羅 妍 仇 森 潘信林
(1.教育部課程教材研究所 北京 100020; 2.人民教育出版社 北京 100089)
我國(guó)是一個(gè)統(tǒng)一的多民族國(guó)家,56個(gè)民族有著多種語(yǔ)言文字。新中國(guó)成立70多年以來(lái),作為我國(guó)教育體系重要組成部分的少數(shù)民族教育事業(yè)蓬勃發(fā)展,少數(shù)民族語(yǔ)言文字教材(以下簡(jiǎn)稱“民文教材”)建設(shè)也取得了巨大成就。民文教材是民族地區(qū)實(shí)施民漢雙語(yǔ)教學(xué)的主要載體,承載著貫徹黨和國(guó)家意志、實(shí)踐民族政策、促進(jìn)民族團(tuán)結(jié)、增強(qiáng)中華民族文化認(rèn)同、傳承少數(shù)民族文化的使命。在我國(guó)民族教育70多年的發(fā)展歷程中,民文教材對(duì)于提升民族教育質(zhì)量、實(shí)現(xiàn)“普九”和鞏固“兩基”做出了歷史性貢獻(xiàn)。隨著中國(guó)特色社會(huì)主義進(jìn)入新時(shí)代,建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)、實(shí)現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興是民族教育政策的出發(fā)點(diǎn)和落腳點(diǎn)。習(xí)近平總書記強(qiáng)調(diào),“全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家,一個(gè)民族都不能少”。不斷提升教育質(zhì)量, 縮小與發(fā)達(dá)地區(qū)的差距,加快提升民族學(xué)生科學(xué)文化素養(yǎng)是現(xiàn)階段我國(guó)民族教育的重要課題。民文教材建設(shè)也面臨著機(jī)遇和挑戰(zhàn),民文教材與國(guó)家通用語(yǔ)教材相比仍存在較大差距,制約了民族教育質(zhì)量的進(jìn)一步提升,民文教材的建設(shè)、管理機(jī)制和政策也需要順應(yīng)國(guó)家新的教材管理體制進(jìn)行調(diào)整,新時(shí)代民文教材的建設(shè)和發(fā)展迫切需要關(guān)注和重視。
少數(shù)民族學(xué)生使用本民族語(yǔ)言接受教育是憲法和法律賦予的權(quán)利,也是民族平等和教育公平的基本體現(xiàn)?!敖炭茣鳛槊褡逦幕拇磔d體,它不但要表達(dá)國(guó)家統(tǒng)一均質(zhì)化的意識(shí)形態(tài),還需承載每個(gè)民族的文化品格,因?yàn)楝F(xiàn)代國(guó)家中的少數(shù)民族教科書,從誕生之日起就不僅僅是教學(xué)文本,它更是一種文化利益分配的政治文本。”[1]我國(guó)民族教育政策的宗旨是堅(jiān)持民族平等、民族團(tuán)結(jié)和促進(jìn)各民族共同繁榮,始終貫徹著“多元一體”的國(guó)家民族觀,處理好“多元”與“一體”的關(guān)系,尊重少數(shù)民族使用本民族語(yǔ)言接受教育的權(quán)利,體現(xiàn)多元、平等、一體的導(dǎo)向。民文教材的發(fā)展歷程體現(xiàn)了黨的民族平等的基本理念,體現(xiàn)了對(duì)民族學(xué)生學(xué)習(xí)本民族語(yǔ)言文字權(quán)利的尊重和保障。民文教材承載和反映著少數(shù)民族文化,是少數(shù)民族文化進(jìn)入學(xué)校課程的重要途徑,也是地方課程教材多樣化的體現(xiàn),反映了不同地區(qū)教育的差異化需求,民文教材不僅必須保留,而且質(zhì)量應(yīng)該逐步提高。
“教育是提高民族綜合素質(zhì)的最主要途徑?!盵2]新中國(guó)成立之初,很多民族地區(qū)的群眾,尤其是西藏、新疆、內(nèi)蒙古等地的牧區(qū),大部分少數(shù)民族群眾不懂漢語(yǔ),當(dāng)?shù)赝ㄐ猩贁?shù)民族語(yǔ)言,在當(dāng)時(shí)的背景下,在這些民族地區(qū)采用少數(shù)民族語(yǔ)言授課,使用民文教材,對(duì)于迅速改變當(dāng)?shù)亟逃浜竺婷病⑻嵘褡褰逃狡鸬搅酥匾饔?。尤其是在掃盲過(guò)程中,這些地區(qū)采用少數(shù)民族文字掃盲,為推進(jìn)“兩基”攻堅(jiān)任務(wù)按期順利完成起到了關(guān)鍵作用。民文教材建設(shè)水平和質(zhì)量的提升,對(duì)于提升民族地區(qū)教育質(zhì)量、促進(jìn)雙語(yǔ)人才培養(yǎng)目標(biāo)的達(dá)成具有重要意義。
加強(qiáng)各民族交往、交流、交融,鑄牢中華民族共同體意識(shí)成為新時(shí)期民族地區(qū)雙語(yǔ)教育和民文教材建設(shè)的關(guān)鍵落腳點(diǎn)?!拔覈?guó)民族地區(qū)的雙語(yǔ)教育具有促進(jìn)國(guó)家認(rèn)同的功能,是通往民族認(rèn)同和國(guó)家認(rèn)同、走向社會(huì)主義核心價(jià)值觀之路?!盵3]民文教材不僅承載傳授現(xiàn)代文化知識(shí)的工具功能,也承載著意識(shí)形態(tài)教育功能,是貫徹國(guó)家意志的重要陣地,必須把“五個(gè)認(rèn)同”思想融入教材,引導(dǎo)學(xué)生正確認(rèn)識(shí)本民族文化與中華民族文化的關(guān)系,突破本民族文化的局限性,鑄牢中華民族共同體意識(shí),建構(gòu)中華民族身份認(rèn)同?!皣?guó)家正是通過(guò)編寫教材和組織教學(xué)來(lái)開展本國(guó)的民族構(gòu)建,推行以國(guó)家為單元的新型民族認(rèn)同的?!盵4]民文教材在構(gòu)建國(guó)家政治文化認(rèn)同方面可以發(fā)揮更大的作用,應(yīng)著力探索在呈現(xiàn)和尊重文化多樣性的同時(shí)強(qiáng)調(diào)中華民族一體性、講共性、談交融、促認(rèn)同的教材建設(shè)規(guī)律。
“新中國(guó)少數(shù)民族地區(qū)教科書伴隨國(guó)家民族語(yǔ)言政策和雙語(yǔ)教育政策而產(chǎn)生,雙語(yǔ)教育體系的建立為民族教科書的發(fā)展奠定基礎(chǔ)?!盵5]民文教材服務(wù)于民漢雙語(yǔ)教學(xué),包括教科書、教學(xué)用書及教輔資料等,滿足不同雙語(yǔ)教學(xué)模式的需要?!拔覈?guó)少數(shù)民族雙語(yǔ)教學(xué)中的主要模式都形成了‘民加漢雙語(yǔ)教學(xué)模式’和‘漢加民雙語(yǔ)教學(xué)模式’兩種”[6],前者稱為“一類模式”,后者稱為“二類模式”。
我國(guó)民文教材建設(shè)始于20世紀(jì)50年代,1959年建立了中央民族出版社和十個(gè)地方民族出版社,出版蒙、藏、維、苗、彝、壯等十八種民族文字圖書[7]。這一時(shí)期為民文教材起步階段,主要引進(jìn)國(guó)外教材或翻譯人教版(人民教育出版社出版)普通教材,自編教材僅限于蒙古文、朝鮮文、藏文、維吾爾文、彝文、傣文等少數(shù)文種。從20世紀(jì)80年代中期至今,民文教材進(jìn)入以翻譯、編譯和自編相結(jié)合的發(fā)展軌道,蒙古文、藏文、朝鮮文形成了完整的教材體系。截至2017年,全國(guó)民族地區(qū)有1.2萬(wàn)所中小學(xué)使用27種民族文字開展雙語(yǔ)教學(xué)[8],使用23個(gè)民族文種的民文教材(包括蒙古文、藏文、朝鮮文、彝文、壯文、維吾爾文、哈薩克文、柯爾克孜文、苗文、傣文、瑤文、哈尼文、傈僳文、白文、景頗文、納西文、佤文、獨(dú)龍文、滿文、達(dá)斡爾文、鄂溫克文、鄂倫春文、赫哲文)。
我國(guó)民文教材文種繁多,不同文種的歷史、特點(diǎn)、使用范圍等不同,主要呈現(xiàn)出以下特點(diǎn)。一是跨省區(qū)使用的藏文、蒙古文、朝鮮文教材,建立了從基礎(chǔ)教育到高等教育全覆蓋的完整教材體系,涵蓋了基礎(chǔ)教育階段主要學(xué)科、高等教育部分專業(yè)。二是在本省(區(qū))內(nèi)使用的維吾爾文、哈薩克文、柯爾克孜文、彝文、壯文等教材,主要用于民族語(yǔ)文科目。三是西南地區(qū)使用的傣文、瑤文、哈尼文、傈僳文等教材,主要在小學(xué)低年級(jí)輔助教學(xué)使用;東北三省使用的滿文、達(dá)斡爾文、鄂溫克文等瀕危文種教材,使用人數(shù)少,多為校本教材,如吉林省使用的滿文校本課程實(shí)驗(yàn)教材,用量?jī)H兩千余冊(cè)。23種民文教材中,大部分文種教材的使用范圍小、用量少,蒙古文、藏文、朝鮮文、彝文、壯文、維吾爾文教材的用量相對(duì)較大。
1.主要文種的民文教材
(1)藏文教材
藏文教材主要由五省區(qū)藏文教材協(xié)作機(jī)構(gòu)組織編寫、翻譯,在西藏、青海、甘肅、四川、云南五省涉藏地區(qū)使用?;A(chǔ)教育階段,藏民文教材覆蓋了國(guó)家課程方案規(guī)定的各個(gè)學(xué)科科目,包括藏語(yǔ)文、數(shù)學(xué)、科學(xué)、道德與法治(思想政治)、化學(xué)、音樂(lè)、美術(shù)、體育、地理、歷史、物理、生物等??煞譃閮深悾阂皇侵苯臃g國(guó)家中小學(xué)教學(xué)用書目錄中的教材,主要以人民教育出版社的各科教材為藍(lán)本;二是自編教材,如西藏教材編譯中心和青海民族教材編譯中心合作編寫、西藏人民出版社出版的《藏語(yǔ)文》。
(2)蒙古文教材
蒙古文教材目前主要在內(nèi)蒙古、甘肅、青海等八省區(qū)使用,分為兩類。第一類由內(nèi)蒙古自治區(qū)大中專蒙文教材編審委員會(huì)辦公室組織,內(nèi)蒙古教育出版社編譯出版,包括翻譯教材和自編地方教材。自編教材包括語(yǔ)文(甲)、蒙古語(yǔ)文(乙),分別供一類模式和二類模式使用;其他科目主要以人教版教材為藍(lán)本進(jìn)行翻譯,包括政治、歷史、數(shù)學(xué)、英語(yǔ)、物理、化學(xué)、生物、地理、科學(xué)、音樂(lè)、美術(shù)、體育與健康、信息技術(shù)、通用技術(shù)等。第二類是由遼寧民族出版社編寫出版,供東北三省蒙古文二類模式使用的蒙古文語(yǔ)文教材。
(3)朝鮮文教材
朝鮮文教材主要在黑龍江、吉林、遼寧三省使用,為東北三省朝鮮族中小學(xué)通用教材,用于雙語(yǔ)一類模式,由延邊教育出版社編譯出版。其中,朝鮮語(yǔ)文、音樂(lè)、美術(shù)三個(gè)學(xué)科為自編教材,其他學(xué)科均為翻譯教材。
(4)維吾爾文、哈薩克文、柯爾克孜文教材
新疆維吾爾自治區(qū)使用維吾爾文、哈薩克文和柯爾克孜文三種民語(yǔ)文教材。這三種教材都是以國(guó)家統(tǒng)編語(yǔ)文教材為藍(lán)本,選取部分篇目編譯而成,教材內(nèi)容、體例、架構(gòu)與國(guó)家統(tǒng)編教材完全一致。
(5)彝文教材
四川省彝區(qū)和云南省部分地區(qū)采用彝文雙語(yǔ)教學(xué)。四川省彝區(qū)以雙語(yǔ)二類模式為主、一類模式為輔。二類模式使用四川民族出版社出版的彝語(yǔ)文教材;一類模式語(yǔ)文、英語(yǔ)兩科使用人教版通用語(yǔ)教材,其他學(xué)科使用四川民族出版社出版的彝文教材。云南省彝文雙語(yǔ)教學(xué)采用二類模式或民語(yǔ)輔助教學(xué)模式,使用云南民族出版社出版的彝語(yǔ)文(民漢對(duì)譯)教材。
(6)壯文教材
廣西壯族自治區(qū)和云南省均采用壯語(yǔ)二類模式。廣西壯族自治區(qū)教育廳制定民族文字教材規(guī)劃,組織編寫壯語(yǔ)文教材,由廣西民族出版社出版。云南文山州地區(qū)部分小學(xué)使用云南民族出版社出版的壯語(yǔ)文(民漢對(duì)譯)教材。
(7)傣文、瑤文、哈尼文、傈僳文等民文教材
除了藏文、彝文、壯文外,云南省的雙語(yǔ)教學(xué)還覆蓋15個(gè)文種(白文、川黔滇苗文、滇東北苗文、佤文、拉祜文、哈尼文、載瓦文、景頗文、勉方瑤文、門方瑤文、獨(dú)龍文、納西文、西傣文、德傣文、傈僳文),采用二類模式或漢語(yǔ)授課加設(shè)民族語(yǔ)言輔助教學(xué)模式。使用人教版民漢對(duì)譯教材及相關(guān)市州編寫的民文地方教材,主要出版社為云南民族出版社。
(8)達(dá)斡爾文、鄂溫克文、鄂倫春文、赫哲文教材
達(dá)斡爾文、鄂溫克文、鄂倫春文、赫哲文民族語(yǔ)言教學(xué)主要在黑龍江省的一些學(xué)校開展,均為民俗文化類校本課程教材,旨在搶救性地保護(hù)民族語(yǔ)言文化,傳承民族傳統(tǒng)文化。
2.主要的民族語(yǔ)文教材版本
民族語(yǔ)文課程所使用的民族語(yǔ)文教材是民文教材中最有代表性的部分,由地方自編,屬于地方課程教材,主要包括蒙古文、藏文、壯文、彝文、朝鮮文5個(gè)語(yǔ)種,此外還有維吾爾文、哈薩克文、苗文、傣文、瑤文等18個(gè)文種的民族語(yǔ)文教材,主要是二類模式或輔助教學(xué)用,在新疆維吾爾自治區(qū)和云南省等地使用。主要民語(yǔ)文教材版本見(jiàn)表1。
表1 主要民族語(yǔ)文教材版本(截至2020年)
(續(xù)表)
新時(shí)代民文教材建設(shè)得到了黨和國(guó)家的高度重視。民文教材質(zhì)量的提升是一項(xiàng)系統(tǒng)工程,需要各個(gè)方面的配套建設(shè)。機(jī)構(gòu)、制度、政策、隊(duì)伍等因素都對(duì)民文教材建設(shè)有著重要影響。梳理民文教材的主要組織機(jī)構(gòu)和政策發(fā)展歷程,是探索民文教材建設(shè)規(guī)律的一個(gè)重要維度。
1.民文教材跨省區(qū)協(xié)作組織
1974年,全國(guó)少數(shù)民族工作座談會(huì)報(bào)告提出“統(tǒng)一或分別建立協(xié)作小組,制定規(guī)劃協(xié)作分工,交流經(jīng)驗(yàn)”[9],朝鮮文、蒙古文、藏文協(xié)作小組相繼設(shè)立,其主要任務(wù)是就教材編譯和語(yǔ)言文字使用等問(wèn)題制定規(guī)劃、協(xié)調(diào)分工、交流經(jīng)驗(yàn)。三個(gè)協(xié)作組織形成了民文教材協(xié)作機(jī)制,為民文教材協(xié)同建設(shè)發(fā)揮了重要作用(見(jiàn)表2)。
表2 民文教材跨省區(qū)協(xié)作組織
2.主要民文教材編寫出版機(jī)構(gòu)
民文教材經(jīng)歷了從無(wú)到有、從少到多的曲折發(fā)展歷程。民文教材出版機(jī)構(gòu)發(fā)展的巔峰時(shí)期在20世紀(jì)80年代中期,到20世紀(jì)90年代,能出版21種民文教材,品種每年約1 800種,總印數(shù)為5 000萬(wàn)到8 000萬(wàn)冊(cè)[10]。朝鮮文、蒙古文、維吾爾文等教材出版機(jī)構(gòu)已經(jīng)基本健全,教材品種、質(zhì)量、供應(yīng)都基本滿足需求。這些編譯出版機(jī)構(gòu)一部分歸地方教育行政部門管理,有的歸地方民委管理,有的由宣傳部門管理(見(jiàn)表3)。
表3 主要的民文教材編譯出版機(jī)構(gòu)及出版情況
(續(xù)表)
3.民文教材審查機(jī)構(gòu)
自20世紀(jì)80年代以來(lái),我國(guó)中小學(xué)教材開始實(shí)行審定制,民文教材也不例外,實(shí)行國(guó)家和省級(jí)兩級(jí)審查。不同的是,一些民文教材的編寫審查需要跨省(自治區(qū))協(xié)作,因此省級(jí)審查可以分為跨省區(qū)審查和省內(nèi)審查兩種。
一是三個(gè)跨省區(qū)的審查機(jī)構(gòu)。原國(guó)家教委1986年頒發(fā)、1996年修訂的《全國(guó)中小學(xué)教材審定委員會(huì)工作章程》規(guī)定,全國(guó)少數(shù)民族教材審查委員會(huì)是國(guó)家教育委員會(huì)領(lǐng)導(dǎo)下的審查、審定用少數(shù)民族文字編寫或編譯的中小學(xué)教學(xué)大綱和教材的機(jī)構(gòu)。原國(guó)家教委先后批準(zhǔn)設(shè)立了全國(guó)朝鮮文教材審查委員會(huì)、全國(guó)藏文教材審查委員會(huì)、全國(guó)蒙古文教材審查委員會(huì),全國(guó)中小學(xué)教材審定委員會(huì)負(fù)責(zé)業(yè)務(wù)指導(dǎo)。
二是相關(guān)省(自治區(qū))教育行政主管部門成立的本省(自治區(qū))教材審查機(jī)構(gòu)(審查委員會(huì)),聘任委員和審查組成員。如新疆、四川、云南、廣西、黑龍江等省(自治區(qū))都建立了地方民文教材管理、編審機(jī)構(gòu)或機(jī)制。
從20世紀(jì)80年代中期開始,國(guó)家發(fā)布了一系列民文教材建設(shè)的法規(guī)、政策文件(見(jiàn)表4),進(jìn)行教材編審的制度設(shè)計(jì),建構(gòu)了民文教材管理制度框架,推進(jìn)民族教育現(xiàn)代化發(fā)展。1981年召開的第三次全國(guó)民族教育工作會(huì)議“從戰(zhàn)略高度規(guī)劃部署民族地區(qū)教育優(yōu)先發(fā)展”[11],提出要搞好少數(shù)民族語(yǔ)文教材的建設(shè),民文教材要反映民族地區(qū)的特點(diǎn)和民族文化的傳統(tǒng)。1992年召開的第四次全國(guó)民族教育工作會(huì)議,將民族教育上升到維護(hù)民族團(tuán)結(jié)、振興民族地區(qū)的戰(zhàn)略高度,要求提高民族教育水平,加強(qiáng)對(duì)雙語(yǔ)教育和民文教材建設(shè)的補(bǔ)貼支持力度。2002年召開的第五次全國(guó)民族教育工作會(huì)議,確立民族教育“普九”“兩基”的重要任務(wù),進(jìn)一步加強(qiáng)對(duì)民族教育的扶持力度,“增加民族地區(qū)教育經(jīng)費(fèi)投入”[11],重點(diǎn)扶持民文教材開發(fā)出版,從民族教育宏觀政策到雙語(yǔ)教育的課程教材開發(fā)、編審、管理、出版、經(jīng)費(fèi)等都提出了具體要求。2010年后,國(guó)家相關(guān)部委制定一系列規(guī)劃文件,強(qiáng)調(diào)科學(xué)穩(wěn)妥推進(jìn)雙語(yǔ)教育,提升民文教材建設(shè)水平。2015年,第六次全國(guó)民族教育工作會(huì)議對(duì)新形勢(shì)下民族教育工作提出新任務(wù)、新要求,強(qiáng)調(diào)建立健全從學(xué)前到中小學(xué)各階段的雙語(yǔ)教學(xué)體系。
表4 國(guó)家關(guān)于民文教材的主要政策文件(20世紀(jì)80年代后)
(續(xù)表)
(續(xù)表)
作為我國(guó)民漢雙語(yǔ)教育政策的配套載體,民文教材為我國(guó)教育事業(yè)的發(fā)展做出了歷史性貢獻(xiàn)。然而近幾十年來(lái),隨著民文教材使用量的下降,民文教材建設(shè)發(fā)展呈現(xiàn)放緩甚至停滯的困境,主要有以下幾方面的原因。一是民文出版行業(yè)舉步維艱,面臨專業(yè)人才流失、出版經(jīng)費(fèi)不足等問(wèn)題,民文教材補(bǔ)貼政策的數(shù)額、方式等已經(jīng)滯后于教材出版發(fā)行的現(xiàn)實(shí)需要。二是民文教材的編審管理制度有待完善,沒(méi)有跟上國(guó)家政策發(fā)展步伐,尤其是省級(jí)缺乏有針對(duì)性、適用性、操作性的教材管理實(shí)施細(xì)則。三是民文教材基礎(chǔ)研究薄弱。民文教材研究既需要學(xué)者具有民漢雙語(yǔ)能力,又涉及教育學(xué)、社會(huì)學(xué)、民族學(xué)、政治學(xué)等多學(xué)科領(lǐng)域,而關(guān)注民文教材研究的漢族學(xué)者為數(shù)不多,且大部分不掌握少數(shù)民族語(yǔ)言文字,而精通民語(yǔ)的少數(shù)民族學(xué)者存在專業(yè)研究能力不足的問(wèn)題。四是民文教材配套資源短缺。長(zhǎng)期以來(lái),教材版本單一,多樣性、開放性和時(shí)代性不足,資源建設(shè)滯后,相應(yīng)的教輔、教師用書、數(shù)字資源等更為稀缺。相比之下,自20世紀(jì)80年代開始實(shí)行教材多樣化政策以來(lái),國(guó)家通用語(yǔ)教材建設(shè)蓬勃發(fā)展,教材、教法研究也不斷深化,而民文教材建設(shè)卻囿于封閉的教育系統(tǒng)中,與通用語(yǔ)教材的差距不斷擴(kuò)大。提升民文教材建設(shè)水平,為民族學(xué)生提供高質(zhì)量教材是教育公平的必然要求,也是新的教材管理體制下國(guó)家教育行政部門的重要任務(wù)。在系統(tǒng)梳理民文教材現(xiàn)狀、發(fā)展歷程的基礎(chǔ)上,按照新時(shí)代黨和國(guó)家對(duì)教材建設(shè)的根本要求,對(duì)民文教材建設(shè)的方向進(jìn)行思考和展望。
雙語(yǔ)教育經(jīng)過(guò)幾十年發(fā)展,民族地區(qū)的國(guó)家通用語(yǔ)言環(huán)境顯著改善,教育水平普遍提升,在全國(guó)推廣國(guó)家通用語(yǔ)的條件逐漸成熟。隨著民族地區(qū)語(yǔ)言使用情況的變化和相應(yīng)的語(yǔ)言政策、雙語(yǔ)教學(xué)政策的調(diào)整,民文教材建設(shè)的方向也應(yīng)隨之調(diào)整。2010年頒布的《國(guó)家中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2010—2020年)》將國(guó)家通用語(yǔ)的推廣放到優(yōu)先地位,開啟了雙語(yǔ)教育模式以一類模式為主向二類模式為主的重大轉(zhuǎn)變,雙語(yǔ)教育政策的重心發(fā)生轉(zhuǎn)移。2014年,第四次民族工作會(huì)議提出:“語(yǔ)言不通就難以溝通,不溝通就難以達(dá)成理解,就難以形成認(rèn)同?!薄?015年國(guó)務(wù)院印發(fā)的《關(guān)于加快發(fā)展民族教育的決定》中可見(jiàn)國(guó)家關(guān)于少數(shù)民族雙語(yǔ)教育的政策正在轉(zhuǎn)型,旨在打破相對(duì)封閉的民族教育體系,將民族教育的‘小圈子’擴(kuò)大到整個(gè)國(guó)家的教育體系中?!盵12]民文教材政策既是民族政策,又是教育政策,要充分體現(xiàn)這兩者的政策導(dǎo)向。黨和國(guó)家制定一系列民族教育政策,包括開展民族地區(qū)雙語(yǔ)教育,根本目的是加快推進(jìn)民族地區(qū)教育發(fā)展,實(shí)現(xiàn)國(guó)家長(zhǎng)治久安和中華民族繁榮昌盛。民文教學(xué)的根本目的,不是為了強(qiáng)化民族語(yǔ)言特性,更不是在國(guó)家通用語(yǔ)言文字之外建立一套民文教學(xué)體系。新時(shí)代民族教育應(yīng)著力于加強(qiáng)各民族交往、交流、交融,打破相對(duì)封閉的以單一民族為對(duì)象的教育體系,將民族教育的“小圈子”融入國(guó)家的整個(gè)教育體系之中。民文教材建設(shè)應(yīng)適應(yīng)雙語(yǔ)政策重心的調(diào)整及課程改革的方向,重視開發(fā)高質(zhì)量的民族語(yǔ)文教材及其他地方課程教材。一方面,立足教材建設(shè)是國(guó)家事權(quán)的根本定位,堅(jiān)持正確的政治方向和價(jià)值導(dǎo)向,注重把鑄牢中華民族共同體意識(shí)融入教材,教育引導(dǎo)各族師生牢固樹立“五個(gè)認(rèn)同”;另一方面,從保護(hù)語(yǔ)言文化多樣性的角度,充分發(fā)揮教材傳承少數(shù)民族語(yǔ)言文化的功能,創(chuàng)造性地開發(fā)民文地方課程教材,為有學(xué)習(xí)民文意愿的學(xué)生創(chuàng)造良好的民文學(xué)習(xí)條件和文化氛圍。
由于各種原因,民文教材質(zhì)量遠(yuǎn)不如普通中小學(xué)教材,編寫水平不高、內(nèi)容陳舊更新緩慢、配套資源匱乏,嚴(yán)重制約了雙語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的提升。使用民文教材的學(xué)生學(xué)業(yè)水平明顯偏低,從“民考民”和“民考漢”學(xué)生的學(xué)業(yè)水平可以有所反映,盡管兩類考生試卷考題的內(nèi)容一樣,但兩類考生的成績(jī)差距可達(dá)幾十分甚至上百分,可見(jiàn),提升民文教材質(zhì)量尤顯緊迫。一是編修時(shí)間上要同步。與普通中小學(xué)教材相比,民文教材內(nèi)容更新緩慢,缺乏時(shí)代性,主要原因是民文教材編譯周期較長(zhǎng),版本修訂不及時(shí),內(nèi)容更新滯后,反映時(shí)代精神變化、新的教育理念不夠及時(shí),知識(shí)內(nèi)容陳舊難以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。今后民文教材的編修應(yīng)該與普通中小學(xué)教材編修同步部署,修訂內(nèi)容上也應(yīng)該與普通中小學(xué)教材內(nèi)容盡量保持一致,尤其是在體現(xiàn)時(shí)代精神、新的理念和知識(shí)方面保持一致。二是編修內(nèi)容上要對(duì)標(biāo)。思想性要求融入不夠,一些民族文化與中華民族共同文化聯(lián)結(jié)點(diǎn)不明確,這在自編的民文教材中比較普遍,如藏文、蒙古文教材很少涉及其他少數(shù)民族的文化元素,黨的最新理論政策進(jìn)入民文教材比較滯后,民族團(tuán)結(jié)思想有機(jī)融入還需提升。民文教材的編修一定要以中央精神和國(guó)家語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)要求為依據(jù),在內(nèi)容上與普通中小學(xué)相對(duì)應(yīng)的學(xué)科教材進(jìn)行對(duì)標(biāo),確保將政治標(biāo)準(zhǔn)落實(shí)到思想傾向、中心內(nèi)容、教材選材、知識(shí)點(diǎn)、歷史人物事件、專有術(shù)語(yǔ)等方面。注重?cái)?shù)學(xué)、科學(xué)等理科知識(shí)與民族語(yǔ)言本身的兼容性問(wèn)題,增強(qiáng)教材的科學(xué)性、時(shí)代性。三是呈現(xiàn)形式上要有針對(duì)性。一些民文教材存在與學(xué)生的生活實(shí)際、學(xué)習(xí)能力和心理發(fā)展水平相距甚遠(yuǎn)的問(wèn)題,要注重發(fā)揮教材的文化熏陶和育人功能。在呈現(xiàn)形式上,應(yīng)充分考慮民族學(xué)生生活實(shí)際和當(dāng)?shù)匚幕尘?,增?qiáng)教材的適應(yīng)性;在難度上,應(yīng)符合不同地區(qū)學(xué)生語(yǔ)言發(fā)展水平和教學(xué)模式。此外,還要加強(qiáng)民文教材研究,從“童趣性、多元文化適應(yīng)性、地方性、融合性、本土性、教育性、民族性和呈現(xiàn)方式多樣性等方面”[13]深化課程教材資源編制研究,將研究成果和教材編寫實(shí)踐相結(jié)合,堅(jiān)定不移地走教材專業(yè)化發(fā)展道路,不斷提升民文教材的思想性、專業(yè)性和適宜性。
隨著國(guó)家教材委員會(huì)、教育部教材局的成立,我國(guó)教材管理體制發(fā)生著深刻變革,國(guó)家層面更為重視教材建設(shè)頂層設(shè)計(jì),制定了一系列教材建設(shè)的規(guī)章制度和發(fā)展規(guī)劃,將教材建設(shè)上升到國(guó)家事權(quán)的戰(zhàn)略高度。教材建設(shè)是國(guó)家事權(quán),是對(duì)新時(shí)代教材建設(shè)的定位;培養(yǎng)擔(dān)當(dāng)民族復(fù)興大任的時(shí)代新人,是新時(shí)代教材建設(shè)的目標(biāo)。在此大背景下,民文教材有著“代表國(guó)家意志整合國(guó)內(nèi)民族訴求”[4]的定位,對(duì)民文教材的編審、出版和發(fā)行加強(qiáng)管理具有重要意義。2021年,教育部印發(fā)《中小學(xué)少數(shù)民族文字教材管理辦法》[14],從制度層面進(jìn)一步規(guī)范了中小學(xué)少數(shù)民族文字教材建設(shè),從管理職責(zé)、編寫修訂翻譯(編譯)、教材審核、出版發(fā)行、檢查監(jiān)督、保障機(jī)制等方面細(xì)化了管理要求,強(qiáng)化了全流程管理,第一次將民文教材建設(shè)的統(tǒng)籌、規(guī)劃、管理、審核權(quán)限提升到國(guó)家層面,并建立了民族語(yǔ)文教材兩級(jí)審核制度,由省級(jí)教育行政部門組織民族語(yǔ)文教材初審,由國(guó)家教材委員會(huì)負(fù)責(zé)民族語(yǔ)文教材終審。特別是在普通中小學(xué)教材管理的基礎(chǔ)上,針對(duì)民文教材的特點(diǎn),提出了同時(shí)審核民族語(yǔ)文教材通用語(yǔ)翻譯版的要求,從而加強(qiáng)了審核工作的科學(xué)性,為民文教材的健康有序發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。當(dāng)前,民文教材管理制度的頂層設(shè)計(jì)已經(jīng)完善,需要地方教育行政部門根據(jù)新的管理要求,嚴(yán)格落實(shí)民文教材的編、審、管、用的各項(xiàng)制度規(guī)定,將民文教材建設(shè)推向規(guī)范化、科學(xué)化發(fā)展軌道,實(shí)現(xiàn)與國(guó)家通用語(yǔ)教材管理制度的接軌。