韓牧出生于澳門,后移居香港,但常往來于港澳兩地,他的詩歌表現(xiàn)出強(qiáng)烈的民族感和歷史意識,其詩集《伶仃洋》《待放的古蓮花——韓牧澳門詩歌選》既有對“澳門經(jīng)驗(yàn)”的記憶和所寄托的情感,也有對澳門歷史進(jìn)行的深刻思索,觸摸到了澳門歷史中精神和肉體的傷痕。陶里為澳門現(xiàn)代新詩的重要推手,來澳定居前曾在越南、老撾、柬埔寨、香港生活,現(xiàn)已移居加拿大。他大力提倡現(xiàn)代詩的藝術(shù)創(chuàng)作,輾轉(zhuǎn)多地的生活經(jīng)驗(yàn)使他的詩歌創(chuàng)作具有寬闊的視野和多元的內(nèi)涵,形成了獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,在詩歌理論的構(gòu)建上他也有獨(dú)到的見解,有助于對本地詩人的啟蒙和引導(dǎo)。他的詩歌是中國古典詩歌傳統(tǒng)與現(xiàn)代派詩歌技巧碰撞出來的奇妙火花,詩風(fēng)酣暢深邃,個性明顯,意象新奇,呈現(xiàn)出“現(xiàn)代詩具有語言的無序性,事物的變形性,意象的反常性和題旨的含糊”{14},這些特征從“有人在街頭叫賣自己撕裂傷口的痛苦(《風(fēng)在澳凼大橋上》)”、“你從漢賦的最后一個句號走來/在煙雨繁華的邊緣小立(《煙雨》)”、“雨果從來都比屈子幸運(yùn)百倍/法蘭西共和國的公民沒有/流落異國的凄楚經(jīng)驗(yàn)”(《亂章》)的詩句中可窺見一斑。他的代表作之一《過澳門歷史檔案館》則脫離反殖民的視角,站在更開闊的歷史空間里追溯遠(yuǎn)古,審視當(dāng)下,在傳統(tǒng)歷史與現(xiàn)代文明的沖突和融合中抒發(fā)積蓄心中的悵惘和落寞。當(dāng)詩人走過歷史檔案館,歷史的海浪便迎面打來:“古代滾滾而來”、“穿黑衣的老祖母坐上”、“愛新覺羅的轎子遠(yuǎn)去”,他在蒙太奇式的追憶中感受到西方文化的海風(fēng)“吹醒這一城文明”。陶里著作甚豐,著有詩集《紫鳳書》《蹣跚》《馬交石》、詩歌評論集《逆聲擊節(jié)集》《讓時(shí)間變成固體》以及散文集和小說集等。著名詩歌評論家謝冕對陶里的詩歌評價(jià)甚高,他在為陶里的《蹣跚》撰寫的序言中寫道:“在這本詩集里,他由于現(xiàn)代意識和現(xiàn)代技術(shù)的引進(jìn)和發(fā)揮,把《紫風(fēng)書》那些傳統(tǒng)命題更有效地向著深層推衍。他這個時(shí)期的詩作立志于展現(xiàn)繁復(fù)多彩的生命圖景。對于生存狀態(tài)的把握不是表層的,他更注重于涉及自身的心理、情感、文化因素的展示?!?/p>

汪浩翰、江思揚(yáng)、胡曉風(fēng)、云惟利、胡曉風(fēng)等詩人古典文學(xué)修養(yǎng)深厚,他們傾向繼承“五四”以來新詩傳統(tǒng),語言含蓄飄逸,意境蘊(yùn)涵深遠(yuǎn),追求音樂性。江思揚(yáng)已出版的詩集《向晚的感覺》章法嚴(yán)謹(jǐn),形式整飭,富于樂感。汪浩瀚的詩歌承接新詩傳統(tǒng),講究結(jié)構(gòu)和意境的經(jīng)營,語言明麗清朗,蕩漾著唐宋余韻。國內(nèi)移民詩人也形成了澳門詩壇的中堅(jiān)力量,他們從異地來到澳門,兩地渾然不同的生活感受醞釀著他們寫作欲望,他們選擇了詩歌作為情感噴發(fā)的出口,高戈、流星子、淘空了等人受朦朧詩派的影響,詩作大多以個人的生活體驗(yàn)為基礎(chǔ),以現(xiàn)代派的姿態(tài)抒發(fā)在澳門的生存際遇,凸現(xiàn)人的主體對生存意義的追問。除陶里之外,高戈(黃曉峰)是另一位澳門新詩的積極推動者,他編選的《神往——澳門現(xiàn)代抒情詩選》1988年由花城出版社出版,第一次向內(nèi)地展示了澳門現(xiàn)代詩歌創(chuàng)作的成果,受到高度認(rèn)可。淘空了善于在紛繁意象中運(yùn)用迭加的手法捕捉美的張力,具有意象新奇、富于跳躍性以及語言無序等特點(diǎn),常常創(chuàng)造出新穎奇崛的境界:“好多霓燈閃爍語言/啞寂的追逼折斷了幾多埋怨枝/隨著黑夜美麗誘惑/我沿著自我轉(zhuǎn)軸拼命滾到天曉/這時(shí)怯怯仰頭窺視/太陽和月亮都凍成兩顆淚珠”(《詢問》)。流星子已出版詩集《落葉的季節(jié)》《生命劇場》以及評論集《二十世紀(jì)八十年代澳門文學(xué)評論集》,他把自己的生命體驗(yàn)上升為理性的思考,并用現(xiàn)代派的技巧加以表現(xiàn),語言雖然淺白,但意蘊(yùn)豐盈。葦鳴1958年出生于上海,后移居澳門,他是這一時(shí)期活最為活躍的詩人之一,也是用功甚勤的澳門文學(xué)的研究者;他著有《澳門新詩史略》《澳門文學(xué)史》及多篇介紹澳門詩歌的文章,對澳門詩歌的鼓吹不遺余力,他也是對澳門年輕詩人產(chǎn)生巨大影響的詩人。他的詩歌常以敏銳的目光揭示現(xiàn)代文明中的畸形現(xiàn)象,并予以譏諷。他也是詩歌文體大膽的探索者和實(shí)驗(yàn)者,他的嘗試拓展了詩體的領(lǐng)域,給人以新穎之感,這在他的詩集《黑色的沙與等待》《學(xué)門外無血的思考》《無心眼集》《傳說》中都有所表現(xiàn)。本土詩人懿靈1999年出版了她的第一部詩集《流動島》,頗受好評。她的詩凸現(xiàn)出強(qiáng)烈的本土意識,對澳門人的身份、殖民主義管治以及澳門的政治現(xiàn)實(shí)都有自己深入的思考;她的詩歌往往以一種反諷的語調(diào)表達(dá)對現(xiàn)實(shí)的不滿,具有思考性和實(shí)驗(yàn)性的特點(diǎn)。此外,吳國昌、凌鈍、凌楚楓、梯亞、王和、齊思等也都是具有強(qiáng)烈個人風(fēng)格的詩人。

1993年,澳門五月詩社出版了《鏡海妙思》,收集了謝小冰、馮傾城、林玉鳳、郭頌揚(yáng)和黃文輝五位年輕詩人的作品,被視為澳門詩歌“新生代”的他們,給澳門詩壇吹入一陣清爽之風(fēng)。他們在自己青春的季節(jié)中觸摸生命的脈動,對社會、人生和情感抒寫自己的感懷和思想,詩歌包含純真、真誠和漸趨成熟的心智。黃文輝的《歲月》一詩僅有短短兩句,卻生動形象地寫出了時(shí)間之刃的鋒利:剃刀還是鋒利無比/胡子卻早已生銹”。而林玉鳳的詩歌既有愛情帶來的纏綿與感傷,也有對現(xiàn)實(shí)鋒利的切入,呈現(xiàn)出高度敏感的女性意識、深切的生命體驗(yàn)以及觀察生活的獨(dú)特視角,她的作品是澳門詩歌一道亮麗的風(fēng)景。謝小冰善寫都市環(huán)境中現(xiàn)代人的生命體驗(yàn),于飄逸的想象和妙思中閃現(xiàn)獨(dú)有的體悟和思維。馮傾城自幼受古典詩詞熏陶,又受臺灣現(xiàn)代詩和內(nèi)地朦朧詩的影響,詩歌寫得凝練唯美,韻味雋永。郭頌陽的詩歌關(guān)注社會問題,不事雕琢和堆砌,但注重意象的營造與交迭,頗有自己的語言特點(diǎn)。

回歸以后,澳門詩壇稍顯沉寂,《澳門現(xiàn)代詩刊》停辦,五月詩社也名存實(shí)亡,詩人之中有的移民它鄉(xiāng),有的創(chuàng)造力減弱,也有的逐漸退隱詩壇,面對歷史揭開的嶄新的一頁,如何表現(xiàn)新時(shí)代的風(fēng)貌,是澳門詩人們共同面對的新課題。令人欣慰的是,沉寂中也涌現(xiàn)出很多更年輕的詩人,如賀綾聲、凌古、袁紹珊、呂志鵬、盧杰樺、陸奧雷、邢悅、沈慕文等人,他們起點(diǎn)不俗,充滿朝氣,且勇于嘗試,在詩歌創(chuàng)造中秉持自己的寫作理念,取得了令人矚目的成果。他們都曾在澳門及內(nèi)地的詩歌比賽中獲獎,他們的詩歌為澳門詩歌帶來了嶄新的氣象,他們已經(jīng)成為澳門詩壇的中堅(jiān)力量。其中袁紹珊表現(xiàn)得十分突出,她在澳門、內(nèi)地和臺灣多次獲得詩歌獎項(xiàng),是澳門知名度最高的青年詩人。作為80后詩人,袁紹珊有敏銳的觀察,細(xì)膩的感受,悲憫的情懷,加之得益于在國內(nèi)外求學(xué)游走經(jīng)歷的寬廣視野,因此她的詩歌跳出了“小我”的書寫,于多元文化的行走中洞察世界和人性,具有高遠(yuǎn)的格局。

20世紀(jì)80年代,舊體詩詞在澳門詩歌創(chuàng)作中依舊占有重要地位,它與新詩形成雙水分流的態(tài)勢。較具代表性的詩人和作品有馬萬祺的《馬萬祺詩詞選》,佟立章的《晚晴樓詩》,梁披云的《雪廬詩稿》,馮剛毅的《天涯詩草》《鏡海吟》《望洋興嘆集》《馮剛毅詩詞選》,譚任杰的《聽雨樓詩詞》,程祥徽的《程遠(yuǎn)詩詞初編》《程遠(yuǎn)詩詞二編》,陳頌聲的《星月詩蹤》等。1992年出版的《澳門當(dāng)代詩詞選》,輯錄馬萬祺、梁雪予、佟立章、馮剛毅、黃坤堯、譚任杰等當(dāng)代40多位名家的700多首詩詞作品,可謂洋洋大觀。澳門舊體詩詞具有相當(dāng)高的水平,是澳門文學(xué)中引人注目的一枝奇葩。

值得提及的是,曾在澳門大學(xué)英文系任教多年的澳洲詩人客遠(yuǎn)文(Kit Kellen)鼓勵大學(xué)生進(jìn)行詩歌創(chuàng)作,并與他們攜手成立澳門故事協(xié)會,推動了澳門文學(xué)事業(yè)的發(fā)展。迄今為止,澳門故事協(xié)會已出版數(shù)十種中、英文原創(chuàng)詩歌作品,翻譯了數(shù)十位內(nèi)地、澳門以及其它國家詩人的詩歌選集,培養(yǎng)了一批像黃玨、譚曉汶、樊星、黃勵瑩、劉鈺馨、韓麗麗、宋子江等用中、英文寫作的作者。

六、華語散文、小說和戲劇

散文是澳門文學(xué)中最活躍的文體,寫作群體也最為龐大,澳門重要的中文報(bào)紙如《澳門日報(bào)》《華僑報(bào)》均設(shè)有副刊,為投稿的散文作家提供了寶貴的發(fā)表園地,經(jīng)常在報(bào)刊發(fā)表文章的作者多達(dá)數(shù)十人。澳門散文大多小巧靈動,題材廣泛,種類繁多,有雜文、隨筆、速寫、游記、雜感、短評、筆記等,內(nèi)容可謂五花八門,涉及社會現(xiàn)象、飲食男女、人間百態(tài)、旅游觀感、閱讀筆記等,語言通俗,可讀性強(qiáng),甚至不避方言俗語,以增添地方色彩,但也不乏起筆匆忙,浮光掠影,欠缺精深厚重之弊端。

相比其他文體,散文的出版也比較活躍,80-90年代出版有陶里的《靜寂的延續(xù)》,葉貴寶、葦鳴、黎綺華合著的《三弦》,李鵬翥的《澳門古今》,魯茂的《望洋小品》,冼為鏗的《談文字說古今一集》、林蕙、沈尚青、林中英、丁璐、夢子、玉文、懿靈、沙蒙合著的《七星集》、凌棱的《友情天地》,林中英的《人生大笑能幾回》,吳志良的《葡萄牙印象》,阿三的《澳人澳事》,凌鈍的《一壺濁酒喜相逢》,徐敏的《鏡海情懷》,唐思《澳門風(fēng)物志》,少年作者沈雨桐、凌云、小Q、含真合著的《小豆芽》等。1996年9月,由林中英主編、澳門基金會出版的《澳門散文選》問世,共收入50多位澳門作家的114篇散文作品,從作者年齡來看涵蓋了老中青三代。

自回歸之年,散文的創(chuàng)作和出版更加朝氣蓬勃,千姿百態(tài),澳門和內(nèi)地相繼出版了李鵬翥的《濠江文譚》《磨盤拾翠》,林玉鳳的《一個人影,一把聲音》、凌棱的《愛在紅塵》、林中英的《自己的屋子》、穆欣欣的《戲筆天地間》、丁楠的《次等聰明》等。此外,谷雨、水月、馮傾城、未艾、譚健鍬、王禎寶、袁紹珊、李展鵬、凌古也都是活躍的報(bào)刊專欄作者,他們已經(jīng)成為澳門散文寫作的生力軍。

根據(jù)鄭煒明的研究,澳門本土的華文小說最早可追溯到20世紀(jì)20年代,文學(xué)雜志《小齒輪》的創(chuàng)刊號刊有魯衡的小說《煤》,其后相繼有小說在《藝鋒》雜志上發(fā)表。本土作家余君慧50年代起活躍于香港文壇,發(fā)表了不少短篇和微型小說,內(nèi)容基本上反映澳門社會現(xiàn)實(shí)的側(cè)面,情節(jié)浪漫,語言幽默。從60年代開始,魯茂和周桐在香港和澳門報(bào)刊發(fā)表長篇連載小說。70年代張靜以澳門炮竹工人悲慘生活為題材的長篇小說《萬木春》問世,此外從澳門走出來的香港小說作者謝雨凝、梁荔玲也略為人知。

至80-90年代,澳門華語小說創(chuàng)作漸有氣象,出現(xiàn)了一些比較有影響的作品,像林中英的《愛心樹》《重生》《云和月》,周桐的《錯愛》《香農(nóng)星傳奇》,魯茂的《白狼》,余君慧的《快活樓》,胡根的《東方酒店的洗手間》等,而從外地移居澳門的作家陶里、廖子馨等人也壯大了澳門小說作者的隊(duì)伍。

周桐是多產(chǎn)作家。從創(chuàng)作伊始已發(fā)表10多部長篇小說,其突出的作品是《錯愛》,它寫的是現(xiàn)代都市男女常見的錯綜復(fù)雜的戀愛關(guān)系,雖然沒有擺脫言情小說的套路,但盡量避免一般通俗小說中人物性格類型化的弊病,深入刻畫人物內(nèi)心世界,使之真實(shí)可信。魯茂是澳門最高產(chǎn)的小說家之一,自50年代開始寫作,發(fā)表了20多部長篇小說。這些作品描寫了澳門不同社會階層的面貌,所塑造的人物形象也是豐富多彩,其中長篇小說《白狼》是魯茂的代表作,作品借土生葡人青年誤入歧途的故事來折射澳門社會的一個側(cè)面,體現(xiàn)了魯茂“勸人從善”一貫的創(chuàng)作宗旨,小說不僅觸及了澳門重大而敏感的社會問題,而且擴(kuò)展了澳門文學(xué)題材的領(lǐng)域。林中英的《愛心樹》是兒童短篇小說,作者對兒童心理十分了解,用細(xì)膩的文筆描寫了兒童世界的事物,頗具教育意義?!对坪驮隆酚?2篇短篇小說,大多以女性的角度,聚焦都市的男女戀愛、婚姻、家庭、人與人之間關(guān)系等生存世相,呈現(xiàn)出理性的審視和人文的關(guān)懷。陶里除以詩歌聞名之外,在小說創(chuàng)作上也多有實(shí)踐,其小說《百慕她的誘惑》吸取了魔幻現(xiàn)實(shí)主義等寫作技巧,以荒誕的手法來營造現(xiàn)實(shí)的荒誕。此外,鐘偉民、沙蒙等人也嘗試小說手法的創(chuàng)新,寫出了各具特色的小說。

與此同時(shí),一批新生代作家也嶄露頭角,惹人注目,如梯亞、寂然、梁淑琪、廖子馨、周毅如、沙蒙等人,他們對澳門的社會現(xiàn)實(shí)有敏銳的觸覺,也吸收了現(xiàn)代小說的創(chuàng)作理念和方法,他們的作品更加貼近澳門歷史和文化多重糾纏的境況,寫出了具有本地特色的作品。寂然是澳門頗具影響的小說家,著有《月黑風(fēng)高》系列、與林中英合著的《一對一》以及《撫摸》等,其作品大膽借鑒現(xiàn)代派的藝術(shù)方法,以新的敘述視角來表現(xiàn)澳門社會生活現(xiàn)實(shí),比如《撫摸》就是一個很有新意的文本,它采用意識流、跳躍、留白等技巧來聚焦都市青年男女的欲望,從而揭示了形形色色的人性。廖子馨寫于1999年的小說《奧戈的幻覺世界》雖然篇幅不長,但影響很大,已被譯成法文和葡文出版,可謂澳門小說中知名度最高的一部。該小說于2009年拍成電影,由廖子馨擔(dān)任編劇。作者從一個華人的角度審視土生葡人的生存狀態(tài),描述他們在身份認(rèn)同上的困惑和尷尬,從魯茂的《白狼》到這部《奧戈的幻覺世界》,華人作家對土生葡人人物形象的塑造是值得玩味的。梁淑琪的小說常以愛情為題材,以此來剖析現(xiàn)代人隱秘的內(nèi)心世界和人性的復(fù)雜性,而愛情無疑是觸摸和探知人性最為敏感的切入點(diǎn)。

回歸以后,一批年輕作家的出現(xiàn)為澳門小說注入了強(qiáng)大的活力。鄧曉炯回顧澳門歷史,反思社會的畸形發(fā)展,創(chuàng)作了《刺客》《迷魂》《浮城》等小說。呂志鵬有澎湃的創(chuàng)作力,他即是詩人、文學(xué)研究者,也是多產(chǎn)的小說作者;他常常跳離繁榮景象之外,關(guān)注并講述盛世之中不同人物的遭遇和命運(yùn),讀后令人深思。作為卓有成績的劇作家,李宇梁的小說充滿想象力和戲劇性,寫作手法變化多端,出人意外的故事結(jié)局和真相卻都在人生的預(yù)料之中。太皮是近年來十分突出的小說作者,在《愛比死更冷》《綠氈上的囚徒》《神跡》等小說中,他在往事、現(xiàn)實(shí)、記憶、傳說交織的時(shí)空敘事中往來穿梭,于澳門的語境中講述澳門人的喜怒哀樂。此外,陸奧雷、初歌今、譚健鍬、席地、陳志峰、何貞等也都是頗具實(shí)力的小說作者。

戲劇是表演藝術(shù),而劇本屬于文學(xué)創(chuàng)作,但劇團(tuán)的興盛才會對劇本有所需求,才能促使劇本創(chuàng)作的繁榮。針對一座只有50多萬人口的小城來說,澳門擁有的劇團(tuán)數(shù)量是相當(dāng)高的。

海燕劇社成立于1947年,前身為“海燕戲劇服務(wù)社”,是澳門最早的劇社。海燕劇除改編其它劇目外,也上演過多部自創(chuàng)劇目,如《末路》《鏡花》《他就是這樣長大的》《女人心》等。澳門戲劇社成立于1979年,社員多為文員、教師、公務(wù)員、工人、學(xué)生等戲劇愛好者,其宗旨是服務(wù)社會,因此該社演出的多為現(xiàn)實(shí)主義劇目,風(fēng)格輕松溫馨。曉角話劇研進(jìn)社成立于1975年,是澳門最活躍的戲劇團(tuán)體之一,李宇梁、鄭繼生、袁惠清、許國權(quán)、王智豪都是劇社的中堅(jiān)分子;他們在戲劇題材開拓和表演形式等方面勇于探索和創(chuàng)新,成績卓著,迄今已經(jīng)改編及演出上百出各地名家名作;此外劇社還注重原創(chuàng)劇目,已搬上舞臺的劇目有《虛名鎮(zhèn)》《來客》《等靈》《男兒當(dāng)自強(qiáng)》《二月廿九》《我系阿媽》《九個半夢之后……》等。穆欣欣認(rèn)為“曉角”是澳門戲劇史上的重要一頁。曉角劇社的創(chuàng)辦人之一李宇梁把劇社自創(chuàng)始期起的藝術(shù)道路分為三個時(shí)期:早期作品以講故事為中心,在極有限的舞臺條件下,采用較傳統(tǒng)的戲劇表現(xiàn)手法;中期作品以突出的表現(xiàn)形式為主,在戲劇表現(xiàn)手法上求新求變,突破傳統(tǒng)以探索新形式。后來成立青苗劇社和文娛劇社也后來居上,不僅搬演過多部名著,在表演形式和題材上也積極探索多樣化。

1995年文學(xué)雜志《蜉蝣體》出版,收錄了澳門劇作家周樹利、李宇梁、許國權(quán)、盧耀華、李盤志,莫兆忠、余慧敏等人的12部劇本,其中周樹利的個人劇本集《簡陋劇場劇集》多為粵語短劇,常以勸人為善為主題,演出對象以學(xué)生和老人戲?yàn)橹鳎瑒∏橥ㄋ滓锥?,老幼咸宜?/p>

作為一個注重澳門特性的劇作家,李宇梁擅長在庸常的日常生活發(fā)現(xiàn)戲劇元素,把人物置社會和情感的沖突中來制造戲劇性,從而折射出人們熟視無睹的社會和家庭問題,其獲獎劇目《二月廿九》《請于訊號后留下口訊》《澳門特產(chǎn)》都是這樣的作品。許國權(quán)也是澳門一位重要的劇作者,他創(chuàng)造的劇本《我系阿媽》聚焦家庭關(guān)系,手法雖然夸張荒誕,卻盡顯悲憫情懷;他也敢于嘗試實(shí)驗(yàn)形式,《九個半夢之后……》以夢入戲,語言暴力中穿插著插科打諢,貌似荒誕不經(jīng),卻別有深意。值得一提的還有穆欣欣,精通京劇的她以殺死亞馬勒的愛國志士沈志亮為原型,成功創(chuàng)作了京劇劇本《鏡海魂》,江蘇京劇院在全國各地和澳門演出該劇數(shù)十場,大獲好評。此外,胡國年、莫兆忠、高煥劍、趙天亮、李盤志、譚淑霞等也是不可忽視的劇作者{15}。

飛文基是土生葡人話劇團(tuán)(甜美澳門語話劇團(tuán))的核心人物,他身兼導(dǎo)演、編劇和演員,在他的帶領(lǐng)下,一些熱愛土生葡語的人士聚集在一起,自編自導(dǎo)自演《西洋,好地方!》、《畢哥去西洋》《阿婆要慶祝》《圣誕夜之夢》《見總統(tǒng)》等多種劇目,而且每年幾乎都有新劇目上演。雖然他們以幾乎消失的土生葡語創(chuàng)作和演出,但這些劇目因極具土生葡人文化的特點(diǎn),表現(xiàn)的又是他們夾在中葡族群中的生活,加之活潑生動,風(fēng)趣幽默,因此反而獲得了長久的生命力,也成為挽救這種語言最有效的方式。

七、不可或缺的葡語文學(xué)

自從16世紀(jì)中葉葡萄人踏足澳門以來,澳門就成為葡萄牙人想象和書寫的對象,許多到過和沒有到過澳門的葡萄牙作家留下了大量關(guān)于澳門的文字。有的作家在澳門生活了很長的時(shí)間,甚至在澳門度過了余生,最典型的例子是庇山耶,而到過澳門最有名氣的葡萄牙作家要算是傳奇詩人賈梅士了。在西方塑造中國形象的歷史過程中,葡萄牙作家扮演過重要角色,原因是葡萄牙人是最早踏足中國的西方人之一,寫下了許多描寫中國的文字。其中的一位冒險(xiǎn)家是費(fèi)爾南·門德斯·平托(Fern?觔o Mendes Pinto, 1509-1583),他來過澳門,至今還保留著他在1555年從澳門寫給果阿耶穌會的書信。在他交織著真實(shí)與想象的巨著《周游記》中曾提及澳門,這可能是葡萄牙人最早描寫澳門的文字。

18世紀(jì)末,葡萄牙著名詩人博卡熱(Manuel Bocage, 1765-1805)也曾在澳門暫住。這是一位在具有強(qiáng)烈失意情緒的詩人,對社會也心懷不滿,曾因擾亂社會秩序而鋃鐺入獄;作為一個優(yōu)秀的浪漫主義詩人,他的詩歌不僅抒發(fā)對死亡的恐懼,也常以犀利的文字抨擊社會弊端。1789年他抵達(dá)澳門,作為詩人的自我放逐之地,這里的景物不免蒙上了灰色的心緒,他目睹軟弱無力的政府和凋敝的社會景象,以嘲諷的筆觸寫下數(shù)首詩歌,成為了解澳門歷史不可多得的文本。

象征主義詩人庇山耶1894年來到澳門,擔(dān)任過教師、法官和物業(yè)登記局的官員,1926年在澳門逝世,葬在西洋墳場。他放浪形骸,沉湎于吸食鴉片,不屑混跡于虛偽的上流社會。他對中國的態(tài)度具有雙重性,一方面他從歐洲中心主義的立場,居高臨下地俯視中國,認(rèn)為中國文學(xué)根本無法與歐洲相提并論,同時(shí)他又贊賞漢語和中國詩歌,積極學(xué)習(xí)中文,并翻譯了明朝王守仁等人的《古代悲歌集》。他在澳門創(chuàng)作了他唯一的詩集《滴漏》,被視為象征主義詩歌的典范,其中描寫澳門內(nèi)港的《遠(yuǎn)處的花艇》凄美空靈,東方詩歌的影響隱約可見。

在葡萄牙管治澳門時(shí)期,一些在澳門服役的葡萄牙軍官是文學(xué)的愛好者,也留下許多書寫澳門的文字,其中突出的有雅伊梅·多·恩索(Jaime do Inso, 1880-1967)和埃米利奧·德·布魯諾(Emílio de Bruno, 1871-1954)。前者曾指揮“祖國”號軍艦在澳門服役,對中國和澳門產(chǎn)生極大興趣,著有《東方之路》一書。埃米利奧·德·布魯諾同樣為海軍軍官,在澳門服役兩年,他以澳門為背景創(chuàng)作了一部帶有偵探意味的小說——《福隆街事件:殖民地生活的場景》,可謂是澳門文學(xué)偵探小說的先河。

以澳門為背景的葡語作品雖然會向中國人的世界投去好奇的目光,但絕大多數(shù)都停留在“異國情調(diào)”的描寫上,不過有些作家試圖深入探詢中國人的生活和情感,比如瑪麗婭·昂迪娜·布拉嘉(Maria Ondina Braga, 1933-2003)。她1961年只身來到澳門,在一家教會學(xué)校教授英文和葡文,澳門激發(fā)了她對中國的興趣和熱情,也給予她寫作的靈感。她以澳門的生活經(jīng)歷創(chuàng)作了兩部小說集《神州在望》和《澳門夜曲》,對中國的熱愛使她感性、優(yōu)美而略帶憂傷的文字始終貫穿著人性的柔情,她不像許多西方作家在描寫中國這個“他者”時(shí)常常占據(jù)著居高臨下的姿態(tài),而是顯示出了一種寬容和同情的心懷,這在講述中國女性悲慘命運(yùn)的短篇小說集《神州在望》中表現(xiàn)得淋漓盡致。1991年她發(fā)表的長篇小說《澳門夜曲》用一種碎語式的敘事風(fēng)格,感傷地講述了一個葡萄牙女子熱戀著一個中國男子和古老漢字的故事,其中揉入了強(qiáng)烈的個人情愫。

另一位作家若昂·阿古亞爾(Jo?觔o Aguiar, 1943-2010)雖未在澳門長住過,但為了尋找小說題材多次到訪澳門,并以澳門為背景創(chuàng)作了兩部小說:《吃珍珠的人》和《煙龍》。兩部作品雖然完成的年份相隔數(shù)年,但存在著內(nèi)在的關(guān)聯(lián)性,它們在宏觀上探討的都是中葡兩個國家因?yàn)榘拈T的存在而發(fā)生的微妙關(guān)系。

賈樂安(Rodrigo Leal de Carvalho, 1923-2002)長期在澳門擔(dān)任法官的公職,直到退休。他對澳門十分了解并充滿熱情,于是他拿起筆來講述他熟悉的故事,迄今已發(fā)表了《還魂曲》等四部以澳門為題材的小說,人物形象大多是生活在澳門的葡萄牙人,或者從其它國家逃到澳門避難的外國人。作者筆鋒明快犀利,對上流社會中的葡萄牙人多有譏諷之詞,同時(shí)讓人了解到澳門總是善意地向外來的避難者敞開懷抱。

葡萄牙有悠久的詩歌傳統(tǒng),詩人層出不窮,來到澳門的葡國詩人除博卡熱、庇山耶等人外,還有瑪麗婭·安娜·塔瑪尼尼(Maria Ana Tamagnini, 1900-1933),澳門總督巴波沙的夫人,逝世時(shí)年僅33歲,生前寫有洋溢東方情調(diào)的詩集《蓮花》;韋博文(António Couto Viana, 1923-2010),他曾在澳門文化司署任職,著有《遠(yuǎn)航至中國》和《東方的東方》,其中心主題是歌頌葡國人在東方的歷史功績,或抒發(fā)對澳門的迷戀之情;晴蘭(Fernanda Dias, 1949-),著有《紙上的時(shí)間》《綠茶》《二胡》等詩集、小說《繁華之日》,作為一個深愛中國文化的詩人和畫家,她還在中國友人的幫助下翻譯出版了《澳門紀(jì)略詩歌選》《高戈詩選》和《舒望詩選》;歐卓志(Jorge de Arrimar, 1953-),曾任澳門中央圖書館館長,著有詩集《亞婆井》《秘密符號》以及與姚風(fēng)合著的《一條地平線,兩種風(fēng)景》:柯添文(Alberto Estima de Oliveira, 1934-2008),熱愛中國文化,在澳門工作生活長達(dá)20余年,曾是澳門保險(xiǎn)公司的創(chuàng)始人,發(fā)表有《基礎(chǔ)》《苦悶的時(shí)間》《靜寂的對白》《面孔》《時(shí)間的骸骨》《(有)感覺的身體》等詩集;左凱士(Carlos Morais José, 1958-),《今日澳門》報(bào)社長、詩人、小說家、時(shí)事評論員,已出版《澳門地名書》《路環(huán)》等多部詩集和小說集,他也是中之書出版社的創(chuàng)辦人,翻譯出版了多種關(guān)于中國文化、繪畫和詩歌的著作,對中葡文學(xué)交流貢獻(xiàn)卓著。

八、獨(dú)有的風(fēng)景——土生葡人文學(xué)

土生葡人是生活在澳門的一個特殊的社會群體,是幾百年來中葡文化交匯的產(chǎn)物。作為葡萄牙人與中國人以及亞洲其它種族結(jié)合而產(chǎn)生的后裔,土生葡人既繼承了不同的文化傳統(tǒng),同時(shí)也形成了他們自身的文化特征,在他們身上最能顯現(xiàn)澳門文學(xué)的多元性。土生葡人作家一般用葡文寫作,也有人用土生土語寫作,但無論使用什么語言,土生葡人文學(xué)都是澳門文學(xué)的一部分,這已成為澳門文學(xué)研究者的共識。土生文學(xué)的歷史并不長,20世紀(jì)之前,除了一些土生葡人創(chuàng)作的歌謠,并沒有發(fā)現(xiàn)其它形式的文學(xué)作品。20世紀(jì)40年代以來,葡文報(bào)刊的大量出現(xiàn)給創(chuàng)作者提供了園地,進(jìn)而出現(xiàn)了一批土生葡人作家,其中具有代表性的作家有李安樂、江道蓮、飛歷奇、高美士、阿德、馬若龍、飛文基等人。

在土生葡人中,身份認(rèn)同是一個不斷糾纏和追問的問題,而且這種追問會伴隨著歷史的變遷隨時(shí)發(fā)生微妙的變化。土語劇作家飛文基在他創(chuàng)作的第一個劇本《見總統(tǒng)》中就寫到土生葡人身份認(rèn)同的問題,劇中人物、土生葡人喬治在澳門出生,在葡萄牙服過兵役,對葡萄牙的文化、歷史和地理了如指掌,也結(jié)識了許多葡萄牙朋友,但向葡萄牙使館申領(lǐng)護(hù)照卻遭拒絕,因此喬治不禁發(fā)出這樣的疑問:我不是葡萄牙人,也不是中國人,究竟是什么人?因此,土生葡人更愿意把自己稱之為“macaense”,這個詞直譯為“澳門人”,但在葡文中專指土生葡人,他們也自稱為“filhos da terra”,有人譯為“大地之子”,但譯為“澳門之子”更為貼切。由此可見,他們更加認(rèn)同這塊生于此長于斯的土地,但不可否認(rèn),他們絕大部分人講葡語,從小接受葡式教育,因此對葡國文化表現(xiàn)出更強(qiáng)烈的親和性,像李安樂(Leonel Alves, 1920-1980)那樣高聲贊頌中葡文化并以此來確認(rèn)自己雙重身份的例子不具有普遍性。李安樂自少年時(shí)代開始熱愛詩歌,由于父親早亡,生活艱辛,不免在詩歌中抒發(fā)悲嘆,但也有對中葡文化熱情的贊頌,并對自己混合中葡兩個民族血液的身份深感自豪,正如他在唯一的詩集《孤獨(dú)之路》中所說:“我的胸膛是葡國的,也是中國的,/我的智慧來自中國也來自葡國?!眥16}

土生文學(xué)充滿鮮明的地方色彩,土生葡人作家注重強(qiáng)調(diào)身為“澳門之子”的身份,這在阿德所使用的語言和寫作題材中得到充分的顯示。阿德原名若澤·山度士·費(fèi)雷拉(José dos Santos Ferreira, 1919-1993),擔(dān)任過澳門多份葡文報(bào)紙的主編,也教授中國人學(xué)習(xí)葡文,是土生葡人中極具有代表性的文化人物。他堅(jiān)持以土生葡語進(jìn)行創(chuàng)作,共留下詩歌、散文、話劇劇本等16部用土語寫作的作品,包括《千姿百態(tài)的斯堪的納維亞》《澳門本如斯》《臺球與慈善》《昔日澳門》、《澳門詩篇》等。他堅(jiān)持使用土語創(chuàng)作是希望通過使用這種幾近消失的語言,傾訴他對澳門以及這種語言的熱愛,他把澳門比作“神圣的花園”,認(rèn)為這里是自己的扎根之地,

絕大部分土生葡人有中葡血緣,又生長在兩種文化背景中,因此他們對了解中國人的生活有更強(qiáng)烈的愿望和興趣。江道蓮(Deolina da Concei?觭?觔o, 1914-1957)是土生葡人社會出現(xiàn)的一位優(yōu)秀女性,在一個男人主宰的年代,她卻有獨(dú)立的思想,堅(jiān)毅的性格。她是澳門葡文報(bào)刊第一位女記者,經(jīng)常發(fā)表針砭時(shí)弊的文章,同時(shí)心懷愛心,從女人的角度去關(guān)注另外的女性人群——中國婦女,在其《長衫》這部短篇小說集中,作者從自己的視角去講述中國婦女悲慘遭遇以及她們不屈的抗?fàn)幘?。小說雖然尚顯稚嫩,人物形象過于單薄,敘事也過于簡單,但是獨(dú)特的觀察視角是這部小說的可取之處。

土生葡人文學(xué)作品大多以澳門為主題,作者除了講述出他們自身族群的故事外,也熱衷書寫葡萄牙人、中國人、土生葡人不同族群彼此的滲透和融合,其中不乏理想化的想象與期許,飛歷奇(Henrique de Senna Fernandes, 1929-2003)就是一位這樣的作家。他的家族是澳門最古老的家族之一,他的曾祖母是中國人,他的妻子也是中國人;他在澳門出生,雖然身為律師,但酷愛寫作,已經(jīng)出版《南灣》《望夏》《朵斯姑娘》《愛情與小腳趾》《大辮子的誘惑》等小說,后兩部為長篇小說已被改編成電影。飛歷奇是一位編織故事的高手,文筆生動活潑,情節(jié)曲折有趣,善于塑造堅(jiān)強(qiáng)而充滿自尊的女性如何引導(dǎo)男人向前的故事?!稅矍樾∧_趾》中的男女主人公都是土生葡人,講述了一個在愛情的感召下浪子回頭的故事。《大辮子的誘惑》的故事則把女主人公替換成中國的擔(dān)水妹,講述了一對來自不同世界的男女如何戰(zhàn)勝種族、文化、社會的障礙而走到一起的故事。作為女主人公的擔(dān)水妹雖然出身寒微,但美麗堅(jiān)強(qiáng),充滿自尊,與他的短篇小說《疍家女阿張》中逆來順受的疍家女形象截然不同。在《疍家女阿張》中,作者站在葡國海員曼奴埃爾角度贊頌她面對葡國男人的冷酷無情卻逆來順受的品性,有“女奴般的溫柔”,這是西方文學(xué)在塑造中國女性時(shí)慣用的東方主義視角。盡管如此,在飛歷奇的作品中,我們看到的不僅僅是澳門往日的風(fēng)情、習(xí)俗和場景,還可以觸摸到作者以及他的族群所走過的心路歷程。澳門被不同的世界分割著,“基督城”和“中國城”雖然隔街相望,但卻互為疏離,但飛歷奇是跨越邊界的作家,在他用真實(shí)與虛構(gòu)編織的傳奇故事中,有他晃動的身影,有他對這片土地的深情以及到他對不同種族和文化兼容相通的美好期盼。

土生葡人中不乏為中葡文化交流默默奉獻(xiàn)的人士,高美士(Luis Gon?觭aga Gomes, 1907-1976)便是其中之一,他曾在澳門中學(xué)畢業(yè)后在政府部分擔(dān)任翻譯員,精通漢語,后做過教師、編輯的職業(yè),并擔(dān)任澳門綠村電臺臺長、報(bào)社主編、賈梅士博物館管理員、圖書館館長等職務(wù)。他潛心研習(xí)中國文化,著有《中國節(jié)日》《中國故事》《澳門的中國傳說》《老澳門奇聞軼事》《中國風(fēng)物》等著作,編有《粵葡詞典》《葡粵詞典》《葡粵英詞典》等。他曾把《澳門紀(jì)略》《三字經(jīng)》《道德經(jīng)》等經(jīng)典著作譯成葡文,對中葡文化交流貢獻(xiàn)良多。

知名建筑師和藝術(shù)家馬若龍(Carlos Marreiros, 1957-),也是一位優(yōu)秀的詩人,其詩集《一日中的四集》令人驚艷,其中的詩篇既有對中國歷史和現(xiàn)實(shí)的觀察、審視和思索,也有浪漫的情懷和對已故親人飽含的深情,《祖母的鏡子》便是這樣一首佳作。

此外,主要的作家和作品還有瑪爾丁尼的詩集《廢墟上的風(fēng)——回憶澳門的童年》,飛文基、李鳳德等人用土語創(chuàng)作的劇本《見總統(tǒng)》《畢哥去西洋》《圣誕夜之夢》《西洋,怪地方》《阿婆要慶?!返???傊辽先说淖髌匪哂械奈膶W(xué)價(jià)值豐富了澳門文學(xué)的內(nèi)涵,是值得關(guān)注和深入研究的一個領(lǐng)域。

九、作為中葡文學(xué)翻譯中心的澳門

翻譯是澳門歷史中值得研究的一個課題?;貧w之前,在澳門中葡雙方基本上“雞同鴨講”語境中,作為管治者的葡人與被管治的華人溝通的橋梁主要依賴土生葡人,但缺少精通中葡雙語和文化的譯者,這造成溝通十分艱難,也充滿誤讀,而文學(xué)作品的翻譯,更是鳳毛麟角。真正大規(guī)模的文學(xué)翻譯始于澳門回歸前幾年,1982年澳葡政府決定成立澳門文化學(xué)會,其目的是為了“推行適應(yīng)本地現(xiàn)狀和特性的文化政策,具體而言,適應(yīng)澳門中葡文化共存的特點(diǎn)”{17}。文化學(xué)會成立后,確實(shí)在作家推介、翻譯出版、閱讀普及等方面大力開展活動,成果斐然。就文學(xué)出版而言,自1982年文化學(xué)會(后中文名稱更名為‘澳門文化司署’,回歸后又更名為‘澳門文化局’,但葡文名稱始終未變)開始出版第一本書《葡萄牙文學(xué)史》到澳門回歸中國的1999年,用葡、中、英三種語言大約出版了200種圖書,其中文學(xué)書籍占有很大比重,如佩索阿(Fernando Pessoa)的《使命·啟示》和《佩索阿詩選》、費(fèi)雷拉·德·卡斯特羅(Ferreira de Castro)的小說《羊毛與血》、埃烏熱尼奧·德·安德拉德(Eugénio de Andrade)的詩集《情話》、江道蓮的《長衫》、瑪里亞·布拉嘉(Maria Ondina Braga)的《神州在望》、葡語版的《李白詩選》《白居易詩選》《王維詩選》《艾青詩選》《西廂記》、若熱·德·塞納(Jorge de Sena)的小說《創(chuàng)世紀(jì)》、米格爾·托爾加(Miguel Torga)的小說《文杜拉先生》和散文集《葡萄牙》、戈振東神父(Joaquim de Guerra)翻譯的《道德經(jīng)》《易經(jīng)》《論語》《詩經(jīng)》《尚書》等。

從1994年起,澳門文化司署與內(nèi)地花山文藝出版社聯(lián)合出版《葡語作家叢書》,這套叢書從1994年啟動到2011年結(jié)束,一共出版了27部著作,翻譯工作均由內(nèi)地當(dāng)時(shí)最優(yōu)秀的葡語翻譯家承擔(dān),如范維信、孫成敖、王鎖英、陳用儀、陳鳳吾等人,選目也都是葡萄牙最優(yōu)秀作家的作品,體現(xiàn)了葡萄牙文學(xué)的基本風(fēng)貌,而且每部小說都有葡萄牙著名評論家或者學(xué)者撰寫的精辟的評介文章。為宣傳推廣這套叢書,“中國首屆葡萄牙文學(xué)研討會”于1996年12月在北京召開,研討會邀請了多位著名評論家和作家如白燁、葉楠、牛漢、邵燕祥等人出席,他們紛紛發(fā)言,對葡國文學(xué)給予高度評價(jià),這是中國作家第一次聚集在一起討論葡萄牙文學(xué)。

澳門回歸之后,由于文化政策的調(diào)整,翻譯和出版活動曾一度陷入停頓狀態(tài),不久又開始活躍起來,澳門文化局先后翻譯出版了瑪麗婭·布拉嘉的《澳門夜曲》、庇山耶的《滴漏》、奧斯汀·科蒂斯的《背信棄義的城市》、埃薩·克羅斯的《中國人和日本人》以及葡文版的《高戈詩選》《舒望詩選》、凌棱的《有情天地》《杜甫詩選》《陶淵明詩選》(合作出版)、《寒山詩選》(合作出版)以及澳門七位女作家的《七星篇》等。左凱士創(chuàng)辦的中之書出版社也翻譯出版了《李賀詩選》《中國文學(xué)簡史》《中國詩歌500首》《中庸》《大學(xué)》《中國畫論》等著作。

本文對澳門開埠以來的文學(xué)發(fā)展脈絡(luò)進(jìn)行了簡明扼要的梳理,而重點(diǎn)是強(qiáng)調(diào)澳門文學(xué)的多元性,由于歷史的緣由而形成的文化特性,澳門文學(xué)的形成和發(fā)展是由在此生活、使用中文、葡文、土生土語或其他語言的作家共同促進(jìn)的,因此我們在研究澳門文學(xué)時(shí),應(yīng)該以開放和包容的心態(tài)一視同仁,不應(yīng)該厚此薄彼。澳門文學(xué)的規(guī)模不大,寫作者的人數(shù)也有限,但是多語言的創(chuàng)作形態(tài)和多元文化的屬性使其搖曳生姿,充滿了獨(dú)有的魅力。

① 劉登翰:《論中華文化在澳門的主體性和主導(dǎo)作用》,《華橋大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版)》2001年第2期。

② 朱壽桐:《漢語新文學(xué)與澳門文學(xué)》,社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社2018年版,第89頁。

③ 鄭煒明:《八十年代到九十年初的澳門華文文學(xué)活動》,《學(xué)術(shù)研究》1995年第6期。

④ 饒芃子、莫嘉麗等:《邊緣的解讀》,中國社會科學(xué)出版社2008年版,第13頁。

⑤ 劉登瀚對此也持相同的觀點(diǎn)。

⑥ 林寶娜:《社會、文化與文學(xué)現(xiàn)象——在澳門比較之研究的展望》,澳門《行政(中文版)》1992年第2期。

⑦ 張劍樺:《澳門文學(xué)源流與涵義之辨析》,《廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2009年第6期。

⑧ 饒芃子、費(fèi)勇:《文學(xué)的澳門與澳門的文學(xué)》,李觀鼎主編《澳門人文社會科學(xué)論文選(文學(xué)卷)》,社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社2009年版,第237頁。

⑨ 饒芃子:《澳門文學(xué)的歷史和現(xiàn)狀》,《語文月刊》1999年第12期。

⑩ 龍揚(yáng)志:《澳門文學(xué):概念及其表述意義》,《華南理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)》2012年第8期。

{11} 《沙漠中的紅豆》(紅豆雜志重印本),澳門文化局2014年版,第30頁。

{12} 呂志鵬:《澳門中文新詩發(fā)展史研究》,社會科學(xué)出版社2011年版,第91頁。

{13} 江少川:《臺港澳文學(xué)論稿》,北京大學(xué)出版社2005年版,第245頁。

{14} 錢紅:《從依附離岸到包容與審美》,《世界華文文學(xué)論壇》2004年第1期。

{15} 上述文字參考了鄭煒明《澳門文學(xué)史》及穆欣欣《90年代澳門戲劇狀況》一文。

{16} 姚京明、歐卓志編:《澳門中葡詩歌選》,澳門文化司署1999年版,第78頁。

{17} 參見《九十年代文化綱領(lǐng)》,澳門《文化雜志(中文版)》1987年第1期。

(責(zé)任編輯:黃潔玲)

Veins of Development of Macau Literature

Yao Jingming

Abstract: This article is intended to sort out and introduce the origin, concept, plurality and main writers of Macau literature while proposing the writer’s own views on the concept of Macau literature as well as emphasizing that Macau, as a gateway to the Sino-Western cultural exchange, is characterized by the plurality of bilingual Portuguese-Chinese writing in its literature. Critics in the past did not pay sufficient attention to this and had gone so far to even ignore it. In that case, Macau literature wouldn't be complete.

Keywords: Macau literature, literatures in Chinese, Portuguese literature, plurality

猜你喜歡
多元性
創(chuàng)造人文性的數(shù)學(xué)課堂生活
淺談流行音樂的藝術(shù)特征與演唱技巧
從大衛(wèi)·貝利的時(shí)尚攝影看攝影藝術(shù)的多元性
淺談數(shù)學(xué)課堂教學(xué)中的小學(xué)生個性化學(xué)習(xí)
略論中學(xué)歷史發(fā)展性評價(jià)的原則和方法
軟法的多元性思考
貝多芬作品風(fēng)格形成及分析
堅(jiān)持“四性”,提高口語交際訓(xùn)練的實(shí)效
天神·植物·釋比
旅游文化衍生及創(chuàng)意設(shè)計(jì)的催化作用