張琳
DOI: 10.16758/j.cnki.1004-9371.2022.03.003
希臘化時代,希臘文化東傳開始了東西方文化大規(guī)模融合的時期,希伯來與希臘兩種文明相遇對西方歷史的影響持久而深遠(yuǎn),基督教作為希伯來文明與希臘文明交流的遺產(chǎn)延續(xù)至今。以地中海古代世界為視角,希臘—馬其頓人并非唯一征服近東民族的外族,前有亞述人、巴比倫人、波斯人,后有羅馬人和阿拉伯人;猶太人亦非唯一臣服于外族的近東民族。對比其他異族統(tǒng)治者,希臘文化對近東民族的影響與其他征服者的文化影響有無區(qū)別?猶太人與近東其他民族對異族統(tǒng)治者主流文化的回應(yīng)是否相同?比對猶太人對其他異族統(tǒng)治者態(tài)度和希臘—馬其頓人對其他臣民的態(tài)度,猶太人與希臘—馬其頓統(tǒng)治者的互動是否存在特殊性?上述疑問,均是猶太人希臘化研究討論的課題。對比近東其他民族,關(guān)于猶太人希臘化的史料相對豐富,學(xué)者關(guān)于猶太人希臘化研究成果可觀??梢钥隙?,古代近東諸民族鮮少如猶太人一樣具有持久的生命力,猶太人的希臘化具有代表性,它為近東民族如何應(yīng)對希臘化、如何調(diào)適本土文化及如何延續(xù)民族認(rèn)同提供了范例。目前國內(nèi)學(xué)者相關(guān)譯著與論著豐富,梳理國外學(xué)者相關(guān)研究,無疑對于國內(nèi)猶太人希臘化問題研究的拓展具有借鑒意義。
“希臘化”(Hellenismus)一詞并非現(xiàn)代發(fā)明,其詞源為古希臘語“?λληνισμ??”(Hellenismos)。根據(jù)《希英辭典》,釋義通常有三:模仿希臘人;踐行純粹的希臘風(fēng)格、使用希臘語或通用希臘語即科因奈語(κοιν?);異教主義(paganism)。第一種釋義與希臘化含義相關(guān),最早出現(xiàn)在公元前2—前1世紀(jì)猶太作品《馬加比二書》(II Maccabees 4: 13)中:耶路撒冷出現(xiàn)效仿希臘人的“希臘化的高潮”(?χμ? ?λληνισμο?)。具有“希臘化”(Hellenize)這一動詞含義的希臘詞匯“?φελλην?ζω”首次出現(xiàn)于猶太作家斐洛(Philo,約前20—約50)的記載中:奧古斯都(Augustus,前27—14年在位)“希臘化了最重要的蠻夷之地”(τ?ν δ? Β?ρβαρον ?ν το?? ?ναγκαιοτ?τοι? τμ?μασιν ?φελλην?σα?)。古代文獻(xiàn)中尚未出現(xiàn)詞匯表達(dá)現(xiàn)代含義的“希臘化”。德國學(xué)者赫爾德(J. G. Herder)用“Hellenismus”指說希臘語的猶太人的思想或思維方式,為德國學(xué)界廣泛使用;法國學(xué)者馬特(J. Matter)接受此說,用“Hellénisme”特指埃及說希臘語的猶太人的思想。
德國學(xué)者德羅伊森(J. G. Droysen)首次用“Hellenismus”(希臘化)指代一個時期,即公元前最后3個世紀(jì)亞歷山大帝國及作為其后繼者的希臘化王國的歷史,旨在探討希臘古典時代與基督教興起之間的過渡與轉(zhuǎn)折期。關(guān)于希臘化時代的斷限,學(xué)界尚存爭議,從政治史角度,一種普遍觀點認(rèn)為始于亞歷山大帝國建立(前334)到前30年最后一個希臘化王國托勒密埃及被羅馬征服為止。筆者認(rèn)為從文化史的角度,文化的產(chǎn)生、發(fā)展以及衰亡是緩慢的漸變過程,沒有明顯的時間節(jié)點。亞歷山大東征之前,希臘對東方的影響已經(jīng)顯而易見,公元前30年后,希臘化文化的影響力依然存在,它融入到羅馬文化當(dāng)中,并延續(xù)至拜占庭帝國時期。
隨后,英語中也衍生出“Hellenism”和“Hellenization”。二者在不同語境下有時可互用,有時各有側(cè)重。首先,“Hellenism”強(qiáng)調(diào)古典時代所延續(xù)下來的希臘本土文化,“Hellenization”指希臘化時代產(chǎn)生的所有文化。其次,“Hellenism”傾向于有意識地效仿希臘文化的集體的或公共的行為,可能引發(fā)各種社會沖突與分化?!癏ellenization”傾向于寬泛的文化傳播現(xiàn)象,自發(fā)的、無意識的、淺表的或標(biāo)簽式的以及深層次的文化互動。再次,“Hellenism”是靜態(tài)的文化結(jié)果,“Hellenization”是一個持續(xù)的過程。李·萊文(Lee I. Levine)認(rèn)為“Hellenism”與“Hellenization”是同一個現(xiàn)象的兩個方面。Hellenism”指代希臘化時期到羅馬帝國甚至某種程度上到拜占庭帝國時期希臘化文化的演進(jìn),“Hellenization”表述具體的某個地區(qū)接受和適用希臘文化的過程。綜合來看,筆者認(rèn)為,“Hellenism”可理解為“希臘化文化”,“Hellenization”則可譯為“希臘化”。
莫米利亞諾(Arnaldo Momigliano)認(rèn)為希臘化不僅是一個歷史時期,它具有兩層含義:一項文化運動,孕育了東方與希臘思想新的融合;一種政治演化,產(chǎn)生了希臘—馬其頓人統(tǒng)治東方民族的政治體系。筆者認(rèn)為希臘化具有多層內(nèi)涵,它代表一個時空,被納入其中的民族無疑都?xì)v經(jīng)這個時代的洗禮。它是一個文化交融和文明演進(jìn)的過程和對一種文化現(xiàn)象的描述,在這一過程中諸民族或多或少地均與希臘文化發(fā)生了接觸,問題在于深度和廣度不盡相同。希臘化歷經(jīng)漫長、緩慢而復(fù)雜的歷史演變,存在著希臘文化的傳播、東方文化與希臘文化的互動以及東方文化內(nèi)核以希臘文化為載體等多種形式,形成一個自成體系的文化實體,內(nèi)容豐富,表現(xiàn)形式多樣,兼具多維性與不均衡性。因此,希臘化是一個包容性強(qiáng)的多面體,需要從不同角度予以審視,具體問題具體分析。
19世紀(jì)后期,猶太人的希臘化已為學(xué)者關(guān)注,集中在宗教領(lǐng)域。受歐洲古典學(xué)教育影響的學(xué)者,傾向于將希臘文化的傳播作為亞歷山大帝國及后繼者王國的基本文化政策之一,過于強(qiáng)調(diào)希臘文化的重要性。20世紀(jì)以來,西方世界對猶太人逐步開放,猶太人的自主流動性增強(qiáng),與外部世界互動頻率增加,深受影響。這種歷史境遇與希臘—羅馬世界猶太人具有某種程度的相似性,猶太人希臘化問題被重新審視。關(guān)于猶太人希臘化問題,目前學(xué)界觀點分為3類。
(一)同化—互異的二元對立論
19世紀(jì),德羅伊森提出希臘化概念,東方文化被納入希臘文化熔爐的觀點成為學(xué)界主流。20世紀(jì)前期,希臘化文明研究的領(lǐng)軍者塔恩(W. W. Tarn)、格里菲思(G. T. Griffith)以及沃爾班克(F. W. Walbank)等學(xué)者仍強(qiáng)調(diào)希臘文化在東方社會的滲入,希臘文化對東方文化的全面征服,東方民族被希臘文化吸引、影響甚至同化,始終處于希臘文化的洗禮之下。近東諸民族中,猶太人特立獨行,由于希臘文化與猶太信仰相悖,堅決抵制希臘化,馬加比起義(Maccabean Revolt,前167—前141)便是猶太人反對安條克四世(Antioch IV,前175—前164年在位)希臘化政策的表現(xiàn)。幾位學(xué)者代表了早期學(xué)界關(guān)于猶太人希臘化問題的普遍看法。目前,將馬加比起義歸因于這種簡單的“文化沖突說”已經(jīng)過時。筆者認(rèn)為,從長時段分析馬加比起義,其中存在復(fù)雜的利益沖突與現(xiàn)實因素。猶太古史專家切利科夫(Victor A. Tcherikover),以猶太人視角審視猶太人與希臘化關(guān)系,不像上述古典學(xué)者那樣完全否定猶太人的希臘化,而是強(qiáng)調(diào)希臘文化與猶太文化本質(zhì)上互異。其《希臘化文明與猶太人》(Hellenistic Civilization and the Jews)中提出,政治層面而言,猶太人的希臘化以失敗告終,猶太政制與希臘政制難以調(diào)和,希臘化政權(quán)不可能建立在神權(quán)政治基礎(chǔ)之上,猶太文化與希臘化難以在同一政體下共存。切利科夫不反對某些猶太人如其他近東民族一樣無法抵制希臘化“誘惑”的提法,但認(rèn)為僅限于個案,總體而言,猶太人堅守民族性,未被希臘化文明同化。基于猶太文化與希臘化對立的觀點,他認(rèn)為本土與流散地猶太人希臘化存在差異,流散地猶太人需面臨同化或?qū)α⒌倪x擇。盡管希臘化遍及巴勒斯坦,尤其各希臘城市,但耶路撒冷的希臘化是暫時的,猶太人通過暴力或文化手段能夠有效保護(hù)猶太傳統(tǒng)。流散地猶太人與希臘化的對抗具有持續(xù)性,或被希臘人同化,或依賴于猶太社區(qū)堅守傳統(tǒng),而后者成為主流。包括切利科夫關(guān)于流散地猶太人對希臘化同化或排斥的對立說在內(nèi),20世紀(jì)前期廣泛影響一代學(xué)人的希臘化即希臘文化大規(guī)模東傳、東方民族被同化或堅決排斥的觀點,目前已被多數(shù)學(xué)者否定;哈里森(R. Harrison)即指出所謂希臘化便是希臘文明在后古典時代的傳播,把已知世界團(tuán)結(jié)為共享相同文化的統(tǒng)一民族的過程。
(二)互鑒與充分融合論
19世紀(jì)初德國宗教學(xué)家已關(guān)注希臘文化對猶太教的影響,“Synkretismus”(和合/混融)一度成為學(xué)界流行術(shù)語。20世紀(jì)30年代以來,學(xué)者逐漸認(rèn)識到巴勒斯坦的阿拉米文獻(xiàn)與希伯來文獻(xiàn)中存在希臘元素,在巴勒斯坦也出乎意料地發(fā)掘出希臘語使用與希臘藝術(shù)品的痕跡。3比克曼(E. J. Bickerman)猶太裔古典學(xué)家的雙重身份使他成為20世紀(jì)早期猶太古史與古典學(xué)跨學(xué)科研究的領(lǐng)軍者。他強(qiáng)調(diào)猶太古史與古典學(xué)具有互鑒性。一方面,第二圣殿時期(前530—70)猶太人處于古希臘—羅馬人的輻射范圍,從希臘—羅馬世界或者更廣范圍的古代地中海世界的視角審視這一時期猶太人的歷史,可深化對猶太宗教思想為何及如何演進(jìn)的認(rèn)識。另一方面,猶太人是近東古代民族之一,研究猶太古史,對理解古希臘羅馬人與近東民族關(guān)系具有借鑒意義。學(xué)術(shù)思想與研究視角的轉(zhuǎn)變使學(xué)者對希臘化時期的猶太人研究的重心從猶太教擴(kuò)展至政治、經(jīng)濟(jì)、文化、藝術(shù)等多個方面,并認(rèn)為猶太人與希臘化關(guān)系不局限于同化與對抗這類簡單的二元對立。以比克曼為代表,古迪納夫(E. R. Goodenough)、莫爾頓·史密斯(Morton Smith)、莫米利亞諾等猶太人希臘化問題的專家均不同程度地強(qiáng)調(diào)了猶太古史與古希臘羅馬史研究結(jié)合的重要性。
古迪納夫認(rèn)為希臘化猶太人與傳統(tǒng)猶太人的身份認(rèn)同具有一致性,不論釋讀傳統(tǒng)有何差別,他們?nèi)砸曌约褐矣讵q太同胞與猶太教。作為古代猶太藝術(shù)史的開拓者,自1953年至1968年,他持續(xù)出版了13卷《希臘—羅馬時代的猶太符號》(Jewish Symbols in the Greco-Roman Period),結(jié)合考古與文獻(xiàn)證據(jù)分析了古代猶太人的物質(zhì)文化遺產(chǎn)。他認(rèn)為猶太符號對理解古猶太教意義重大,但猶太藝術(shù)及其所蘊含的宗教思想也需置于希臘—羅馬世界中去理解;公元后最初幾個世紀(jì),希臘語或拉丁語在希臘—羅馬世界猶太人的普及程度勝于希伯來語或阿拉米語。利伯曼(Saul Lieberman)是20世紀(jì)拉比文獻(xiàn)研究的學(xué)術(shù)巨擘;1942年出版的《希臘語在猶太人的巴勒斯坦》(Greek in Jewish Palestine),首次全面探討了拉比群體對希臘語和希臘文化的熟悉程度。19世紀(jì)末學(xué)者已注意到拉比文獻(xiàn)的希臘和拉丁外來詞匯達(dá)3000個以上,利伯曼的研究超出語言層面,認(rèn)為拉比群體對希臘—羅馬的風(fēng)俗、制度、法律甚至自然科學(xué)等文化均有不同程度的理解和研究。8年后出版的《巴勒斯坦猶太人的希臘化》(Hellenism in Jewish Palestine)補(bǔ)充前作,考察了1世紀(jì)后拉比猶太教時代猶太人與希臘文化的關(guān)系。利伯曼研究旨趣不在于猶太人希臘化,但他關(guān)于拉比階層希臘化程度的界定是猶太古史與古典學(xué)研究結(jié)合的典范,對希臘化猶太文獻(xiàn)研究具有借鑒意義。莫爾頓·史密斯指出,希臘化時代在土地所有制、宗教信仰、公民生活、藝術(shù)科學(xué)等各文化層面均不同于古典時代,但文化融合的歷史根源可追溯至公元前6—前4世紀(jì)前亞歷山大時期,早在波斯帝國統(tǒng)治時期,巴勒斯坦已受到波斯和希臘的影響。綜上,20世紀(jì)上半期以來,學(xué)者們已突破早期研究將猶太人排除在希臘化之外的觀念,嘗試盡可能全面地闡釋猶太人希臘化的例證與表現(xiàn)。馬丁·亨格爾關(guān)于猶太文化與希臘化關(guān)系的討論引發(fā)學(xué)界熱議,影響幾代學(xué)人,至今仍為學(xué)術(shù)經(jīng)典。
馬丁·亨格爾著作《猶太文化與希臘化:希臘化時代早期在巴勒斯坦的相遇》的英譯版出版于1974年。如標(biāo)題所言,他從希臘化時代早期切入,以馬加比起義起因為中心展開討論。他認(rèn)同比克曼的觀點,認(rèn)為安條克四世對猶太人的宗教迫害由希臘化猶太人所主導(dǎo)。早在公元前3世紀(jì)猶太人已深受希臘化影響,諸多猶太人很快適應(yīng)并吸收了主流文化。3在該書德文版出版(1969)30年后,他撰文紀(jì)念,考慮到學(xué)界研究不斷進(jìn)步,其論著的細(xì)節(jié)需增補(bǔ)或修訂,但他不打算改變基本立論和成果。相反,亨格爾認(rèn)為隨著銘文、錢幣、建筑等考古遺存或新的文獻(xiàn)證據(jù)的出現(xiàn),他的結(jié)論得到強(qiáng)化。他毫不猶豫地重申觀點:公元前3世紀(jì)托勒密埃及統(tǒng)治猶太人以來,希臘語世界的流散地與巴勒斯坦本土的猶太教均可稱為希臘化猶太教。巴勒斯坦希臘語與阿拉米語(或希伯來語)雙語猶太人對基督教起源意義重大,這是他過去30年研究的重要結(jié)論之一。亨格爾重新思考了“syncretism”(混融性/和合性)的概念,認(rèn)為在宗教層面德國學(xué)者提出的“混融性”無法視為猶太與希臘宗教互動的特有屬性,以色列—猶太教從起源伊始便不斷受到埃及、亞述、腓尼基、波斯甚至后來希臘人的影響。用希臘方式解釋閃米特神祗或者說將希臘神與近東神進(jìn)行身份對等和神名互換并不能稱之為宗教“融合”。所謂宗教層面的“混融性”指有意識地在思想意識方面的融合甚至人為地創(chuàng)立新崇拜的過程。盡管亨格爾認(rèn)為需慎用這一概念,尤其在宗教層面,可他仍然強(qiáng)調(diào)以色列—猶太宗教的歷史演進(jìn)伴隨著“和合性”的特征。應(yīng)該指出的是,他忽視了希臘化時代的特殊性。猶太教確實不斷受到外族影響,但從未如希臘化時期一樣,與希臘文化的互動孕育了新宗教的產(chǎn)生即基督教,從這一層面來看,希臘化時期猶太宗教的混融性特征具有特殊性。公元前3世紀(jì),希臘化猶太文獻(xiàn)與考古資料有限,是否能夠說明猶太人的態(tài)度和猶太教屬性存在疑問,《猶太文化與希臘化》的舉證也存在可商榷之處。亨格爾在隨后論著也指出希臘化早期資料稀缺,希臘化的過程不僅遠(yuǎn)比想象的長久,也不止于公元前31年亞克興戰(zhàn)役(Battle of Actium)。敘利亞和巴勒斯坦深入下層民眾的希臘化可能在羅馬帝國時期才得以實現(xiàn),可以說,羅馬是希臘文化遺產(chǎn)的保護(hù)傘??傮w而言,《猶太文化與希臘化》體量驚人,亨格爾廣博的學(xué)識和新穎的論斷引發(fā)學(xué)界關(guān)注,批判性觀點隨之而來。
莫米利亞諾較早對亨格爾的論著做了簡評。他肯定了亨格爾論著論證詳實,所搜集的史料在長時間內(nèi)都不過時,具有引領(lǐng)性。他指出,由于公元前3世紀(jì)猶太宗教與文化的史料稀缺有限,亨格爾實際上在沒有理清這一時期猶太文化演進(jìn)的前提下,探討了一個未知本體的希臘化。莫米利亞諾與比克曼友善,既是猶太裔歷史學(xué)家(Jewish Historian),也是猶太古史專家(Historian of Jews)。與比克曼一樣,他也認(rèn)為古希臘羅馬史與猶太古史研究能夠相互借鑒,相互補(bǔ)充。一方面古希臘羅馬歷史學(xué)者能夠開闊猶太古史研究視野;一方面猶太人的歷史遺產(chǎn)與貢獻(xiàn)對古希臘羅馬史研究具有重要的學(xué)術(shù)價值。1975年莫米利亞諾出版文集《外族的智慧:希臘化的局限性》(Alien wisdom: the Limits of Hellenization),指出猶太人不排斥希臘文化,在物質(zhì)與世俗文化層面交流互動,但并未全盤吸收,始終保持信仰獨立,使得猶太人并未如希臘化王國治下的埃及人和巴比倫人一樣走向文化枯竭的險境。這是希臘化時期政治上依附希臘人的猶太民族能夠延存的根本原因。
弗格斯·米勒(Fergus Millar)認(rèn)可了亨格爾的論著,稱它是從長時段考察猶太人與希臘化歷史真相的代表性論著,是繼羅斯托夫采夫(M. I. Rostovtzeff)之后研究希臘化世界歷史的重要論著。米勒以馬加比起義為切入點,反思并調(diào)整了亨格爾的觀點。米勒將猶太社會的希臘化進(jìn)程從亨格爾認(rèn)定的公元前3世紀(jì)延遲至公元前2世紀(jì)中期耶孫(Jason,前175—前171年任大司祭)改革之后。安條克四世洗劫耶路撒冷、廢除猶太律法以及褻瀆圣殿等行為均為本人意志使然,所謂的“希臘化黨派”之說并無可靠史料佐證。
路易斯·費爾德曼(Louis H. Feldman)于1977年和1986年分別發(fā)表《重審亨格爾的<猶太文化與希臘化>》和《巴勒斯坦猶太人有多少希臘化元素?》,指出亨格爾在觀點與舉證兩方面的不當(dāng)之處。他認(rèn)為希臘化時代早期,希臘文化對猶太文化的影響是淺表的,未滲入文獻(xiàn)、宗教和思想文化等層面。皈依猶太教的異教徒數(shù)量遠(yuǎn)多于通過改宗信仰或以通婚方式背離猶太信仰的猶太人。以色列是近東唯一一個保留大量本土語言即希伯來和阿拉米語文獻(xiàn)的地區(qū),希臘語文獻(xiàn)反而較為稀少且水平有限。2006年的文集收錄《以色列的希臘化程度有多少?》(How Much Hellenism in the Land of Israel?)一文,重新梳理了對亨格爾的評論,路易斯·費爾德不否認(rèn)猶太人在社會生活各個層面受到希臘文化影響,認(rèn)為猶太人堅守傳統(tǒng)與信仰并非源自抵制希臘文化,而是猶太文化自身的韌性,但他質(zhì)疑亨格爾提出的猶太人希臘化的速度和程度,他認(rèn)為書信、文書、官文、死海古卷以及拉比文獻(xiàn)等資料表明,從巴比倫之囚(Babylonian captivity,前586—前538)至阿拉伯帝國之后的兩個世紀(jì),巴勒斯坦猶太人書面用語以阿拉米語為主。1費爾德曼對馬丁·亨格爾的批駁主要有以下兩點。首先,他認(rèn)為希臘文化在戰(zhàn)爭、士兵、錢幣、地產(chǎn)等物質(zhì)層面的印記只是表象,希臘化的內(nèi)核體現(xiàn)在思想和精神層面,關(guān)于后者,希臘化時代早期猶太人希臘化例證顯然不足。2筆者認(rèn)為“希臘化”的概念具有較強(qiáng)的包容性與延展性,物質(zhì)層面本就是希臘化的一個維度,不論普及程度如何,均是猶太人希臘化的表現(xiàn)方式。界定猶太人希臘化的程度需要文化分層,不能因希臘化的不均衡性否定猶太社會希臘化或者低估希臘化的深度。其次,他考量猶太人希臘化程度的原則以希臘文化在猶太社會傳播的廣度、證據(jù)是否充分、是否具有代表性為參照,認(rèn)為亨格爾所列舉的希臘化證據(jù)有限,集中在猶太上層社會,未滲入大眾,影響力有限。3古代傳世文獻(xiàn)數(shù)量相對有限,是古代史研究普遍面臨的一個問題,若從數(shù)量上詬病學(xué)者的論證,可能諸多觀點均難成立。古代社會文化精英和政治精英有條件集中優(yōu)質(zhì)資源,他們借鑒、吸收希臘文化不一定獲得大眾認(rèn)可,但容易被大眾感知,即使人數(shù)少,作品少,影響力不一定立即奏效,但比普羅大眾的精神生命力相對深遠(yuǎn)。從長遠(yuǎn)來看,文化精英和政治精英是維系猶太人與希臘文化關(guān)系的媒介。若過度強(qiáng)調(diào)論據(jù)的數(shù)量與廣度,找尋精英階層論據(jù)以外的嘗試難免帶來失望的結(jié)果??傮w而言,筆者認(rèn)為費爾德曼對亨格爾的反駁存在矯枉過正之嫌。
綜上,學(xué)者們雖對亨格爾的觀點有所批駁,但他們的認(rèn)識則基本建立在亨格爾成果之上,屬于觀點重解,并未突破亨格爾的史料基礎(chǔ)。他們批判亨格爾的先驗性預(yù)設(shè),即猶太人希臘化在希臘化時代初期已開始,難道學(xué)者們沒有先入為主地以史料稀缺為由,否定了公元前3世紀(jì)希臘文化在猶太社會的廣泛傳播?在難以短時間內(nèi)拓展史料數(shù)量和廣度的情況下,批評者忽視了希臘化文化的特質(zhì),它包含從器物、制度到思想等多個維度,因文化要素屬性不同,希臘化程度和速率本就有別。猶太人最早從陶器、建筑、藝術(shù)品、錢幣等實物感知希臘文化,進(jìn)而學(xué)習(xí)希臘語,引進(jìn)希臘文化制度,用希臘語寫作,這是一個緩慢的過程,不能因為希臘文化的印記不明或例證不足否定了文化融合的初始階段。總體而言,筆者認(rèn)為亨格爾關(guān)于希臘化時代早期猶太人與希臘文化互動的論著,至少在史料與研究文獻(xiàn)的參考價值層面,無出其右。
德羅伊森提出希臘化概念的初衷旨在探究希臘與東方文化互動視域下基督教的起源,遺憾的是僅完成政治史部分,以希臘化王國國際關(guān)系的嬗變?yōu)橹骶€,尚未執(zhí)筆文化史卷便轉(zhuǎn)為普魯士歷史研究。從某種程度而言,亨格爾實現(xiàn)了德羅伊森最初設(shè)想,從文化史角度全面分析了從亞歷山大至安條克四世時期猶太社會的希臘化進(jìn)程。亨格爾是否受到西方新文化史學(xué)思潮的影響,值得思考。正如莫米利亞諾所言:猶太人希臘化問題由德國神學(xué)家提出,最初是一個宗教問題,他們關(guān)注希臘哲學(xué)在多大程度上被亞歷山大里亞猶太人所吸收并漸趨傳播給早期基督教徒,但“現(xiàn)在”(20世紀(jì)70年代),它已經(jīng)成為文化層面的問題,即公元前3—前2世紀(jì)期間,猶太人與希臘文化的接觸多大程度上影響了猶太人的制度、風(fēng)俗與信仰。亨格爾的研究開啟了猶太人希臘化研究的新風(fēng)向,從社會文化史角度,重釋史料、重塑歷史。
(三)有限互動論
20世紀(jì)70年代以來,考慮到希臘化在各領(lǐng)域的進(jìn)程存在差異,學(xué)者就猶太人希臘化的具體問題進(jìn)行了深度的探討,涉及希臘化猶太文獻(xiàn)、猶太作家、希臘化猶太教、流散地猶太人、民族與文化認(rèn)同、文化交流與文明史等方面研究。20世紀(jì)后期以來,學(xué)者對希臘化時代晚期至羅馬帝國早期的猶太人政權(quán)哈西蒙尼王國(Hasmonean Dynasty,約前140—前37)與希律王國(Herodian Dynasty,約前47—92/100)的希臘化問題尤為關(guān)注,除歷史與宗教、政治軍事、外交關(guān)系等傳統(tǒng)論題外,學(xué)者注重結(jié)合錢幣、建筑、藝術(shù)等考古證據(jù)探討希臘化元素,史料基礎(chǔ)比希臘化時代早期優(yōu)越。例如金德勒(Arie Kindler)的《希臘化對哈西蒙尼錢幣的影響》一文從錢幣樣式、圖案與文字、幣值等方面對比塞琉古王國與哈西蒙尼王國的錢幣,呈現(xiàn)出希臘錢幣對哈西蒙尼王國的影響。拉帕波特(Uriel Rappaport)認(rèn)為,哈西蒙尼王國對待希臘化態(tài)度以利己主義與實用主義為準(zhǔn)則,守衛(wèi)猶太教與接納希臘化并不從沖突。總體而言,學(xué)者圍繞是否希臘化、程度如何、論據(jù)是否有力等問題展開,普遍弱化了此前學(xué)者論述的希臘化文化對猶太人的影響程度,強(qiáng)調(diào)希臘文化與猶太文化有限互動的論調(diào)漸趨明顯。
庫特(A. Kuhrt)與舍溫—懷特(S. Sherwin-White)從方法論角度指出在希臘人與東方關(guān)系的研究中,傳統(tǒng)觀點以希臘文化為中心,強(qiáng)調(diào)希臘文化在東方的建立與傳播,沃爾班克主編的第二版《劍橋古代史》第七卷《希臘化時代》仍然延續(xù)傳統(tǒng)思路,對東方民族關(guān)注較少。中東地區(qū)考古工作的發(fā)展使學(xué)者認(rèn)識到古希臘—羅馬史料的地域局限。忽視、猜疑甚至仇視是古代文明交流模式的常態(tài)之一,對外族宗教與生活方式表現(xiàn)濃厚興趣的現(xiàn)象相對較少,希臘人與東方民族交流存在有限性。拉亞克(Tessa Rajak)打破傳統(tǒng)的“希臘主體論”,以東方民族為視角,將希臘化分為3個層面:本土文化被壓制,完全地或主要地被希臘風(fēng)格所取代,這種情況較為罕見;希臘文化與東方文化的充分融合;希臘文化元素附著或被吸收到一種既有文化體當(dāng)中,主體文化特征明顯且相對恒定。猶太人的希臘化應(yīng)屬于第三種。李·萊文從“希臘化”內(nèi)涵的視角出發(fā),認(rèn)為關(guān)于希臘化的片面認(rèn)識和籠統(tǒng)表述是學(xué)者對猶太人希臘化問題存在分歧的癥結(jié)所在。希臘化過程往往是一個自發(fā)的文化交流現(xiàn)象而非強(qiáng)制的文化植入或入侵,希臘化在各地各民族各階層中表現(xiàn)各異,沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)。5桑德梅爾(Samuel Sandmel)強(qiáng)調(diào)巴勒斯坦猶太教是希臘化時代產(chǎn)物,毫無疑問它吸收了希臘詞匯和某些文學(xué)形式,但并未受希臘化思想和思維模式的影響。桑德梅爾明確提出了類比法的危險性,認(rèn)為相似的歷史現(xiàn)象不一定存在直接的互益性。塞思·施瓦茨(Seth Schwartz)認(rèn)為近東城市的希臘化主要體現(xiàn)在公共生活領(lǐng)域,民間日常生活難以捕捉。希臘化城市的市民能夠兼顧“希臘人”與“原住民”兩種身份,但基本延續(xù)傳統(tǒng)信仰,這是近東希臘化城市的本土文化意識保有活力的重要原因,猶地亞猶太人同樣如此。
格倫(Erich Gruen)是希臘—羅馬世界流散地猶太人研究的代表學(xué)者,論著豐碩。他回應(yīng)了切利科夫的同化或?qū)α呻y選擇論斷,認(rèn)為現(xiàn)存史料并未表明猶太人在異族世界存在身份認(rèn)同的困境和抗?fàn)?,猶太人不一定需要面臨同化或?qū)α⒌膬呻y選擇。相反,他們在未觸及傳統(tǒng)文化內(nèi)核的前提下,調(diào)整文化機(jī)制,重新自我界定。格倫認(rèn)為希臘—羅馬文化存在強(qiáng)大的包容性與影響力,猶太民族盡管歷史悠久,仍不足以與之抗衡,這一觀點可能低估了猶太文化自身強(qiáng)度與韌度。
20世紀(jì)后期學(xué)界關(guān)于猶太人希臘化有限性的討論逐漸成為學(xué)界主流,21世紀(jì)以來學(xué)者們?nèi)匝永m(xù)這一思路深入探討。如萊斯特·格拉貝(Lester L. Grabbe)認(rèn)為以希臘語的猶太文獻(xiàn)論證希臘文化的影響相對容易,但希伯來語或阿拉米語的文獻(xiàn)是否存在希臘化特征難以確定,爭議較大;亨格爾夸大了希臘化時代早期希臘教育和希臘語在巴勒斯坦的地位與作用,沒有證據(jù)表明希臘語在猶太社會廣泛普及,巴勒斯坦具備雙語能力(希臘語與希伯來語)或僅會說希臘語的猶太人數(shù)量有限,關(guān)于希臘化時期猶太人教育的史料有限,遑論反映接受希臘教育的史料。約翰·科林斯(John J. Collins)認(rèn)為希臘化時期,對于流散地與本土猶太人而言,宗教文化與世俗文化始終界限分明,他們堅守底線,保持信仰的純凈,這是猶太人希臘化有限性的本質(zhì)。這種宗教范式在古代社會實屬特例,但為后世西方世界猶太教與基督教的存在方式提供范本。
關(guān)于猶太人希臘化問題的探討,學(xué)者經(jīng)歷了文化對立、充分融合到有限互動的階段,基本上否認(rèn)了猶太人完全抵制希臘化或者猶太人深受希臘化文化影響甚至被完全同化的論斷。隨著史料的擴(kuò)增和解讀的細(xì)化,學(xué)者對希臘化界定趨于具體化,猶太人希臘化問題的討論漸趨多元化,但基本沿著猶太人對外來文化始終保有自主的選擇這一方向進(jìn)行。文化要素的相似性不等于互關(guān)性,不一定存在相互的影響。古希臘與近東民族的文化交流古已有之,二者所表現(xiàn)出的某些文化上的相似性有時難以從源流上考證,是源自古希臘還是近東抑或分別根植于各自的文化土壤再或者源自另一種文化?其中充滿各種可能,尤其是在希臘化這樣一個文化交流頻繁的歷史階段,文化融合更為復(fù)雜。古已有之的文化交流遺產(chǎn)與希臘化環(huán)境產(chǎn)生的新反應(yīng)使學(xué)者往往難以而且也不可能追根溯源。因此,希臘化研究的要旨不是辨識希臘化文化的希臘元素,而是包括猶太人在內(nèi)的各族與希臘化精神博弈的歷史過程,不應(yīng)陷入不可解的文化謎團(tuán)止步不前。
第一、拓展史料尤其是考古資料,借鑒有效的理論與方法,開展微觀研究。任何群體不論古今,都無法避免外來因素的影響,只是程度和范圍有別。東方民族的希臘化不是有無的問題,而是多少的問題,不應(yīng)籠統(tǒng)地、宏觀地談?wù)撓ED化,應(yīng)分析具體案例,考察不同社會、群體、地域、文化維度的希臘化差異。囿于史料局限,學(xué)者不可能了解全部細(xì)節(jié),但滲入個體才能掌握全局。理論與方法創(chuàng)新同史料更新不一定同步,難以兼顧的情況下,筆者認(rèn)為可以傾斜前者,基于跨學(xué)科的研究方式,吸收人類學(xué)、文化學(xué)、藝術(shù)學(xué)、哲學(xué)甚至統(tǒng)計、地理、環(huán)境等學(xué)科的理論方法,轉(zhuǎn)變思路,重新解讀史料,諸多問題仍有待深入或重新討論。例如,關(guān)于古猶太藝術(shù)史研究,需考察猶太符號在希臘化時代的消逝、變更或推新;猶太文化與希臘化文化的雙向交互的問題,猶太人對希臘文化、對近東民族產(chǎn)生何種影響,異族對猶太文化有無興趣及有何種興趣;希臘化時期巴勒斯坦城鄉(xiāng)關(guān)系背景下猶太平民的日常生活等問題。
第二、轉(zhuǎn)換視角,以近東民族為主體,將猶太人希臘化研究置于近東民族的歷史進(jìn)程之下。希臘化是近東民族共同面對的一個命題,希臘化文化傳播與各民族的回應(yīng)構(gòu)成希臘化的兩個層面,各族希臘化的方式與態(tài)度兼具共性與特性。不可否認(rèn),古代作家關(guān)于猶太人的鄰族或者阿拉伯人、斯基泰人、利比亞人等希臘化世界的邊緣民族的記載較少,關(guān)于猶太人的史料相對豐富,一定程度反映了猶太人在希臘化世界的影響力,但不能由此斷定猶太人在希臘化進(jìn)程中是完全特殊的存在。猶太人所接受的某些希臘化文化經(jīng)由周邊民族的過濾,他們對待異族文化的某些方式可能借鑒了周邊民族,因此需置于希臘化的“大同世界”與近東民族特定的歷史環(huán)境中去理解和考察猶太人的希臘化。希臘化不等于希臘文化早已是學(xué)界的共識,希臘化時代的開啟者是希臘—馬其頓人,在它發(fā)展早期,希臘文化是主導(dǎo),所以將其稱為希臘化文化,公元前2世紀(jì)之后,希臘化王國日漸式微,東方民族的影響力漸顯。傳統(tǒng)研究注重以希臘文化元素為參照審視希臘化現(xiàn)象,探尋猶太文化的希臘特征是猶太人希臘化問題研究的共性。實際上希臘化不僅是文化融合的過程,更是希臘與東方文化的再造與被造,不能忽視東方民族的能動性。希臘化文化為猶太文化提供了新的載體,注入新鮮血液,推動猶太人不斷強(qiáng)化其文化的獨特性,是猶太文化的調(diào)和劑、保鮮劑甚至生長劑。鮑爾索克(G. W. Bowersock)曾指出,希臘化體現(xiàn)在語言、藝術(shù)、思想等諸層面,為東方的文化表達(dá)提供了靈活的方式與媒介。它不一定背離原住民的傳統(tǒng),相反,為其提供了新的、有力的發(fā)聲方式。因此,需以近東民族為主體,重新審視既有史料,開拓新史料,發(fā)掘新問題。例如,猶太人與近東民族的沖突與交往;比較近東民族對希臘化回應(yīng)的異同,分析猶太人與近東民族希臘化的特性與共性;猶太人與近東諸民族的宗教對基督教起源的影響;近東民族的希臘化成果如何延續(xù),在絲路文明的演進(jìn)中是否以及如何發(fā)揮作用等,諸多問題有待置于“希臘化”背景下被重釋或發(fā)現(xiàn)。
第三、延展希臘化的時間維度,關(guān)注古代晚期至拜占庭帝國時期希臘化的演進(jìn)。上已述及,希臘化內(nèi)涵豐富,指代一個時空范圍,一個文化實體,亦是一種文化現(xiàn)象或者文化演進(jìn)的過程。文化互動產(chǎn)生和合性的希臘化文化,是希臘與東方民族的復(fù)雜集合,在不同歷史環(huán)境下持續(xù)變化。從文化史角度,不論在時間、過程還是結(jié)果層面,可以說希臘化延續(xù)至拜占庭帝國時期。有學(xué)者認(rèn)為拜占庭帝國時期希臘化文化取代傳統(tǒng)的希臘—羅馬文化成為主流。目前關(guān)于猶太人希臘化問題的史料集中在公元前最后3個世紀(jì),羅馬帝國之后,以拉比文獻(xiàn)、銘文以及會堂資料為主,史料相對零散,這與希臘化進(jìn)程持續(xù)深入呈明顯反差。萊文認(rèn)為可能與猶太人逐漸熟悉和適應(yīng)異族文化、對異族文化的畏懼感減弱有關(guān)。雖然史料漸少,但在地域和階層的分布更廣,體現(xiàn)了希臘化在社會的影響趨于穩(wěn)定。因此,需關(guān)注古代晚期至拜占庭帝國時期猶太人歷史,完善這一時期猶太人希臘化的歷史軌跡,探討更多問題。例如,希臘化成果的延續(xù)與流變;近東希臘化城市在羅馬帝國、拜占庭帝國以及阿拉伯帝國時期變化;希臘化遺產(chǎn)對猶太社會深遠(yuǎn)影響等。
“希臘文化東漸”與“希臘文化西來”并非義同形異的話術(shù)表達(dá),而是不同情境下以希臘或東方為視角的轉(zhuǎn)換。希臘文化東傳落地需要調(diào)適以適應(yīng)東方環(huán)境;面對希臘文化西來,東方民族文化必會修整以作反應(yīng)。東西方文化互動實際上就是一種文化再生的過程,“混融性/和合性”(Syncretism)是希臘化的顯性特征,長期以來被學(xué)者所強(qiáng)調(diào)與關(guān)注。筆者認(rèn)為“混融性”所伴生的或者另一種表現(xiàn)形式是“重構(gòu)性”(Reassignment),二者構(gòu)成了錢幣的兩面,在重構(gòu)方面,各族差異更為明顯。重構(gòu)不僅是希臘文化在東方民族傳統(tǒng)模式下的文化調(diào)適,也包括東方民族面對希臘化沖擊的文化自覺。在希臘—馬其頓人的統(tǒng)治下,被征服的東方民族感知到希臘化文化對本土文化的威脅,有意識地強(qiáng)調(diào)民族傳統(tǒng)與價值。猶太人同樣如此,采取類似或創(chuàng)造新方式重申并強(qiáng)化身份認(rèn)同,努力表達(dá)猶太人在異族世界的優(yōu)越性。猶太人希臘化的特殊性源于猶太教,面對希臘化,猶太教存續(xù)了生命力、信念感、使命感以及創(chuàng)造力,使猶太人保有文化自信,從未產(chǎn)生卑劣感。因此,古代猶太人在希臘—羅馬世界的文化適應(yīng)并未以放棄猶太身份為代價,不能以喪失族群或宗教認(rèn)同為參照判定猶太人的希臘化程度。
古代社會本質(zhì)上沒有突破封閉性的特質(zhì),但異族的影響不可避免,各族能夠適時地修正傳統(tǒng)與舶來之間的關(guān)系,有邊界地接納異族文化,在二者之間找尋合適的立身之處和有效的立身之本。在探討?yīng)q太人希臘化的有限性問題時,需正視這一前提的存在,不以當(dāng)代標(biāo)準(zhǔn)評估猶太人的希臘化程度。希臘化時代的近東民族包括猶太人在內(nèi),選擇、過濾和修整是一種文化常態(tài),不限于希臘化時期。某種程度而言,“希臘化”是理解猶太歷史與文化的一種視角而非研究的目的。當(dāng)然,這種學(xué)理上的探討并非沒有現(xiàn)實意義??梢哉f,合理解釋希臘化的內(nèi)涵、準(zhǔn)確復(fù)原希臘化世界中各民族的境遇,對于當(dāng)代多元化世界中各民族的共存、全球化浪潮中文化間的交流以及跨國語境中的歷史認(rèn)知而言,無疑也具有一定的參考價值。
[收稿日期:2022年2月9日]
(責(zé)任編輯:劉軍)