◎蘇 彤 崔 花
(大連民族大學(xué) 遼寧 大連 116600)
語言認(rèn)知是人們感知世界并基于所感知的信息形成的概念在語言中的反映。人們所處的文化不同時(shí),所感知的信息會(huì)隨之發(fā)生變化,從而產(chǎn)生語言認(rèn)知差異。中韓兩國語言里有數(shù)量較多的漢韓同形漢字詞,這些詞在漫長的歲月和不同的文化背景下逐漸形成了認(rèn)知差異,而如果中韓語言使用者沒有認(rèn)識到這些同形漢字詞的認(rèn)知差異,則會(huì)出現(xiàn)語言交流不順暢、誤會(huì)發(fā)生等不必要的損失。本文就這一現(xiàn)象,以“人群”相關(guān)的漢韓同形漢字詞“集體(??)、集團(tuán)(??)、團(tuán)體(??)、社會(huì)(??)”為研究范圍,通過中國的BBC語料庫(以下簡稱中國語料庫)和韓國的 Trends21Corpus語料庫(以下簡稱韓國語料庫),考察這些詞語在中韓兩國語言中的使用搭配、使用頻率,最后歸納這些詞在兩國語言認(rèn)知中的范疇,進(jìn)而得出這些詞語在兩國語言中的認(rèn)知差異。
漢韓詞匯里“人群”相關(guān)的同形漢字詞有“集體(??)、集團(tuán)(??)、團(tuán)體(??)、社會(huì)(??)”等四個(gè)詞語。
2021年12月20日的調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,中國語料庫中這些詞語的使用數(shù)量多到少的順序依次排列分別是“社會(huì)”1115956次“、集團(tuán)”118590次“、集體”116319次“、團(tuán)體”42218次;韓國語料庫中這些詞的使用數(shù)量多到少的順序依次排列分別是“社會(huì)(??)”624953次“、團(tuán)體(??)”405752次“、集團(tuán)(??)”97586次“、集體(??)”353次。根據(jù)這些數(shù)據(jù)和排序可以看到漢韓兩國語言里使用頻率最高的詞語是“社會(huì)”,使用頻率最低的漢語詞語是“團(tuán)體”,使用頻率最低的韓國語詞語是“集體(??)”。
《現(xiàn)代漢語詞典》對詞語“集體”的解釋是“許多人合起來有組織的整體”, 在中國語料庫中“集體”這一詞匯出現(xiàn)了116319次,其例文如下:
(1)為關(guān)照大學(xué)生集體,電影院、游樂園等娛樂場所實(shí)行票價(jià)減半優(yōu)惠政策。
(2)在任何活動(dòng)中,要學(xué)會(huì)團(tuán)結(jié)合作,利用集體智慧取長補(bǔ)短使任務(wù)圓滿完成。
上述例文(1)中詞語“集體”前面直接連接了詞語“大學(xué)生”,說明“集體”這一詞是有組織的整體與個(gè)人相對的概念范疇。例文(2)中“集體”后面出現(xiàn)了“智慧”,說明“集體”這一詞與意識類相關(guān),也就是有意識的人群組織。中國語料庫中“大學(xué)生集體”出現(xiàn)了20次,“集體智慧”出現(xiàn)了876次。
中國語料庫中詞語“集體”也用作集體所有制的簡稱出現(xiàn),其例文如下:
(3)國有企業(yè)、城鎮(zhèn)集體企業(yè)、鄉(xiāng)村集體企業(yè)等是中國的企業(yè)形式。
上述例文(3)中詞語“集體”分別與詞語“企業(yè)”搭配使用,也就是說在漢語中“集體”一詞可以指一種所有制類型,在中國語料庫中“集體企業(yè)”出現(xiàn)了4730次,“集體經(jīng)濟(jì)”出現(xiàn)了7809次。
韓國《標(biāo)準(zhǔn)國語大辭典》對詞語“集體(??)”的解釋是“指人群的力量、智慧、動(dòng)作、概念等整合在一起的概念”,也就是說在韓國語里詞語“集體(??)”與人群的力量、精神、動(dòng)作相關(guān)。韓國的語料庫中“集體(??)”一詞總共出現(xiàn)353次,其中與這個(gè)詞語搭配使用頻率最多的詞語是“教育(??)”,共出現(xiàn)了14次,其例子如下:
(4)?????? ?? ? ? ? ?? ????? ?? ????? ????.(新職員在進(jìn)入公司后的一個(gè)月內(nèi)要接受素質(zhì)教育包括在內(nèi)的集體教育。)
(5)??? ? ??? "??? ?? ???? ??? ???? ?? ??? ? ? ?? ??? ?? ??? ????"? ???.(趙常務(wù)表示“:現(xiàn)階段的教育也從集體授課方式轉(zhuǎn)變?yōu)榭梢栽诰W(wǎng)絡(luò)上獨(dú)自學(xué)習(xí)的在線教育為主的授課方式了?!保?/p>
上述例文(4)中詞語“集體(??)”后面直接連接了詞語“教育(??)”,例文(5)中詞語“集體(??)”的前面出現(xiàn)了詞語“教育(??)”,后面出現(xiàn)了“方式(??)”,說明“集體教育(????)”一詞是指“多人教育方式”。
韓國語料庫中的“集體(??)”一詞除了上述搭配之外,基本都只作為報(bào)道社會(huì)主義國家集體所有制的新聞?dòng)谜Z出現(xiàn),而且出現(xiàn)數(shù)量相對較少,因此,可以認(rèn)為這一詞語在韓國語中的認(rèn)知范疇限定在“多人共同參與的教育或教學(xué)方式”。
《現(xiàn)代漢語詞典》對詞語“集團(tuán)”的解釋有兩種。第一個(gè)解釋是“為了一定的目的組織起來共同行動(dòng)的團(tuán)體”,第二個(gè)解釋是“由若干同類企業(yè)聯(lián)合起來而形成的經(jīng)濟(jì)實(shí)體”。在中國語料庫中“集團(tuán)”這一詞匯出現(xiàn)118590次,其例文如下:
(6)北京汽車集團(tuán)有限公司是中國五大汽車集團(tuán)之一。
(7)支持和開發(fā)各大企業(yè)向集團(tuán)化、專業(yè)化方向發(fā)展,以此來拓展招商活動(dòng)。
(8)犯罪團(tuán)伙、犯罪集團(tuán)、黑社會(huì)性質(zhì)組織統(tǒng)稱為團(tuán)伙。
上述例文(6)中詞語“集團(tuán)”前面直接連接了詞語“有限公司”,例文(7)中詞語“集團(tuán)化”是指通過企業(yè)聯(lián)合而成的經(jīng)濟(jì)實(shí)體,例文(8)“集團(tuán)”前面出現(xiàn)了“犯罪”一詞,說明這個(gè)“集團(tuán)”是有目的組織起來的。中國語料庫中“集團(tuán)有限公司”出現(xiàn)了1878次、“集團(tuán)化”出現(xiàn)了2560次“、犯罪集團(tuán)”出現(xiàn)了1644次。綜上所述漢語的“集團(tuán)”是為了一定目的而組成的不同行動(dòng)的團(tuán)體,多指機(jī)關(guān)、團(tuán)體、企業(yè)、事業(yè)等社會(huì)單位。
韓國《標(biāo)準(zhǔn)國語大辭典》對詞語“集團(tuán)(??)”的解釋是“指許多人聚在一起的集會(huì)”,也就是說在韓國語里詞語“集團(tuán)(??)”與一定規(guī)模數(shù)量的人聚在一起的形式特征相關(guān)。韓國的語料庫中“集團(tuán)(??)”一詞總共出現(xiàn)97586次,與這個(gè)詞語搭配的詞語范圍比較寬泛,其例子如下:
(9)?? ??? ?????? ??? ????( 社會(huì)各界的利益集團(tuán)針對選舉)
(10)??? ?? ??? ???? ??? ?? ???(成為社會(huì)上最大的慈善家集團(tuán))
(11)???? ? ???? ??, 4? 6?? ????? ?? 400IU(? 400 mg)? ???E? ??, ?? ??? ???? ????.(將對象分為兩組,在四年零六個(gè)月的時(shí)間里,一組每天注射400 iu(約400毫克)維生素E,另一組服用假藥。)
上述例文(9)中詞語“集團(tuán)(??)”與“利益(??)”搭配使用,說明“集團(tuán)(??)”一詞可以指具有一定共同利益的人群,漢語里也有“利益集團(tuán)”這一用法,說明“集團(tuán)(??)”一詞在這一范疇上漢語和韓語是一致的。例文(10)中詞語“集團(tuán)(??)”與“慈善家(???)”搭配使用,說明“集團(tuán)(??)”一詞可以指具有一定社會(huì)身份特征的人群。漢語里不同的社會(huì)身份特征與不同的表示人群的詞語搭配使用,如“慈善團(tuán)體”“領(lǐng)導(dǎo)層”或“領(lǐng)導(dǎo)班子”等。例文(11)中詞語“集團(tuán)(??)”與數(shù)字“兩”搭配使用,說明“集團(tuán)(??)”一詞在韓語里可以作為量詞使用,對應(yīng)的漢語用法是“組”。
韓國語料庫中有較多的連接在“集團(tuán)(??)”一詞后面的詞語,其例子如下:
(12)????? ????? ???? ? ?? ??.(集團(tuán)解雇和新聘的必要性一直聯(lián)系在一起。)
(13)?? ???? ????? ??? ???.(準(zhǔn)備集體訴訟請求損害賠償。)
上述例文(12-13)中詞語“集團(tuán)(??)”分別與“解雇(??)”“損失賠償(????)”等詞語搭配使用,在這些句子中詞語“集團(tuán)(??)”指的是多人一起的行為方式,對應(yīng)漢語的“集體”。
《現(xiàn)代漢語詞典》對詞語“團(tuán)體”的解釋是“有共同目的、志趣的人所組成的集體”在漢語語料庫中“團(tuán)體”這一詞匯出現(xiàn)了42218次,例子如下:
(14)為加強(qiáng)人才培養(yǎng)、擴(kuò)大藝術(shù)創(chuàng)作,要深化藝術(shù)表演團(tuán)體改革規(guī)范經(jīng)營。
(15)本學(xué)期我們學(xué)校成為教育學(xué)會(huì)的團(tuán)體會(huì)員單位。
上述例文(14-15)中“團(tuán)體”前面分別連接“藝術(shù)表演”“ 會(huì)員”, 語義上表達(dá)因?yàn)橄嗤鞠蚨M成的集體,說明這里的“團(tuán)體”的特征為人群共同追求的目標(biāo)。 中國語料庫中“藝術(shù)表演團(tuán)體”出現(xiàn)了364次、“團(tuán)體會(huì)員”425次 。綜上所述詞語“團(tuán)體”是人們組織起來,團(tuán)結(jié)為一體,也就是團(tuán)結(jié)在一起的團(tuán)隊(duì),有相同目的和志趣的人以一定形式所組成的集體。
韓國《標(biāo)準(zhǔn)國語大辭典》對詞語“團(tuán)體(??)”的解釋里與人群相關(guān)的解釋有兩個(gè)。第一個(gè)解釋是“人們?yōu)榱诉_(dá)到同樣目的而聚集在一起所組成的一定的組織”;第二個(gè)解釋是“由許多人組成的團(tuán)體”,也就是說在韓國語里詞語“團(tuán)體(??)”與人群共同追求的目標(biāo)和人群數(shù)量特征相關(guān)。韓國的語料庫中“團(tuán)體(??)”一詞總共出現(xiàn)405752次,其中與這個(gè)詞語搭配使用頻率最多的詞語是“市民(??)”,共出現(xiàn)了17078次,例文如下:
(16)???? ?? '????' ???? ?? ?????.(與市民團(tuán)體一起開展“穿內(nèi)衣”活動(dòng)。)
上述例文(16)中詞語“市民團(tuán)體(????)”與“社會(huì)活動(dòng)(???)”一起使用,說明“團(tuán)體(??)”一詞具有人群共同追求的目標(biāo)屬性,這一類用法還有很多,如“慈善團(tuán)體(????)”“經(jīng)濟(jì)團(tuán)體(????)”“選手團(tuán)體(????)”等。
韓國的語料庫中有數(shù)量較多的連接在“團(tuán)體(??)”一詞后面的詞語,其代表例文如下:
(17)?? ??? ???? ???? ??????? ???(.剛巧可能是誰家有婚宴,來了大量的賓客團(tuán)。)
上述例文(17)中詞語“團(tuán)體(??)”與詞語“客人(??)”搭配使用,說明“團(tuán)體(??)”一詞對人群的數(shù)量具有一定的要求,也就是一般指數(shù)量較多的人群。
《現(xiàn)代漢語詞典》對詞語“社會(huì)”有兩種解釋。第一種是指“由一定的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和上層建筑構(gòu)成的整體,也叫社會(huì)形態(tài)”。 第二種泛指“由于共同物質(zhì)條件而互相聯(lián)系起來的人群”。在中國語料庫中“社會(huì)”一詞出現(xiàn)了1115956次,其例文如下:
(18)大力宣傳法律法規(guī)、全民普法,打造全方面法治社會(huì)。
(19)全面建設(shè)小康社會(huì)是全社會(huì)共同的目標(biāo)。
上述例文(18)中詞語“社會(huì)”前面連接“法治”一詞,表示為由一定的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和上層建筑構(gòu)成的整體,也是由生物與環(huán)境形成的關(guān)系總和,說明“法治社會(huì)”是一種社會(huì)形態(tài),例文(19)中“社會(huì)”前面與“小康”搭配,說明這里的詞語“社會(huì)”也是由一定的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)和上層建筑構(gòu)成的整體,也叫社會(huì)形態(tài)。中國語料庫中“法治社會(huì)”出現(xiàn)了511次、“小康社會(huì)”出現(xiàn)了16518次。
(20)武警官兵嚴(yán)厲打擊販毒武裝,一舉殲滅其地區(qū)的黑社會(huì)團(tuán)伙。
上文例文(20)中詞語“社會(huì)”前面連接“黑”表示有一套與法律秩序相悖的非法地下秩序這個(gè)有組織犯罪團(tuán)伙集合。
韓國《標(biāo)準(zhǔn)國語大辭典》對詞語“社會(huì)(??)”的解釋里與人群相關(guān)的解釋共有四個(gè)。第一個(gè)解釋是“指同一群人組成的集團(tuán)”;第二個(gè)解釋是“指學(xué)生、軍人和囚犯在自己所屬領(lǐng)域以外的領(lǐng)域”;第三個(gè)解釋是“指享受共同生活的所有形式的人類集團(tuán)”;第四個(gè)解釋是“村民在立春或立秋后第五天務(wù)日或事日聚在一起的聚會(huì)”,也就是說在韓國語里詞語“社會(huì)(??)”一般指最寬泛的人群,其例文如下:
(21)????? ??? ??? ?? ??? ???? ???? ?? ?? ????.(可以希望韓國人在社會(huì)上有紀(jì)律守綱紀(jì)。)
韓國語料庫中“社會(huì)(??)”一詞總共出現(xiàn)624953次,其中大部分用法是如上述例文(21)中的“最寬泛的人群”的用法,這一用法與漢語的用法無論在范疇還是在使用頻率方面都呈現(xiàn)出相同的特點(diǎn)。除了這一用法之外,韓國語語料庫中還出現(xiàn)了強(qiáng)調(diào)與其他人群的區(qū)別與相對性的用法,其例文如下:
(22)?? ????? ??? ???? ??? ??????? ? ? ??.(實(shí)際推動(dòng)各種紀(jì)念館的主體就是該“地區(qū)社會(huì)”。)
上述例文(22)中的詞語“社會(huì)(??)”與“地區(qū)(??)”搭配使用,說明“社會(huì)(??)”一詞具有強(qiáng)調(diào)區(qū)別性和相對性的功能。
本文就“人群”相關(guān)漢韓同形漢字詞進(jìn)行了以認(rèn)知語言學(xué)為理論基礎(chǔ),語料庫為依據(jù)的對比研究,其結(jié)論簡單概括如下:第一、漢韓同形詞“集體”的認(rèn)知范疇不同在于漢語中不僅指各領(lǐng)域的“人群集體”還指一種所有制,如“集體經(jīng)濟(jì)”這類詞語,而韓國語中關(guān)于“集體”的認(rèn)知范疇限定在“多人共同參與的教育或教學(xué)方式”;第二、漢韓同形詞“集團(tuán)”的認(rèn)知范疇不同在于韓國語中表示具有一定社會(huì)身份特征的人群可以用其身份特征搭配“集團(tuán)”使用,而漢語里不同的社會(huì)身份需要與不同的表示人群的詞語搭配使用;第三、漢韓同形詞“團(tuán)體”在漢語認(rèn)知范疇中多為指團(tuán)結(jié)在一起的團(tuán)隊(duì),有相同目的和志趣的人們,韓國語里“團(tuán)體”的認(rèn)知范疇里包括漢語中的“集體”的概念;第四、漢韓同形詞“社會(huì)”在表達(dá)“社會(huì)形態(tài)、廣泛人群”的功能上幾乎一致,區(qū)別在于韓國語中的“社會(huì)”具有強(qiáng)調(diào)區(qū)別性和相對性的功能。