国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

論周氏兄弟《域外小說集》之裝幀藝術(shù)

2022-09-02 01:34葉依群
浙江科技學(xué)院學(xué)報 2022年4期
關(guān)鍵詞:毛邊小說集書籍裝幀

葉依群

(浙江科技學(xué)院 外國語學(xué)院,杭州 310023)

《域外小說集》是魯迅和其弟周作人在日本留學(xué)期間的翻譯作品集,1909年在東京出版?!队蛲庑≌f集》的譯介體現(xiàn)了周氏兄弟啟蒙主義的文學(xué)理念、弱小民族的翻譯路徑及與晚清翻譯規(guī)范疏離的“直譯”策略。一個多世紀(jì)的滄桑巨變,《域外小說集》沒有因此湮沒無聞,而是隨時間流逝更顯其學(xué)術(shù)價值,由此引發(fā)學(xué)術(shù)界經(jīng)久不衰的研究,主要聚焦三個方面:文學(xué)史意義及影響研究,如啟蒙意義[1]、譯作體現(xiàn)的現(xiàn)代性[2]和新文學(xué)理念[3]等;譯介研究涉及翻譯思想、翻譯選材、翻譯策略,如對魯迅翻譯思想形成路徑的探討[4],譯者慣習(xí)對譯者選擇軌跡的影響[5];從翻譯操控理論[6]、詩學(xué)角度[7]、文化角度[8]和超前性[9]解讀文本傳播。然而,對魯迅親自設(shè)計(jì)的譯本裝幀,學(xué)術(shù)界卻鮮有關(guān)注。作為在中國翻譯文學(xué)史上有著重要地位的《域外小說集》,承載著異鄉(xiāng)留學(xué)的周氏兄弟的文學(xué)夢想,他們將翻譯視為尋求自我表達(dá)的一種話語方式,不僅在作品的選擇和翻譯策略等方面獨(dú)樹一幟,在版本印制、書品、文本紙質(zhì)和裝幀方面也融入先進(jìn)的理念,從中折射出周氏兄弟作為新一代譯者開放的文化心態(tài)。

1 《域外小說集》的生成

1906年,魯迅從仙臺醫(yī)學(xué)專門學(xué)校退學(xué)到東京從事文藝活動,擬籌辦文藝雜志《新生》,邀請?jiān)S壽裳和袁文藪等人為雜志撰稿。經(jīng)過一段時間的準(zhǔn)備,落實(shí)了創(chuàng)辦刊物的經(jīng)費(fèi)和稿源,印制了專用稿紙,確定《新生》第一期的插圖。然而,就在萬事俱備之時,袁文藪赴英國留學(xué),原先承諾的辦刊資金隨之?dāng)R淺?!缎律酚?jì)劃失敗后,周氏兄弟開始譯介域外文學(xué)作品,主要是歐美短篇小說,準(zhǔn)備將這些歐洲新文藝結(jié)集出版。正在東京治療耳疾的紹興同鄉(xiāng)蔣抑卮先生對周氏兄弟的計(jì)劃頗為贊賞,愿意墊付出版費(fèi)用(第一冊100大洋,第二冊500大洋)。在蔣抑卮的慷慨資助下,1909年《域外小說集》出版,第一冊收錄短篇小說7篇,正文共107頁,為32開毛邊本,印數(shù)一千冊;第二冊收錄短篇小說9篇,正文共112頁,印數(shù)五百冊。一、二冊封面、扉頁及版權(quán)頁相同?!队蛲庑≌f集》是周氏兄弟多年搜集和翻譯世界被壓迫民族的文學(xué)成果展示,實(shí)現(xiàn)了他們籌辦《新生》未完成的部分計(jì)劃,同時也成為周氏兄弟翻譯合作的里程碑。

《域外小說集》共輯譯16篇作品,其中三篇為魯迅(署名“樹人”)翻譯:安特萊夫的《謾》《默》及迦爾洵的《四日》。就翻譯篇目而言,大部分由周作人翻譯。然而在譯介過程中,周氏兄弟有明確的分工,除翻譯外,魯迅負(fù)責(zé)總體籌劃,兼任編輯和裝幀設(shè)計(jì)等工作,包括作品選材和編輯,美術(shù)設(shè)計(jì)、印刷、出版發(fā)行和廣告營銷等事務(wù),對初稿進(jìn)行校訂、修改和潤色,按規(guī)定款式謄寫等[10]。其中《域外小說集》的序言和略例也是魯迅以周作人的名義撰寫。《域外小說集》的譯介,在中國現(xiàn)代文學(xué)史上留下濃重的一筆,其裝幀藝術(shù)同樣彰顯了周氏兄弟為介紹西方文化,借他人之新聲,發(fā)國民之蒙昧所做的努力。

2 《域外小說集》的書籍裝幀

書籍裝幀涉及版式、目次、扉頁、書脊和封底等元素,是一種文化和藝術(shù)形式。通過裝幀,不僅體現(xiàn)外在的圖書審美觀,更承載獨(dú)特的藝術(shù)和文化密碼[11]?!队蛲庑≌f集》先后有6個版本,按出版時間順序是:東京第一、第二冊初版(1909年)、上海群益書社增訂版(1921年)、民國二十五年中華書局版(1936年)、長沙岳麓書社版(1986年)、北京新星出版社版(2006年)及中央編譯出版社版(2014年)。上述6個版本除收錄的作品有區(qū)別外,就書品而言,初版本的印制最考究?!队蛲庑≌f集》是周氏兄弟公開出版的第一部譯作,魯迅不僅花費(fèi)大量的時間和精力選擇東歐和北歐等弱小國家被壓迫民族的文學(xué)作品,對譯文進(jìn)行校對和潤色;同時,封面設(shè)計(jì)和出版等事宜,魯迅也是親力親為。

清末民初,西方印刷術(shù)開始傳入,造紙技術(shù)也有了進(jìn)步,這些因素為書籍的現(xiàn)代裝幀提供可能?!队蛲庑≌f集》采用新式裝訂,毛邊,印制精美,體現(xiàn)了魯迅書籍裝幀的設(shè)計(jì)和審美理念。魯迅視書籍設(shè)計(jì)為藝術(shù)品,重視其中的每個環(huán)節(jié),在封面圖案設(shè)計(jì)、版式及紙張、印刷和裝訂等對傳統(tǒng)傳承的同時,融入現(xiàn)代書籍裝幀設(shè)計(jì)理念??梢哉f,魯迅《域外小說集》的裝幀重視和借鑒了東西方文化的精華。

2.1 封面設(shè)計(jì)——中西合璧

封面設(shè)計(jì)是書籍裝幀的核心,形式上要求美觀,更重要的是通過設(shè)計(jì)烘托作品表達(dá)的思想內(nèi)容,給讀者閱讀的渴望?!队蛲庑≌f集》封面(圖1)由圖案畫和書名組成,以青灰為底色,設(shè)計(jì)簡潔清新,典雅大方。上端的長方形圖案是一個娟秀嫵媚的域外少女彈奏玄琴的側(cè)面半身像,背景是光芒四射的朝陽和一只飛向空中的小鳥。這一圖案不僅體現(xiàn)作品的異域色彩,同時也揭示翻譯作品的內(nèi)容。圖案下面的書名“或外小說亼”五個篆體字,按照《說文解字》書寫,自右至左橫排[12],書法賞心悅目?!盎颉焙汀皝憽睘楣抛?其中“或”通“域”,“亼”原是“集”的簡化字,后來被廢棄。封面位置和布局配置錯落有致,典雅悅目,設(shè)計(jì)和版式極具藝術(shù)性,呈現(xiàn)出一種樸素而明朗的美感。中西合璧的封面設(shè)計(jì),體現(xiàn)魯迅對中外傳統(tǒng)文化遺產(chǎn)的一貫主張,在吸收中國優(yōu)秀文化遺產(chǎn)的同時,自然也有對異域文化的接納,在現(xiàn)代書籍裝幀中具有開創(chuàng)性的意義。

圖1 《域外小說集》封面

學(xué)術(shù)界對《域外小說集》的封面圖案所屬和書名題寫者有不同的說法。周作人回憶“上邊印有德國的圖案畫,字型和行款,紙張,從舊德文的文藝雜志上借用來的圖案,許壽裳寫的篆字題目,都很經(jīng)過一番經(jīng)營”[13],而唐弢則認(rèn)為“封面上首印的是長方形希臘圖案”[12]。盡管周作人認(rèn)為那是德國圖案畫,但學(xué)術(shù)界有不少視其為希臘女神繆斯。許壽裳曾提及圖案設(shè)計(jì):“《域外小說集》初印本的書面也是很優(yōu)美的,圖案是希臘的藝術(shù)?!盵14]關(guān)于封面題字,周作人稱其為許壽裳(又名許季舀)所書,而文史學(xué)家阿英稱是章太炎所題。然而,他們的回憶都不準(zhǔn)確。1935年,阿英將《域外小說集》第一冊寄贈魯迅,魯迅在回信中清楚地表明題簽者并非許壽裳或章太炎,而是陳衡恪:

至于書面篆字,實(shí)非太炎先生作,而是陳師曾所書,他名衡恪,義寧人,陳三立先生之子,后以畫名,今已去世了[15]。

許壽裳曾出版過幾本關(guān)于魯迅的小冊子,但這些文字均未提及為《域外小說集》題字之事。由此看來,魯迅的回憶更加準(zhǔn)確,因?yàn)闀难b幀設(shè)計(jì)由魯迅自己負(fù)責(zé),而周作人的回憶,時間上相對久遠(yuǎn),可能不太準(zhǔn)確。另外,從時間上看,陳師曾那段時間正好與魯迅有交往。1898年,魯迅考入南京江南陸師學(xué)堂附設(shè)的礦路學(xué)堂,總辦是錢德培,后來換成俞明震。陳師曾是俞明震的近親,當(dāng)時就住在學(xué)堂里,后來自費(fèi)赴日本留學(xué),與魯迅有交往。陳師曾工于書法篆刻,給魯迅刻過好幾塊印章,因魯迅曾用筆名“唐俟”,其中刻“俟堂”二字的白文石章最佳,即“唐俟”兩字的倒置,并有畫贈魯迅[16]。在《魯迅的故家》中,周作人有對陳師曾的相關(guān)回憶記錄。梁啟超曾評價他是“中國現(xiàn)代美術(shù)界第一人”[17],可以肯定,《域外小說集》五個大字,是青年書畫家陳師曾題寫的篆書。周氏兄弟這一時期正師從章太炎先生,學(xué)習(xí)《說文解字》,《域外小說集》部分譯文古奧艱澀,與他們所處的語境有著密切的關(guān)系。

《域外小說集》面世的時候,正值晚清翻譯小說盛行,出于純商業(yè)目的,出版社通常會用仕女圖裝飾通俗小說的封面,招攬讀者,這些圖與小說內(nèi)容并沒有關(guān)系。魯迅拋棄名人題字的老套路和媚俗的封面,將美術(shù)作品引入書籍裝幀,擺脫了傳統(tǒng)書籍封面陳舊呆板的形式,質(zhì)樸優(yōu)美的封面設(shè)計(jì),與圖書的內(nèi)容特征相符,屢屢為后人稱道。文史學(xué)家楊義先生高度評價《域外小說集》封面,“似乎是一個深刻的隱喻”,他贊道:

青灰色羅紗紙上,印著陳師曾依照《說文解字》的篆文樣式題寫的書名,其中把“域”寫作“或”,把“集”寫作“亼”,都保留住周氏兄弟聽章太炎逐字講解《說文解字》時的趣味。上方印著德國的圖案畫,一位希臘古裝的婦女,也許是繆斯在彈奏豎琴。她在綠蔭濃密山岡上,面對前方旭日朝霞和歡樂地向上飛翔的白色鳥兒,似乎沉醉在美妙的音樂聲中了。圖案與題字,交融著東方和西方的、古老和新鮮的,于古雅、凝重而充滿朝氣的情調(diào)中,令人感受到開放進(jìn)取的文化精神[18]!

從封面圖案聯(lián)想《域外小說集》譯作選材的先鋒性,從少女嫵媚的神情、光芒四射的朝陽、凌空飛翔的小鳥可以感受到當(dāng)時年輕的周氏兄弟充滿的少年豪情,也預(yù)示新文化思潮的涌動。這一意境與《域外小說集》作品所預(yù)示的五四新文化價值和難以比擬的超前性,無疑是晚清譯介的一股清流。

從畫像到篆書題寫的書名,貌似簡單的封面設(shè)計(jì),卻有著深刻的寓意。魯迅當(dāng)時正處在棄醫(yī)從文的人生選擇節(jié)點(diǎn)上,國家的窘迫現(xiàn)狀及他對病態(tài)社會與病態(tài)人性的深刻體會,在新與舊的轉(zhuǎn)折時代,魯迅希望通過文藝達(dá)到“轉(zhuǎn)移性情,改造社會”的目的。封面女神悠揚(yáng)的琴聲,帶來的應(yīng)該是“異域文術(shù)新宗”,契合周氏兄弟借助文藝啟蒙國民思想的愿望,表達(dá)了作者的文化訴求。

2.2 裝訂和版式——簡約古樸

晚清書籍裝訂大致分線裝、精裝和平裝三種類型,而毛邊本是平裝書的一大特色。魯迅特別喜歡閱讀毛邊書,自稱“毛邊黨”?!队蛲庑≌f集》的裝訂形式,無論是周作人“裝訂各切下邊,留著旁邊不切”,還是唐弢“三面任其本然,不施切削”的描述,均被認(rèn)為是毛邊本(圖2),《域外小說集》也成為中國現(xiàn)代文學(xué)史上第一本毛邊書。所謂的毛邊裝訂,指書籍天頭、翻口、地腳不裁切,采用穿線裝訂,一帖一帖地訂在一起,寬窄與封面配合,保持圖書版本形式折帖原狀。毛邊裝訂留著原始的上邊和外口,只要求在下邊對齊,便于在書架上插放,拙樸自然。閱讀時讀者手持裁紙刀一頁頁裁開,邊裁邊讀,給人一種參與其中的愉悅心情。此外,魯迅還有其實(shí)際的考慮:準(zhǔn)備出版若干冊后,再把每冊拆分開來,根據(jù)小說作者所屬的國別或小說創(chuàng)作的年代,重新分類裝訂成書,這樣能把原先一冊冊的叢刊、雜志性質(zhì)的《域外小說集》,變成多本全新的書籍。

圖2 毛邊裝訂

《域外小說集》初版本現(xiàn)已成為珍本。北京魯迅博物館特藏庫收藏有《域外小說集》第一、二冊各一本。第一冊藏本為錢玄同后人捐贈,1909年東京版本,裝訂平裝齊邊;館中另藏有一本東京版的第二冊,也是齊邊的。但錢玄同藏本較開本略小,書邊也不太平齊,估計(jì)由毛邊本裁切而成。如此說來,初版本的《域外小說集》不僅有毛邊本,還有切邊的平裝本,至少第二冊是有的。

對于版式,魯迅十分重視,尤其注意留出一些空白供校對用。他在《忽然想到》中說:“我于書的形式上有一種偏見,就是在書的開頭和每個題目前后,總喜歡留些空白……每本前后總有一兩張空白的副頁,上下的天地頭也很寬。”[19]閱讀時可以在空白處寫上一點(diǎn)意見或別的什么,非常方便,同時也避免了頁面堆砌得密密麻麻的,視覺整潔美觀,這是魯迅在編輯《域外小說集》時所刻意追求的。為此,在《域外小說集》略例中,魯迅明確規(guī)定了版式體例及裝訂規(guī)范:

裝訂均從新式,三面任其本然,不施切削;故雖翻閱數(shù)次絕無污染。前后篇首尾,各不相銜,他日能視其邦國古今之別,類聚成書。且紙之四周,皆極廣博,故訂定時亦不病隘陋[20]。

正是有了這些規(guī)范,初版本的《域外小說集》在經(jīng)歷了一個多世紀(jì)的風(fēng)雨后,柔韌厚實(shí)之感猶存,仍保持著樸質(zhì)而優(yōu)美的風(fēng)貌。毛邊書可以使書的“天地頭”稍寬闊,頁面上下留有空間,行距不再似傳統(tǒng)印制密密麻麻,沒有印刷體的呆板,給讀者一種賞心悅目的感覺;同時,大面積的空白,可供閱讀時做筆記,這也是魯迅現(xiàn)代意識的體現(xiàn)。在“類聚成書”重新“訂定時”,因?yàn)樾聲摹叭妗焙拖惹耙粯?沒有“切削”過,所以仍然和“紙之四周,皆極廣博”的《域外小說集》原本一樣是毛邊。為使新書整齊美觀,“訂定時”將新書的“三面”切成光邊,也不會出現(xiàn)狹窄簡陋的缺點(diǎn)[21]。

魯迅倡導(dǎo)毛邊書,對毛邊書的喜愛從未改變。毛邊書雖發(fā)軔于歐洲,但從《域外小說集》開始,這種獨(dú)具魅力、別有特色的書籍版本形式開始在中國盛行。20世紀(jì)三四十年代,毛邊書一度成為文學(xué)史上的一景。

2.3 扉頁與版權(quán)頁——完整詳細(xì)

《域外小說集》扉頁上印有書名和譯者姓名。兩行豎排文字分別為:域外小說集第一冊(第二冊);會稽周氏兄弟纂譯。其后是版權(quán)頁(圖3),出版相關(guān)信息詳盡,從右到左豎排,包括出版時間、定價、發(fā)行者、印刷人、印刷所和總寄售處地址等。發(fā)行者周樹人,印刷是長谷川辰二郎,由位于東京神田區(qū)錦町三丁目一番地的神田印刷所印制,總寄售處為上海英租界后馬路乾記弄廣昌隆綢莊,上述版權(quán)頁內(nèi)容完整詳細(xì)。

圖3 版權(quán)頁

最醒目的是中間偏上“不許翻印”四個大字,凸顯周氏兄弟超前的版權(quán)意識。出版時間的標(biāo)注也體現(xiàn)了周氏兄弟的良苦用心?!队蛲庑≌f集》出版時正值宣統(tǒng)元年,可以有三種選擇:清朝宣統(tǒng)年號、農(nóng)歷或公歷。第一冊署“己酉二月十一日印成”,第二冊“己酉六月十一日印成”,魯迅采用農(nóng)歷,可能出于兩方面的考慮:一是當(dāng)時周氏兄弟留學(xué)的東京,正舉行推翻清帝制的愛國運(yùn)動,魯迅積極參與其中,顯然不會采用宣統(tǒng)“皇歷”;而公歷在晚清時期使用并不普遍,在民眾當(dāng)中還不太通行。因此,從出版時間的標(biāo)注看,魯迅也是考慮周全?!队蛲庑≌f集》出版后在東京和上海兩地寄售,第一冊定價“小銀圓三角正”,在當(dāng)時并不高。周氏兄弟希望他們合譯的首部作品有廣大的讀者群,他們計(jì)劃第一、二冊售出收回成本后,繼續(xù)印行翻譯作品,介紹域外文學(xué),并把這當(dāng)成一項(xiàng)事業(yè)。

2.4 廣告文案——面面俱到

《域外小說集》第一冊出版后,魯迅回到上海。為推介他和周作人的首部譯作,魯迅自擬了出書廣告。上?!稌r報》和《神州日報》兩家媒體反對清政府,宣傳民主革命,與魯迅的思想不謀而合,且這兩家媒體經(jīng)??d小說和新小說的廣告,發(fā)行量較大,成為魯迅譯作廣告媒介的選擇。1909年4月17日,《域外小說集》第一冊廣告刊登在《時報》第一版。在介紹新作的同時,魯迅簡述了從事譯介活動原因和譯作內(nèi)容,同時就紙張、裝幀、定價和發(fā)行等做了詳盡說明:

新紀(jì)文潮,灌注中夏,此其濫觴矣!至若裝訂新異,紙張精致,亦近日小說所未覩也。每冊小銀圓三角,現(xiàn)銀批售及十冊者九折,五十冊者八折??偧氖厶?上海英租界后馬路乾記弄廣昌隆綢莊。會稽周樹人白[22]。

在這則廣告中,魯迅將書本的裝訂和紙張的精致作為《域外小說集》價值的一個組成部分進(jìn)行推介,是近世小說書籍中所未見的。《域外小說集》用藍(lán)色的羅紗紙(呢布似的厚紙)精印,足見魯迅對書籍裝幀的重視及對《域外小說集》所寄予的殷切希望:計(jì)劃最終形成一整套翻譯文學(xué)叢書。盡管囿于晚清的讀者接受環(huán)境,《域外小說集》的銷售并不成功,在魯迅看來甚至是失敗的,但魯迅追求書籍的裝潢之美,由此可見一斑。

3 結(jié) 語

周氏兄弟譯介《域外小說集》,正處于新舊文化激烈碰撞的時代,晚清譯者熱衷譯介言情、冒險、偵探一類的作品,而年輕的周氏兄弟卻不隨流俗,刻意選擇介紹弱小民族“為人生”的文學(xué),他們的文學(xué)立場和翻譯態(tài)度難能可貴。《域外小說集》作為魯迅編輯出版的第一部譯作,無論在趣味還是在品質(zhì)上都有創(chuàng)新價值,體現(xiàn)了魯迅高深的造詣。作為中國現(xiàn)代書籍裝幀的開拓者和奠基人,魯迅設(shè)計(jì)的《域外小說集》封面賞心悅目,主題突出,將具有啟蒙思想的作品內(nèi)容與質(zhì)樸的裝幀藝術(shù)相結(jié)合,形式和內(nèi)容達(dá)到了有機(jī)的統(tǒng)一。讀者也能從書籍裝幀窺探到文本內(nèi)容之外的文化思想,正如封面圖案所預(yù)示的,兩冊僅16篇翻譯作品的《域外小說集》,表達(dá)了周氏兄弟的新文化夢想?!队蛲庑≌f集》也在魯迅的編輯出版活動和中國出版編輯史上有著重要的地位。

猜你喜歡
毛邊小說集書籍裝幀
評曉蘇最新小說集《老婆上樹》
裁讀之樂
裁讀之樂
評張愛玲小說集《傳奇》:“臭男人”與“香女人”的刻板印象
美學(xué)思想在書籍裝幀設(shè)計(jì)中的應(yīng)用探究
藏書“怪癖"——毛邊書
中國古代書籍裝幀形式演變及對現(xiàn)代的影響
風(fēng)雅“毛邊書”
書籍裝幀設(shè)計(jì)中內(nèi)容與形式和諧關(guān)系的探究研究
海豚出版社舉行書籍裝幀藝術(shù)專題講座
平果县| 南投县| 彭州市| 西峡县| 合水县| 嵊州市| 凤庆县| 阳原县| 宽城| 余干县| 香格里拉县| 淮南市| 渝北区| 山丹县| 丰原市| 元朗区| 富蕴县| 黎城县| 乌兰浩特市| 余姚市| 确山县| 镶黄旗| 乌审旗| 江安县| 肇东市| 海南省| 陵川县| 炉霍县| 卢龙县| 江永县| 滦平县| 莲花县| 城口县| 嘉义市| 永安市| 仁化县| 鹤庆县| 行唐县| 博乐市| 渭源县| 昭通市|