陳崇國
(重慶科技學院 外國語學院,重慶 401331)
講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實、立體、全面的中國,是加強我國國際傳播能力建設(shè)的重要任務(wù)。中國石油化工集團有限公司(簡稱中石化)作為在全球具有重要影響的企業(yè),承擔著向世界發(fā)出本土化石能源企業(yè)中國聲音的重任。作為能源話語的重要類型之一,中石化的《可持續(xù)發(fā)展報告》從經(jīng)濟、社會、環(huán)境等方面介紹了企業(yè)所采取的發(fā)展戰(zhàn)略、管理措施等,與此同時,也建構(gòu)了企業(yè)身份。企業(yè)身份的建構(gòu)對公司的發(fā)展有著十分重要的作用,它既影響內(nèi)部員工對企業(yè)的認同,也影響海外受眾對中國企業(yè)形象的評價。作為建構(gòu)企業(yè)身份的一種話語形式,中石化《可持續(xù)發(fā)展報告》(簡稱Sinopec《報告》)英譯文本也是向海外受眾宣傳中國能源企業(yè)身份的重要手段。鑒于此,本文將以2016—2020年Sinopec《報告》英譯文本為研究語料,以時間跨度一致的英國石油公司《可持續(xù)發(fā)展報告》(簡稱BP《報告》)為參照,采用中外對比分析視角和語篇-歷史分析法,探討能源話語譯介中的企業(yè)身份建構(gòu)過程,目的是推動中國能源企業(yè)不但能夠“走出去”,更能夠“走進去”,在世界范圍內(nèi)樹立和維護好中國企業(yè)的身份形象。本文將回答以下三個問題:1)Sinopec《報告》英譯中建構(gòu)的企業(yè)身份主題有何特點?有哪些社會歷史語境因素影響企業(yè)身份建構(gòu)? 2)Sinopec《報告》英譯中運用了哪些話語策略建構(gòu)企業(yè)身份?3)Sinopec《報告》英譯中企業(yè)身份建構(gòu)的語言形式表現(xiàn)在哪些方面?
對企業(yè)身份的界定,學界存在兩種不同的理解。第一,基于從業(yè)者定義,主要從身份的顯性管理、區(qū)別性特征、視覺感知等方面研究企業(yè)身份內(nèi)涵。奧林斯(Olins,1995:3)將企業(yè)身份定義為“對機構(gòu)通過經(jīng)驗和感知向受眾展示自己的所有方式進行顯性管理”。巴爾默等(Balmer et al., 1997:397)強調(diào)了企業(yè)身份的獨特組成部分,即“機構(gòu)向各種利益相關(guān)者展示自身以及將自身與其他機構(gòu)區(qū)分開來的方式”。梅樂瓦等認為,“企業(yè)身份是企業(yè)形象的視覺呈現(xiàn),是人們對公司所有經(jīng)驗、印象、信仰、感受和知識相互作用的最終結(jié)果”。第二,基于學術(shù)的定義,將企業(yè)身份定義為一系列相互依賴的機構(gòu)特征,這些特征賦予企業(yè)身份特殊性、穩(wěn)定性和一致性,從而使企業(yè)身份具有可識別性(Melewar et al., 2002:80)。但通常所說的企業(yè)身份主要是指企業(yè)身份傳播,即企業(yè)如何運用有效手段來傳播有利于企業(yè)的形象,改變和消除公眾可能對企業(yè)持有的不良印象(蔡勇,1993:40)。
企業(yè)身份的話語建構(gòu)研究關(guān)注企業(yè)話語和企業(yè)身份的互構(gòu)關(guān)系,視企業(yè)身份為可被話語形塑、管理和操控的社會現(xiàn)象,研究企業(yè)身份在話語中的動態(tài)建構(gòu)、磋商、管理與傳播(烏楠 等,2019:221)。對于企業(yè)身份的話語建構(gòu)研究,學界存在多種理論視角:1)語篇-歷史分析。該理論認為所有話語都是歷史的,因此只能參照語境來理解,這里的語境指的是諸如文化、歷史、意識形態(tài)等語言外因素(Meyer, 2001:15)。例如,烏楠等(2019)、史興松等(2021)等采用語篇歷史話語分析的三維框架,從宏觀主題、中觀溝通策略及微觀語言手段三個層面對比分析中外不同企業(yè)身份話語構(gòu)建的共性及個性,揭示了不同社會文化語境對中外企業(yè)身份差異的影響。2)批評話語分析。該理論將語言分析與社會理論相結(jié)合,在文本與社會之間建立起聯(lián)系,提出了文本實踐、話語實踐及社會實踐三個批評話語分析維度(劉風光 等,2021:85),旨在揭示語言、權(quán)力和意識形態(tài)之間的聯(lián)系以及這些要素可能對社會關(guān)系產(chǎn)生的潛在影響(Fairclough, 1989:5)。胡開寶等(2020)、孫秀麗(2021)采用該視角探究企業(yè)身份或企業(yè)形象建構(gòu)的語言特征,揭示意識形態(tài)對企業(yè)身份或形象塑造的影響。3)中外對比分析視角通過構(gòu)建比較研究框架,分析中外企業(yè)身份話語建構(gòu)策略的區(qū)別與特征。王霄等(2019)探究了中外化石能源企業(yè)身份建構(gòu)及語言手段方面的異同,并結(jié)合各自的社會文化語境,評述和分析異同背后的現(xiàn)實動因;夏蓉(2017)對比分析了國際化語境下中外電商企業(yè)身份構(gòu)建的異同及商務(wù)溝通中語言使用方面的異同。4)再語境化視角。這體現(xiàn)為將信息轉(zhuǎn)移入新的語境并使之發(fā)生轉(zhuǎn)變過程,但新產(chǎn)生的話語與原來的話語有了根本性的區(qū)別。苗興偉等(2021)從詞匯語法手段、話語實踐的再語境化以及企業(yè)與生態(tài)的互動三個維度,探討可持續(xù)發(fā)展話語再語境化過程中的企業(yè)生態(tài)身份的話語建構(gòu)。5)生態(tài)語言學視角主要探討語言在維持人與人之間、人與其他有機體以及物理環(huán)境之間可持續(xù)互動中的作用(Stibbe, 2015:11)。劉姝昕(2020)從生態(tài)語言學視角剖析語言如何參與構(gòu)建阿里巴巴集團身份,挖掘身份的生態(tài)屬性。
綜上所述,企業(yè)身份研究成果對本文研究無疑具有很好的借鑒作用,但仍存在不足:在研究對象上,現(xiàn)有研究主要關(guān)注企業(yè)身份的話語建構(gòu),對能源話語譯介鮮有涉及,將兩者結(jié)合起來開展研究更為鮮見;在理論視角上,現(xiàn)有研究未見從語篇-歷史分析視角構(gòu)建能源話語譯介中的企業(yè)身份建構(gòu)理論框架。為此,本文將基于語篇-歷史分析法相關(guān)理論,對Sinopec《報告》英譯中的企業(yè)身份建構(gòu)過程開展研究,揭示中石化建構(gòu)的企業(yè)身份主題特征及其背后的社會歷史語境,探討企業(yè)身份建構(gòu)的話語策略和語言實現(xiàn)形式。
為了開展研究,本文從中石化官網(wǎng)上下載2016—2020年《報告》英文文本建立Sinopec語料庫,從英國石油公司官網(wǎng)下載時間跨度一致的《報告》建立BP語料庫。由表1可知,兩個語料庫的標準形符/類符比接近,兩者具有較好的可比性。運用AntConc語料庫檢索工具生成Sinopec與BP高頻詞表,以Sinopec語料庫和BP語料庫互為參照生成關(guān)鍵詞表。在制作兩個詞表時,本文刪除了介詞、冠詞、連詞等虛詞,只保留了具有實在意義的實詞。
表1 Sinopec語料庫與BP語料庫概況比較
本文基于語篇-歷史分析法形成能源話語譯介中企業(yè)身份建構(gòu)的理論框架(圖1)。語篇-歷史分析法作為批評話語分析的一個主要分支,關(guān)注話語如何反映社會結(jié)構(gòu)及社會結(jié)構(gòu)如何影響話語的表現(xiàn)形式(陳建平,2016::31),主張話語分析應(yīng)從三個維度展開:首先確立特定語篇的具體內(nèi)容或主題,接下來調(diào)查話語策略,然后考察語言手段和具體的、依賴語境的語言實現(xiàn)形式(Reisiglet al., 2001:44)。
就語篇主題而言,指的是能源話語譯介中建構(gòu)的差異化企業(yè)身份。本研究將根據(jù)《報告》英譯的高頻詞和關(guān)鍵詞,結(jié)合這些詞的搭配詞和索引行分析,歸納提煉中石化建構(gòu)的企業(yè)身份主題。高頻詞反映企業(yè)關(guān)注的工作或問題,描寫企業(yè)經(jīng)常采取的舉措,涉及企業(yè)的所思所想、所言所說和所作所為(胡開寶等,2020:97),可以直接揭示企業(yè)身份的主題特征。關(guān)鍵詞是指一個文本或一個語料庫與另一個可比的、較大容量的參照文本或語料庫相比,出現(xiàn)頻率顯著更高的那些詞語(胡開寶 等,2018:81),用以說明企業(yè)關(guān)注的焦點,可從側(cè)面反映企業(yè)身份的主題特征。另外,企業(yè)身份的塑造與語境密切相關(guān),因此,需要將對歷史語境的分析融入到話語和文本的解釋中。
圖1 能源話語譯介中的企業(yè)身份建構(gòu)研究框架
就話語策略而言,涉及能源話語譯介中積極的企業(yè)身份自我呈現(xiàn)。本文基于Wodak(2001:73) 有關(guān)話語策略分類,結(jié)合中石化《報告》英譯的話語特征,考察指代策略、謂語策略、視角化策略、強化/弱化策略等的運用如何建構(gòu)不同企業(yè)身份。指稱策略就是通過成員分類或生物的、自然的和非個性化的隱喻或轉(zhuǎn)喻構(gòu)建企業(yè)身份,如群內(nèi)和群外身份;謂語策略指的是以內(nèi)隱或外顯的謂語語言形式描述企業(yè)的積極或消極特征;視角化策略指的是說話人表達他們積極參與話語,并在對事件的報道、描述、敘述或引用中定位自己的立場;強化/弱化策略是指通過強化或弱化話語的言外之力,限定和修改命題的認知狀態(tài)。
語言手段指能源話語譯介中企業(yè)身份建構(gòu)的語言實現(xiàn)形式,包括自指稱呼語、謂詞、引語、情態(tài)動詞等,分別對應(yīng)上述幾種話語策略。通過分析這些語言形式,結(jié)合典型例子分析,進一步佐證企業(yè)身份對外話語建構(gòu)的主題特征。自指稱呼語以第一人稱和第三人稱視角指代企業(yè),建構(gòu)企業(yè)親民或權(quán)威身份形象,對接指稱策略;謂詞包括形容詞、系動詞、助動詞和實義動詞,用以描述公司的積極特征、開展的活動、取得的成就等,正面建構(gòu)企業(yè)身份,與謂語策略有關(guān);引語包括直接引語和間接引語,用以定位企業(yè)的立場觀點,對企業(yè)身份進行協(xié)同建構(gòu),對接視角化策略;情態(tài)動詞用以表達決心、意愿與態(tài)度,在企業(yè)身份的話語建構(gòu)中,不同的語氣態(tài)度呈現(xiàn)的身份形象也會有所差別,與強化/弱化策略相關(guān)。
以高頻詞和關(guān)鍵詞為分析對象,并與BP《報告》進行比較,揭示Sinopec《報告》英譯中建構(gòu)的不同企業(yè)身份主題。由于能源話語是具有一定立場、觀點和態(tài)度的社會實踐,表達并建構(gòu)能源與人類社會或自然的關(guān)系,具有社會性和政治傾向性(趙秀鳳,2019:7),因此,需要從《報告》文本之外引述相關(guān)社會政治和歷史語境信息去透析企業(yè)身份形成的成因。
3.1.1 高頻詞分析
對表2的高頻詞進行分類,可以從中歸納中石化企業(yè)身份主題特征。
第一類與安全管理有關(guān)。Sinopec高頻詞表中含有management、safety、system、production、risk等詞,safety一詞也出現(xiàn)在BP的高頻詞表中,表明中外化石能源企業(yè)具有共性,即強化安全意識,筑牢安全紅線,為公司的可持續(xù)發(fā)展提供安全保障。其他幾個詞還反映了中石化重視安全管理,建立應(yīng)急管理指揮體系,確保安全生產(chǎn),加強安全風險識別防控,避免各類安全事故的發(fā)生,由此建構(gòu)了安全管理者身份。如句(1)所示,為了應(yīng)對新冠疫情挑戰(zhàn),中石化結(jié)合防疫抗疫要求,制定“抗疫加油八步法”,為員工增加安全保護。
(1) Developed the “Eight-Step Refuelling Procedure for Pandemic Control” to better protect the safetyof employees(2020:9).
中外歷史上發(fā)生的重大石油天然氣安全事故無疑是化石能源企業(yè)注重安全管理者身份建構(gòu)的重要原因。例如,2003年“12·23”開縣特大井噴事故和2010年美國墨西哥灣原油泄漏事件造成重大人員傷亡或?qū)Νh(huán)境造成嚴重污染,這些事故給中外化石能源企業(yè)敲響了警鐘。因此,在生產(chǎn)經(jīng)營過程中,中石化嚴格遵守《安全生產(chǎn)法》等法律法規(guī),實施嚴格的 HSSE 管理體系,將安全、公共安全、環(huán)境與健康融為一體,表達出企業(yè)將員工生命安全置于第一位的堅定態(tài)度,致力于打消員工和外界對公司的安全顧慮。
第二類與環(huán)保、低碳發(fā)展有關(guān)。Sinopec高頻詞表和BP高頻詞表中都包含了carbon一詞。這說明在碳達峰碳中和目標驅(qū)動下,追求和實現(xiàn)低碳發(fā)展已經(jīng)成為能源企業(yè)的廣泛共識。但是,在BP位居前20的高頻詞中,未見development、protection、environmental幾個詞。這在一定程度上說明中石化比英國石油公司更重視環(huán)境保護。通過隨機提取Sinopec語料庫中environmental的索引行(表3),可以發(fā)現(xiàn)中石化開展了“碧水藍天環(huán)保專項行動”、建立環(huán)境監(jiān)控體系和環(huán)境績效評估體系、管理和降低經(jīng)營活動中的負面環(huán)境影響、實現(xiàn)與社區(qū)經(jīng)濟、環(huán)境和社會的協(xié)調(diào)發(fā)展,從而建構(gòu)了環(huán)境保護者和低碳發(fā)展者身份。
表2 Sinopec《報告》英譯和BP《報告》中的高頻詞表(前20個)
表3 Sinopec《報告》中高頻詞environmental的部分索引行
中石化環(huán)保和低碳企業(yè)身份特征的形成與全球合作應(yīng)對氣候變化和中國政府推進的生態(tài)文明建設(shè)有關(guān)。歷史上的《京都議定書》《巴黎協(xié)定》等文件都與氣候變化有關(guān)。為了落實這些文件,各個國家都在采取措施,積極推進節(jié)能減排和能源轉(zhuǎn)型,加速向低碳化、清潔化、多元化方向轉(zhuǎn)型。Sinopec《報告》英譯和BP《報告》中的一些高頻詞如carbon、emission反映了兩家公司為了應(yīng)對氣候變化,努力減少碳排放。另外,近年來,中國政府一直在積極推進生態(tài)文明建設(shè),其理念就是尊重自然、順應(yīng)自然和保護自然。2015年5月中國政府發(fā)布了《中共中央國務(wù)院關(guān)于加快推進生態(tài)文明建設(shè)的意見》。Sinopec《報告》英譯中的一些高頻詞如environmental、 protection、development等反映出中國政府倡導的生態(tài)文明建設(shè)理念。
第三類與能源產(chǎn)品供應(yīng)有關(guān)。Sinopec的高頻詞表中,energy、oil、gas、product這幾個詞表明中石化始終聚焦于公司的主營業(yè)務(wù)——為社會提供石油、天然氣等能源產(chǎn)品。正如句(2)指出,作為能源和材料供應(yīng)者,中石化致力于主營業(yè)務(wù)的發(fā)展,提供清潔、優(yōu)質(zhì)和實惠的能源和石化產(chǎn)品。Energy與gas兩詞也出現(xiàn)在BP《報告》的高頻詞表中,說明中外化石能源公司都非常關(guān)注天然氣業(yè)務(wù)發(fā)展,并積極推動能源轉(zhuǎn)型。天然氣是碳排放強度低的化石能源,在促進實現(xiàn)碳中和的背景下,天然氣將在能源轉(zhuǎn)型過程中發(fā)揮關(guān)鍵作用。通過描述在能源供應(yīng)和能源結(jié)構(gòu)調(diào)整方面的舉措,中石化希望向外界傳遞出企業(yè)將持續(xù)穩(wěn)定提供化石能源,并進一步提高清潔能源的比重,為社會經(jīng)濟的健康發(fā)展提供能源保障,從而建構(gòu)了穩(wěn)定能源供應(yīng)者身份。
(2)As an energy and materials supplier, Sinopec Corp. is dedicated to the development of main businesses, providing clean, high quality and affordableenergy and petrochemical products(2017:29).
(3)Natural gas is a fossil energy with lowcarbon emission intensity. In the context of promoting the achievement of carbonneutrality, natural gas will play a key rolein the process of energy transition(2020:41).
中石化能源供應(yīng)者身份的建構(gòu)與人類社會的發(fā)展離不開能源支撐有關(guān)。目前,盡管很多國家都在努力開發(fā)和利用可再生能源,但由于相關(guān)技術(shù)還不夠成熟或成本過高,可再生能源還無法成為主導能源,石油、天然氣等將依然是社會經(jīng)濟健康發(fā)展的主要能源。
第四類與人權(quán)保護和責任承擔有關(guān)。Sinopec的高頻詞中,employees、poverty等詞表明中石化對員工的關(guān)懷和對扶貧攻堅事業(yè)的關(guān)注。通過查看employees的搭配詞,發(fā)現(xiàn)其主要與cares、status、workplaces、stress、female等搭配,其中與female的搭配頻次最高,為64次。這些搭配詞揭示了中石化關(guān)愛員工,致力于提高員工地位,創(chuàng)設(shè)良好工作環(huán)境,緩解員工工作壓力,特別尊重女工權(quán)益。這些搭配詞以比較內(nèi)斂的方式間接地表達了中石化對人權(quán)的尊重。類似地,Sinopec《報告》英譯中,poverty一詞出現(xiàn)的頻次為308次,與之搭配的主要詞為alleviation,搭配頻次高達179次,但contributing一詞只出現(xiàn)了122次,這說明中石化積極承擔社會責任,為扶貧脫貧切切實實做了大量工作,但很多時候并沒有直接表述為社會做貢獻。這是因為受到中國高語境文化影響,在交流溝通時無須明確說出或?qū)懗鱿嚓P(guān)信息,因為大部分信息要么可從物理環(huán)境中直接感知,要么已被相關(guān)交際參與方所熟知,這在集體主義文化中是常見的事情。相反,BP的前20高頻詞表中雖然未出現(xiàn)employees等詞,但rights一詞出現(xiàn)的頻次達到523次,以一種更直接的方式表達了英國石油公司對人權(quán)的保護,這符合歐美作為低語境文化國家和崇尚個人主義的文化特征。在低語境文化溝通中,大量信息被賦予明確代碼,這是個人主義文化典型,很多在集體主義文化中不言而喻的事情,在個人主義文化中必須明確地說出來(Hofstede, 2010:109)。
人權(quán)保護者和責任承擔者身份建構(gòu)一方面與國際國內(nèi)相關(guān)政策法規(guī)有關(guān),另一方面與中石化的核心價值觀有關(guān)。公司遵守關(guān)于人權(quán)保護的法律法規(guī)、國家人權(quán)行動計劃以及國際人權(quán)公約,堅持“大企業(yè)擔當大責任”,積極參與國家“十三五”期間開展的脫貧攻堅戰(zhàn)。另外,中石化在長期的生產(chǎn)經(jīng)營過程中形成了企業(yè)堅守的核心價值觀,“人本”和“責任”就是其中之二。與西方文化相比,以人為本的人文精神是中國文化最根本的精神,也是最重要的特征(樓宇烈,2016:46)。中石化將人本精神作為其價值觀,體現(xiàn)在行動上就是重視員工需求,保障員工權(quán)益,創(chuàng)設(shè)員工職業(yè)發(fā)展通道,促進員工體面工作等。還有,中石化長期踐行全心全意為人民服務(wù)的責任,在追求自身發(fā)展的同時,積極回饋社會,投身扶貧和慈善事業(yè)。
3.1.2關(guān)鍵詞分析
由表4可知,Sinopec《報告》英譯的關(guān)鍵詞表中有sinopec、company、management、protection、poverty、development、system、environmental、China等九個詞與高頻詞表重合。BP《報告》的關(guān)鍵詞表中也有八個詞(our、BP、we、are、us、is、sustainability、emissions)與高頻詞重合。但Sinopec《報告》英譯與BP《報告》的關(guān)鍵表詞中只有emission一詞重合。這說明一方面,在全球氣候變暖背景下,國內(nèi)外化石能源公司都注重低碳發(fā)展者身份的建構(gòu),致力于減少碳排放,為實現(xiàn)碳達峰碳中和目標努力奮斗;另一方面,兩家公司《報告》關(guān)注的焦點有所不同。
表4 Sinopec語料庫和BP語料庫互為參照的關(guān)鍵詞表(前20個)
首先,Sinopec《報告》英譯的關(guān)鍵詞和高頻詞表中都包含了China一詞,指向國家;而UK一詞只出現(xiàn)在BP《報告》的關(guān)鍵詞表中,但其關(guān)鍵詞表中還包含了world一詞,指向世界。這在一定程度上說明,中國能源企業(yè)的國家身份認同感更強烈,而英國石油公司的國際視野更開闊,傾向建構(gòu)全球身份。從文化角度看,中國屬于集體主義文化,重視集體利益,因而中企注重表達國家歸屬(史興松 等,2021:179),而英國石油公司在100多個國家擁有生產(chǎn)和經(jīng)營活動,致力于凸顯國際身份。
另外,中石化關(guān)注的側(cè)重點為完善管理制度和內(nèi)控體系(management、control、system)、落實安全操作與監(jiān)督(operation、supervision)、提升建設(shè)項目環(huán)保(construction、environmental、protection)、提供石化產(chǎn)品(chemical)、促進綠色發(fā)展(green、development)、投身扶貧事業(yè)(poverty、alleviation)等。這些關(guān)鍵詞從側(cè)面進一步佐證了中石化建構(gòu)的企業(yè)身份:安全管理者、環(huán)境保護者、能源產(chǎn)品供應(yīng)者、綠色發(fā)展者、責任承擔者等。英國石油公司關(guān)注的具體問題為可持續(xù)發(fā)展的目標與根基 (sustainability、foundation、aim、aims)、勞動者權(quán)益(workforce)、向低碳能源轉(zhuǎn)型(transition)、潛在風險和影響(potential) 等,因而英國石油公司構(gòu)建的企業(yè)身份主要表現(xiàn)為可持續(xù)發(fā)展者、人權(quán)保護者、能源轉(zhuǎn)型踐行者、風險管控者等。
從話語策略角度看,Sinopec《報告》英譯在自塑企業(yè)身份形象時,采用了指代策略、視角化策略、謂語策略和強化/弱化策略,而這些策略主要通過自指稱呼語、引語、謂詞以及情態(tài)動詞等語言形式實現(xiàn),所以本節(jié)將話語策略和語言手段放在一起分析。
就指代策略而言,Sinopec的高頻詞表(參見表2)中既包含第三人稱視角的company和Sinopec,又包含第一人稱視角的we(變體our)指代企業(yè)。但是,與BP《報告》相比較,Sinopec《報告》英譯中的第一人稱的關(guān)鍵性不突出,未出現(xiàn)在Sinopec前20的關(guān)鍵詞表中。相反,自指企業(yè)本身及其附屬公司的第三人稱視角稱呼語(Sinopec、company、corp、subsidiaries、corporation)出現(xiàn)頻率顯著更高(參見表4),這是中石化用以指代企業(yè)的主要語言形式。例如,句(4)中使用了公司名稱Sinopec指代企業(yè)本身,客觀向讀者介紹公司參與國家碳交易試點項目的事實。使用公司名稱指代企業(yè)本身的目的在于使企業(yè)獨立于社會群體,樹立一種客觀權(quán)威的企業(yè)形象,建構(gòu)其群外身份(李依 等,2021:283)。從表2和表4還可看出,與運用第三人稱稱呼語指代企業(yè)相比,BP《報告》以第一人稱指代企業(yè)的頻次更多,關(guān)鍵性也更突出,是英國石油公司建構(gòu)企業(yè)身份的主要語言手段之一。使用第一人稱we(變體our和us)指代企業(yè),將企業(yè)本身與內(nèi)部員工視為整體,建構(gòu)企業(yè)內(nèi)部團結(jié)統(tǒng)一的群內(nèi)身份(李依 等,2021:282)。
(4)Sinopec Corp.actively participates in China’s carbon emission market trading pilot programmes(2020:38).
就視角化策略而言,常見的語言表現(xiàn)形式有直接引述和間接引述。引述行為使論據(jù)確鑿充分,增強說服力,是公司定位自己立場的重要語言手段。比如,句(5)通過直接引述《中國石化生態(tài)保護管理辦法》中的話語,準確地向潛在讀者提供條款的具體內(nèi)容,定位中石化保護生態(tài)多樣性、保障生態(tài)安全的堅定立場,建構(gòu)了生態(tài)環(huán)境保護者身份。一般說來,公司通過引述國際、國內(nèi)、地方或公司內(nèi)部法律法規(guī)或權(quán)威人士話語,表明公司制定的措施、采取的行動以及構(gòu)建的各種企業(yè)身份都是有據(jù)可循,有源可溯,有權(quán)威可依(烏楠 等,2019:225)。
(5)All units shall practice strict production and operation management, reduce the disturbance of production and operation activities to the ecological environment, conserve biodiversity and ensure ecological security.——Measures for the Management of Ecological Protection of Sinopec Corp(烏楠 等,2019:51).
就謂語策略而言,BP《報告》的高頻詞表和關(guān)鍵詞表中包含如下謂詞: are、is、have、work、see、aims、focus、potential等,Sinopec《報告》英譯的前20的高頻詞和關(guān)鍵詞中只有chemical、environmental、green三個形容詞,未見動詞,這表明英國石油公司更善于使用動詞來自塑公司的積極特征。但在Sinopec前50高頻詞表(限于篇幅,本文未列舉21-50的高頻詞和關(guān)鍵詞)中出現(xiàn)了is(258)、has(220)、have(216)、are(201)四個動詞(括號內(nèi)為頻次)。通過查看索引行發(fā)現(xiàn),is和has這兩個詞的主語多為Sinopec corp.、the company、corp等,have和are的主語多為we。包含is和are的句子主要是描述公司屬性和積極特征,包含has和have的句子主要使用了現(xiàn)在完成式,展示中石化開展的活動和取得的成就。比如,句(6)的完成時顯示了中石化已建立了商品供應(yīng)風險預(yù)警系統(tǒng)以幫助顧客提升風險防范和控制的意識,這進一步佐證了中石化的安全管理者身份。
(6)We have set up goods supply riskwarning system to help customers raise awareness on the importance of risk prevention and control(2016:34).
前50的關(guān)鍵詞中還出現(xiàn)了formulated(109,177.700)、implemented(134,177.129)、fight(91,156.615)、promoted(80,152.957)、contributing(122,146.483)等動詞(括號內(nèi)為頻次和關(guān)鍵性),這些動詞多屬積極施為類動詞,與這些動詞搭配的主語多為Sinope、compan、we等詞,表明中石化作為積極施動者,采取各種措施促進公司發(fā)展。我們隨機提取關(guān)鍵詞 promoted的索引行,發(fā)現(xiàn)與該詞高頻搭配的賓語有:supply-side structural reform、industrial chain coordination、carbon emission reduction、the sales of poverty alleviation products、decent work等,這些搭配表明中石化積極促進供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革、碳減排和產(chǎn)業(yè)鏈協(xié)調(diào),提升扶貧產(chǎn)品銷售和體面工作等。Sinopec《報告》英譯采用謂語策略,通過頻繁描述企業(yè)舉措和采取的行動,進行積極的企業(yè)身份自我呈現(xiàn),建構(gòu)中石化能源供應(yīng)者、低碳發(fā)展者、責任承擔者、人權(quán)尊重者等企業(yè)身份。
就強化/弱化策略而言,主要體現(xiàn)在話語對不同情態(tài)手段的應(yīng)用上。情態(tài)動詞分為高量值情態(tài)動詞(must、ought to、need、have to)、中量值情態(tài)動詞(will、would、shall、should)和低量值情態(tài)動詞(can、could、may、might) (胡開寶 等,2018:85)。運用AntConc語料庫檢索工具搜索完整詞表,統(tǒng)計出Sinopec《報告》英譯中位居前六的情態(tài)動詞的使用頻次依次為will(125)、may(54)、can(53)、should(35)、shall(30)和could(20);BP 《報告》中前六情態(tài)動詞依次為can(366)、may(116)、could(112)、need(105)、would(60)和 should(35) ??梢钥闯?除BP《報告》中使用了一個高量值情態(tài)動詞need外,兩家公司的《報告》主要運用了低量值和中量值情態(tài)動詞。高量值情態(tài)動詞一般表示說話者的主觀取向和決心,傳達強制的態(tài)度;低量值情態(tài)動詞語氣委婉,說話人企圖拉近與聽話人之間的距離,姿態(tài)顯得禮貌親切;中量值情態(tài)動態(tài)在對聽話人起到一定引導作用的同時又不失親切態(tài)度(胡開寶 等,2020:100)。BP《報告》使用頻次最多的是低量值情態(tài)動詞 can,使用該詞表明英國石油公司以平和、委婉的語氣表達自身的觀點、主張和意愿。Sinopec《報告》英譯中使用頻次最多的是中量值情態(tài)動詞 will,與其搭配的主語多為Sinopec corp.和we。從句(7)可看出,中石化在未來五年將加快發(fā)展以氫能為核心的新能源業(yè)務(wù),will一詞禮貌地呈現(xiàn)了中石化的綠色低碳發(fā)展身份。
(7)In the next five years, Sinopec Corp. will accelerate the development of new energy business with hydrogen energy as the core(2020:42).
本文基于語篇-歷史分析法,形成了能源話語譯介中企業(yè)身份建構(gòu)的研究框架。據(jù)此通過分析Sinopec《報告》英譯中的高頻詞和關(guān)鍵詞,揭示了中石化建構(gòu)的企業(yè)身份主題及其背后的歷史語境因素,探討了企業(yè)身份建構(gòu)的話語策略及語言實現(xiàn)方式。研究發(fā)現(xiàn):1)中石化在《報告》英譯中建構(gòu)的企業(yè)身份主題特征表現(xiàn)在安全管理、能源供應(yīng)、低碳發(fā)展、環(huán)境保護、人權(quán)保護、責任承擔、國家認同等方面。這些身份的塑造與中石化對石油行業(yè)風險性和化石能源作為社會經(jīng)濟發(fā)展主導能源的認知、全球合作應(yīng)對氣候變化和中國正在實施的生態(tài)文明建設(shè)、中石化長期堅持的“人本”“責任”等核心價值觀、中國的集體主義文化等社會、政治、歷史、文化等因素有關(guān)。2)中石化主更多使用表征指稱策略的第三人稱視角稱呼語自指企業(yè),實現(xiàn)客觀權(quán)威群外身份的建構(gòu);通過表征視角化策略的引語使建構(gòu)的企業(yè)身份有法可依,有據(jù)可循和有源可溯;通過謂詞等謂語策略進行積極的企業(yè)身份自我呈現(xiàn);主要運用以低量值和中量值情態(tài)動詞為代表的強化/弱化策略以平和、謙虛的語氣呈現(xiàn)企業(yè)身份形象。不過,由于中國能源企業(yè)《報告》英譯文本除了面向國內(nèi)讀者外,還要向國外受眾宣傳企業(yè)的身份形象,所以在今后能源話語譯介的企業(yè)身份建構(gòu)研究中,需要解決兩個值得重視的問題:第一是“走出去”問題,即需要加強中國化石能源企業(yè)的全球身份建構(gòu),以便在國際層面獲得更大能源話語權(quán);第二是“走進去”問題,即克服語境文化差異,適應(yīng)低語境文化環(huán)境,在不丟失中國特色文化內(nèi)涵前提下,直接而不是含蓄地呈現(xiàn)企業(yè)的身份形象。正如祝朝偉等(2021:7)所指出,“中國話語在進入西方話語體系時需作出一定調(diào)整,便于西方受眾理解和接受?!?/p>