杰克·齊普斯[著] 朱婧薇[譯]
(1.明尼蘇達(dá)大學(xué) 文理學(xué)院,美國(guó) 明尼阿波利斯 MN55455;2.中國(guó)青少年研究中心 少年兒童研究所,北京 100089)
1
(她說……)
我希望王子把我留在他發(fā)現(xiàn)我的地方,
讓我沉睡在玫瑰色的夢(mèng)幻中,如此迷人、沉醉
我可能已經(jīng)長(zhǎng)眠了百年。
我討厭這個(gè)初見的世界、嘈雜之聲不絕于耳!
宮殿里擠滿了來自城鎮(zhèn)的觀光客,
我尋不見一處安靜之地。
最糟糕的是,他砍斷了荊棘——
以前,這些荊棘如此可愛,令我心安。
但是,如果他以為給我一兩個(gè)吻,
他就會(huì)俘獲我的芳心,或者喚醒我,
讓我走出自己摯愛已久的世外之地,
或者打破我夢(mèng)幻的圖景,但是他錯(cuò)了。
這個(gè)笨拙的闖入者無論做什么,
永遠(yuǎn)都不會(huì)打動(dòng)我的心,或者讓我真正地醒來。
2
(他說……)
過去,我常會(huì)想到她沉睡的樣子,
夢(mèng)幻的空氣,低垂的眼瞼,
但這只是天真的矯飾而已。
但是現(xiàn)在,為時(shí)已晚,我意識(shí)到
她睡得如此香甜,在一堵扎根于自私
的荊棘墻背后,一旦我突破了
她那頑固的束縛,去親吻她的唇和手,
然后喚她聽到,才知道她完全不是被喚醒的。
我希望我在那時(shí)已經(jīng)逃離,
她如同那纏繞的玫瑰一樣,在我知道
她如何順從自己的柔弱,毫不留情地采用
漂亮的策略,如使用藤蔓,
來隱藏花下的毒刺,
來攀附、扼殺和毀壞。[1](P6~7)
如今,當(dāng)我們想到童話時(shí),首先想到的是經(jīng)典童話。我們想到的“灰姑娘”“白雪公主”“小紅帽”“睡美人”“萵苣”等童話,在西方社會(huì)大受歡迎。當(dāng)我們?cè)谙氲竭@些童話時(shí),會(huì)自然而然地認(rèn)為它們與我們是相生相伴的關(guān)系。那些重新被書寫的童話,特別是創(chuàng)新的和激進(jìn)的童話,往往被人們視為是不同尋常的、另類的、奇怪的和仿造的,因?yàn)樗鼈儾环辖?jīng)典童話所設(shè)定的模式。而且,即使是這些童話完全符合經(jīng)典童話的模式,它們也會(huì)很快地就被我們忘記,因?yàn)槲覀冇羞@些經(jīng)典童話就已足夠。我們對(duì)熟悉的事物感到心安,而對(duì)新生的和真正的創(chuàng)新往往會(huì)采取回避態(tài)度。經(jīng)典童話呈現(xiàn)出來的面貌是,我們?nèi)慷际悄骋还餐瑑r(jià)值觀和規(guī)范的共通社區(qū)中的一分子,全部都在追求著同樣的幸福,在這個(gè)共通社區(qū)中,有一些夢(mèng)想和愿望無可辯駁。我們只需要對(duì)經(jīng)典童話充滿信心,并完全相信它。
童話即是神話。換言之,經(jīng)典童話經(jīng)歷了神話化的過程。在我們的社會(huì)中,任何一個(gè)童話想要變得自然而永恒,就必須成為神話。只有創(chuàng)新的童話才是反神話的(anti-mythical),才能抵制住神話化的潮流,把童話當(dāng)作神話來進(jìn)行批評(píng)。經(jīng)典神話也已經(jīng)變成了意識(shí)形態(tài)的神話、去歷史化和去政治化的神話,它代表和維護(hù)的是資產(chǎn)階級(jí)的霸權(quán)利益。羅蘭·巴特(Roland Barthes)認(rèn)為經(jīng)典神話和經(jīng)典童話都是當(dāng)代神話,它在我們的日常生活場(chǎng)景中隨處可見。對(duì)巴特來說,神話是一種集體表象(collective representation),它由社會(huì)性決定,然后被轉(zhuǎn)化,目的在于不以一種文化創(chuàng)造物的面貌示人。
作為一種信息,以及口頭或視覺的言語類型,當(dāng)代神話衍生自一種經(jīng)歷過并且還在持續(xù)經(jīng)歷著的歷史-政治發(fā)展的符號(hào)系統(tǒng)。但是自相矛盾的是,神話意圖否定其歷史性和系統(tǒng)性的發(fā)展過程。它選取的材料本身已具備某種含義,然后再對(duì)其進(jìn)行寄生性改寫,使其在某種思想模式中適合交流,同時(shí)使其看上去又好像是非意識(shí)形態(tài)性的。巴特提出,“神話是一個(gè)雙重系統(tǒng):它們?cè)谀撤N普遍性中重現(xiàn),其出發(fā)點(diǎn)由企圖達(dá)成的某種意義決定?!?1)Mythologies, P123.從本質(zhì)上來說,正是神話生成背后的概念賦予了它某種價(jià)值或意義,以便神話的形式能夠完全為其概念所服務(wù)。神話是任人擺布的言語,或者,又如巴特對(duì)它的定義,“神話是一種由意圖定義的言語……遠(yuǎn)比其字面意思要豐富得多……盡管如此,神話的意圖就是借由它的字面意思,以凍結(jié)、提純和賦予永恒性的方式,使其喪失本意”(2)Ibid., P124.。作為一種凍結(jié)的言語,神話“將自己懸置起來避而不談,同時(shí)它又假定了一種普遍性的樣貌:它是僵硬的,看起來好像是中性的、天然的……原因在于,神話是言語的偷盜和重構(gòu)。只是,那些被重構(gòu)的言語已經(jīng)完全不再是被偷盜的言語了:當(dāng)它被拿回來時(shí),并沒有完好地各就其位。這種三下五除二的盜竊行為,現(xiàn)在被認(rèn)為是一種見不得人的偽造,它造成了神話言語的僵硬樣貌”(3)Ibid., P125.。
已經(jīng)神話化了的經(jīng)典童話,在重構(gòu)系統(tǒng)中業(yè)已僵化:它是一個(gè)便宜貨,一個(gè)被凍結(jié)的文化商品,或者可能像德意志人說的“文化財(cái)產(chǎn)”(Kulturgut)。那些原本屬于古代社會(huì),以及異教徒部落和社區(qū)的東西,通過口耳相傳的方式流傳下來,最終卻是以商品的形式在改編、基督教和父權(quán)制的操控下變得僵化。它經(jīng)歷過并正在經(jīng)歷著一個(gè)有目的的修訂、重組和提純過程。現(xiàn)代工業(yè)社會(huì)的全部工具(印刷機(jī)、收音機(jī)、照相機(jī)等)都已經(jīng)在童話上留下痕跡,它們最終使童話成為代表資產(chǎn)階級(jí)立場(chǎng)的經(jīng)典,但是資產(chǎn)階級(jí)拒絕以其名號(hào)為童話命名,也否認(rèn)自己曾經(jīng)參與其中,因?yàn)橥捒雌饋肀仨毜檬菬o害的、天然的、永恒的、與歷史無關(guān)的、有治愈性的。
以睡美人為例,她的故事已經(jīng)被凍結(jié)了,她也將會(huì)永遠(yuǎn)躺在那里,有一位王子在她的身旁,正在親吻或即將要親吻她。在夏爾·佩羅的版本中,我們讀到:
他顫顫巍巍、傾慕不已地走近她,然后屈膝跪在了她的身旁。就在那一刻,魔咒被解除了,公主醒過來,然后給了他一個(gè)比第一眼看上去更溫柔,也似乎更為合適的眼神。
“是你嗎,我的王子?”她說,“我已經(jīng)等你很久了?!?4)Charles Perrault, “Sleeping Beauty”出自The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, trans. Jack Zipes(New York:Norton, 2001),P691.
在格林兄弟的《兒童與家庭故事集》中,我們讀到:
最終,他爬到了塔上,打開門,走到了一間小屋子里,玫瑰公主在屋內(nèi)沉睡。她就躺在那里,驚人的美貌讓王子不忍將視線從她的身上移開。于是王子彎下腰親吻了一下玫瑰公主,當(dāng)他們的唇碰在一起時(shí),玫瑰公主睜開了眼睛,她醒了過來,溫柔地望著他。[2](P189)
在佩羅1697年的版本中,只要出現(xiàn)一個(gè)男人便足以打破這個(gè)魔咒,讓公主復(fù)活。1812年,格林兄弟為她的重生添加了一個(gè)吻。在佩羅和格林兄弟那里,王子是一個(gè)多么高尚的人啊!但在14世紀(jì)的《佩塞福雷傳奇》和巴西耳(Giambattista Basile)的《故事中的故事》這兩部作品中,這個(gè)故事就已出現(xiàn)。《佩塞福雷傳奇》的匿名作者曾嘲諷過騎士人物的典雅之愛,而且還描繪了一個(gè)更加真實(shí)的場(chǎng)景,一位騎士占了一位熟睡女士的便宜。(5)4份15世紀(jì)的《佩塞福雷傳奇》的手稿,2份在國(guó)家圖書館(巴黎),1份在阿瑟納爾圖書館(巴黎),還有1份在大英博物館。該傳奇是由一位匿名作者創(chuàng)作的,而且它還被置于了圣杯傳說(the grail tradition)之中。在第三本書的第46章中,有一個(gè)關(guān)于澤蘭丁娜(Zellandine)公主出生的情節(jié)。3個(gè)女神賜予了她各種各樣的禮物,但由于冒犯了其中的一位女神,澤蘭丁娜被懲罰永遠(yuǎn)沉睡。命中注定,她會(huì)在紡紗時(shí)刺破手指,然后沉睡不醒。只要她的手指上還留有一丁點(diǎn)的亞麻,她都會(huì)繼續(xù)睡下去。特洛伊勒斯(Troylus)在澤蘭丁娜刺破手指之前遇見并愛上了她。他們兩情相悅,特洛伊勒斯在再次見到她之前,必須完成一些冒險(xiǎn)。在此期間,澤蘭丁娜刺破了她的手指,她的父親澤蘭德(Zelland)國(guó)王把赤身裸體的她放到一個(gè)塔樓里。為了保護(hù)她,這座塔樓只有一個(gè)窗戶可供出入。當(dāng)特洛伊勒斯回到澤蘭德國(guó)王的宮廷時(shí),他知道了澤蘭丁娜的遭遇,一個(gè)善良的精靈澤菲爾(Zephir)幫助特洛伊勒斯穿過窗戶,設(shè)法進(jìn)入了澤蘭丁娜的房間。在維納斯的慫恿下,他無法抑制住自己的欲望,在屋內(nèi)與澤蘭丁娜發(fā)生了肌膚之親。他把自己的戒指和澤蘭丁娜互換之后就離開了。9個(gè)月后,澤蘭丁娜生下一子,孩子錯(cuò)把她的手指當(dāng)成了乳頭,把她手指里的亞麻吸了出來,然后她醒了過來。澤蘭丁娜因失去貞潔而憂傷不已,后來在姑媽的安慰下有所好轉(zhuǎn)。不久,來了一只像鳥一樣的動(dòng)物,偷走了她的孩子。澤蘭丁娜再次感到痛不欲生,但由于正是春季,她的情緒很快就恢復(fù)了,她想起了特洛伊勒斯。當(dāng)她看到手指上的戒指時(shí),才意識(shí)到原來是他和自己同床共枕了。過了一段時(shí)間,特洛伊勒斯結(jié)束冒險(xiǎn)歸來,把她帶到了自己的王國(guó)?!杜迦@讉髌妗纷詈玫默F(xiàn)代版本是Gilles Roussineau, ed.Perceforest, 6 vols(Geneva:Droz, 1987-2001)。有關(guān)該傳奇最詳盡的描述,參見Jeanne Lods, Le Roman de Perceforest (Geneva:Droz,1951)。澤蘭丁娜和特洛伊勒斯的這段情節(jié),是兩個(gè)卡特蘭版本(Catlan versions)的基礎(chǔ),包括中世紀(jì)的Blandin de Cornoualha和Frayre de Joy e Sor de Plaser。(參見Esther Zago,“Some Medieval Versions of Sleeping Beauty:Variations on a Theme,”Studi Francesci,1979(69), P417~431)巴西耳很有可能讀過《佩塞福雷傳奇》,而且有明顯的證據(jù)表明佩羅已經(jīng)熟讀了巴西耳的《故事中的故事》。換句話說,睡美人的故事在本質(zhì)上處于文學(xué)傳統(tǒng)之中。然而,在口頭傳統(tǒng)中也有類似的母題,毫無疑問,文學(xué)的睡美人業(yè)已進(jìn)入了口頭傳統(tǒng)之中,影響了許多創(chuàng)作者。格林兄弟的原始資料來源是瑪麗·哈森普夫盧格(Marie Hassenpflug)的故事,哈森普夫盧格的家庭源自法國(guó)胡格諾派(Hugenot),威廉·格林一直都在形塑著不同的版本,以期能與佩羅的作品相媲美。在《太陽、月亮和妲莉婭》中,我們可以讀到如下內(nèi)容:
最后,他來到了妲莉婭的屋子,她坐在那里,仿佛是受到了魔咒的控制,國(guó)王剛看到妲莉婭時(shí),以為她睡著了。國(guó)王上前叫她,但是無論他怎么碰觸她,大聲叫她,她還是沒有醒過來??墒牵Ю驄I的美貌令國(guó)王欲火焚身,國(guó)王把她抱到了床上,摘走了這枚鮮活的果實(shí),事后國(guó)王把熟睡著的妲莉婭留在了床上。后來,他回到了自己的王國(guó),很久之后,國(guó)王把之前發(fā)生過的這些事情已經(jīng)忘得一干二凈了。(6)Giambattista Basile, “Sun, Moon, and Talia” 出自The Great Fairy Tale Tradition:From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, trans. Jack Zipes(New York:Norton, 2001), P685~686.
《佩塞福雷傳奇》中關(guān)于沉睡的女性被侵犯的材料和類似母題,變成了神話的素材。(7)有關(guān)睡美人中母題和主題的歷史轉(zhuǎn)變,最全面的分析參見Giovanna Franci和Ester Zago, La bella addormentata. Genesi e metamorfosi di una fiaba (Bari:Dedalo,1984). Cf;Alfred Romain,“Zur Gestalt des Grimmschen Dornr?schenm?rchens”,Zeitschrift für Volkskunde,1933(42),P84~116;Jan de Vries, “Dornr?schen”,F(xiàn)abula,1959 (2), P110~121;以及Ester Zago, “Some Medieval Versions of Sleeping Beauty:Variations on a Theme”,Studi Francesci,1979 (69),P417~431.這里的關(guān)鍵概念是拯救:解救行為是一種道德行為,但在巴洛克時(shí)期,與滿足男性欲望和權(quán)力相比,拯救沉睡的公主是次要的。在當(dāng)時(shí)的狀況下,人們認(rèn)為一個(gè)男人占一個(gè)毫無防備的女性的便宜是可以被接受的。在佩羅的時(shí)代,這種行為還在繼續(xù),可人們不能堂而皇之地縱容這種行為,因此,當(dāng)佩羅在重述巴西耳的故事時(shí),他指向了一種不同的解救行為。但佩羅版本在對(duì)食人女妖的描述中仍然包含著一些粗俗的內(nèi)容,在第二部分,王子的母親是個(gè)食人女妖,這牽涉到同類相食。因此,最終還是格林兄弟的更為簡(jiǎn)短和審慎的版本,被凍結(jié)成了一個(gè)關(guān)于男性以恰當(dāng)?shù)姆绞秸然蚣磳⒄然杳耘缘馁Y產(chǎn)階級(jí)神話。它在迪士尼改編的電影中得以完美呈現(xiàn),電影中的睡美人作為一名訓(xùn)練有素的家庭主婦,唱著“總有一天,我的王子會(huì)到來”。而且這位王子作為“一個(gè)被寄予厚望的人”,要與邪惡的黑暗勢(shì)力作斗爭(zhēng)。經(jīng)迪士尼之手,“睡美人”傳達(dá)出了許多看似天然和中性的信息:女人天生就是有好奇心的,好奇心害死貓,甚至也會(huì)害死公主。男人勇敢堅(jiān)毅,能夠給消極或毫無生氣的女人帶來新生,不通過王子的拯救,她們的生命就不能圓滿。女人在沒有男人的狀況下是無助的,沒有男人,她們通常會(huì)精神性緊張或迷離迷糊,永遠(yuǎn)在等待那個(gè)合適的男人,同時(shí)憧憬著一段光鮮的婚姻。男人的精力和意志力可以使任何事物恢復(fù)生機(jī),哪怕它是一個(gè)處于停滯狀態(tài)的無邊領(lǐng)域。我們只需要合適的男人來做這樣的事。
當(dāng)今的這些“睡美人”依然保留著神話的信息,古老的共通意義和文學(xué)前身都被埋沒和遺失了。經(jīng)歷了重構(gòu),故事的歷史和女性的歷史通常會(huì)失聲,故事的象征系統(tǒng)以不同于數(shù)百年前的形式被重述。不管這個(gè)故事在數(shù)百年前闡發(fā)的是什么,都不如它已經(jīng)變成了神話更為重要,而且這個(gè)故事的神話成分還被挑選出來,以商品形式出版發(fā)行。在插畫書、廣告、互聯(lián)網(wǎng)以及我們的家庭生活中,對(duì)這些經(jīng)典版本的重復(fù)幾乎隨處可見。
然而,正如經(jīng)典童話不能完全清除古老民間版本和先前文學(xué)的意義,神話也不能清除經(jīng)典童話早期版本中烏托邦式的沖動(dòng)。人們?cè)谑状沃v述某則故事時(shí),仍會(huì)保留一些難以清除的歷史性痕跡。這些仿造的神話只能是活態(tài)的,而且看起來是自然的,因?yàn)楣爬厦耖g故事的本質(zhì)不會(huì)消亡。當(dāng)代神話不僅是一種意識(shí)形態(tài)信息,而且也是一種無法完全拋棄其古老的烏托邦式起源的童話。
《睡美人》不僅與女性和男性的刻板印象,以及男性霸權(quán)相關(guān),它也與死亡、我們對(duì)死亡的恐懼,以及我們對(duì)不朽的渴望相關(guān)。睡美人復(fù)活了,她戰(zhàn)勝了死亡。她為了愛,為了實(shí)現(xiàn)心愿,死而復(fù)生。死而復(fù)生是一場(chǎng)抗?fàn)帲桥R近死亡的一種抗擊。抗?fàn)庍^后,睡美人會(huì)知道如何去避免危險(xiǎn)和死亡。
童話在第一次被講述時(shí),傳授了與世界相關(guān)的知識(shí),同時(shí)它也闡明了在一個(gè)由人類創(chuàng)造的、追求美好的世界中,使童話更加完善的路徑。童話向往智慧和真誠(chéng),無論童話變得多么僵化,以及在意識(shí)形態(tài)上變得多么經(jīng)典化,它依然保留著許多原始的智慧和真誠(chéng)。每次對(duì)文化遺產(chǎn)中知名故事的創(chuàng)新性復(fù)述和重寫,都是一項(xiàng)獨(dú)立的人類行為,它試圖尋求自身與第一次講述故事時(shí)的原始烏托邦式的沖動(dòng)相契合。從另一方面來看,神話利用童話素材來制造“表意”,試圖扭曲童話的烏托邦式的本質(zhì)和向往。但是,不管怎樣,童話知道自己想要的是什么,它追求創(chuàng)造的愿望,以求改變,去講述某人自己的命運(yùn),讓烏托邦式的美夢(mèng)成真,在曲解之下,童話依然活著和醒著。
即使經(jīng)典童話的認(rèn)知和知識(shí)性核心是醒著的、活著的,但是只要神話將其迷戀的童話當(dāng)作一種商品,童話就無法實(shí)現(xiàn)自我。當(dāng)神話發(fā)生異化時(shí),神話只能再次被視為童話。這意味著凍結(jié)的系統(tǒng)必定會(huì)再次變得陌生,它必須依靠創(chuàng)新性的故事為之解凍,這些創(chuàng)新性的故事將已有的認(rèn)知和知識(shí)構(gòu)件分解,然后再將其重新組裝成反神話的故事。
蘇醒或復(fù)活的睡美人,是我們希望能夠?qū)顾劳隽α康南笳餍越巧捎谀袡?quán)至上主義的終結(jié),以及原始異性戀和父權(quán)制的解救——這種解救是另外一種斷送,這種象征性角色在我們今天的經(jīng)典版本中已經(jīng)不復(fù)存在。在諸如安·塞克斯頓(Anne Sexton)的《變形》、奧佳·布羅瑪斯(Olga Broumas)的《從0開始》、簡(jiǎn)·約倫(Jane Yolen)的《睡丑人》或是馬丁·韋德爾(Martin Waddell)的《堅(jiān)韌的公主》等類似的再創(chuàng)作中,復(fù)活必定會(huì)發(fā)生,而且還是發(fā)生在神話的框架之外。特別是塞克斯頓和布羅瑪斯,兩人力圖打破男權(quán)話語的牢籠。塞克斯頓寫道:
我堅(jiān)決不能睡去
雖然睡了一會(huì)兒,我已年近九旬
而且認(rèn)為自己已然行將就木
我的喉嚨里發(fā)出臨終的哀鳴
好像有一顆彈珠如鯁在喉[3](P111)
她懷疑這究竟是不是一次喚醒,從而讓我們睜開雙眼,看到了女性的絕望處境,她們生命的“復(fù)活”可能和死亡一樣糟糕。
小姑娘,這是一場(chǎng)怎樣的旅程?
是走出牢籠的生活嗎?
愿上帝保佑——
這是死后重生?(8)Ibid., P112.
但是,塞克斯頓在其作品《變形》中有些過度悲觀,布羅瑪斯在她那一版的《睡美人》中表現(xiàn)得極度樂觀,而且還標(biāo)榜了社會(huì)的禁忌。
在城市中心,在車流
之間,我
喚醒你的公開之吻,你的名字
茱迪斯,你的吻是一個(gè)信號(hào)
令路人震驚,聚集在
示意停止的
信號(hào)燈下
在我們的文化中
紅色是警告,男人
最終以暴力相互威脅:我要喝了
你的血。對(duì)他們來說,你的吻
是一個(gè)背叛的信號(hào),你的朱唇
令人生疑,是無以言表的
自由
當(dāng)我們穿過街道時(shí),在信號(hào)燈下
熱吻,歌唱,這
就是那個(gè)我從睡夢(mèng)中喚醒的女人,這個(gè)女人卻喚我
沉睡。[4](P62)
盡管約倫不像塞克斯頓和布羅瑪斯采取的針對(duì)成人的詩性視角那樣激進(jìn),但是她的《睡丑人》配有幽默的圖畫,這使人們對(duì)經(jīng)典故事中的神話影響提出質(zhì)疑。在約倫的作品中,美麗的公主米薩雷拉(Miserella)既脾氣暴躁,又卑鄙吝嗇。她在樹林里迷路了,對(duì)一個(gè)矮小的老仙女拳打腳踢,讓她帶自己走出森林。然而,這位仙女沒有帶她走出森林,而是把她帶到了一位外貌普通的女孩的小屋里,她們?cè)谀抢锏玫搅藷崆榈目畲_@位仙女被普通女孩的懂禮貌和好心腸所打動(dòng),答應(yīng)會(huì)滿足她三個(gè)愿望。普通女孩必須使用三個(gè)愿望中的兩個(gè)愿望來把米薩雷拉公主從仙女的魔咒中救出來,這個(gè)魔咒是仙女用來懲罰公主的壞脾氣的。當(dāng)這位仙女想要再一次懲罰公主的時(shí)候,她一不小心讓兩個(gè)年輕姑娘和她自己都昏睡了一百年。在這一百年將要結(jié)束時(shí),一位名為喬喬(Jojo)的王子找到了她們,王子貧寒卻高貴,他的父親是家中最小的兒子,他也是他父親最小的兒子。這位王子正在讀童話,而且也知道他的一吻可以喚醒公主。然而,他由于久未親吻而有些不知所措,于是他想通過親吻仙女和普通女孩來練練手,當(dāng)時(shí),普通女孩使用了第三個(gè)愿望,希望王子與她相愛。其實(shí),喬喬是準(zhǔn)備去親吻公主的,但是他還是停了下來,因?yàn)樗奶嵝炎屗肫鹆怂膬蓚€(gè)表妹,她們金玉其外,敗絮其中。因此,王子向普通女孩求婚。他們婚后生了三個(gè)孩子,他們要么把沉睡的公主當(dāng)作一種談資,要么就是把她當(dāng)作走廊里的衣帽架。故事的道德寓意是:“讓沉睡的公主躺著或者讓躺著的公主沉睡,無論哪個(gè),似乎都是一種聰明的做法?!?9)Ibid., P64.約倫的故事雖然具有挑釁的意味,但她以一個(gè)傳統(tǒng)樸素的評(píng)語收尾,推翻了她對(duì)經(jīng)典故事的質(zhì)疑。更為有趣和大膽的作品是韋德爾《堅(jiān)韌的公主》。這個(gè)故事中的國(guó)王和王后對(duì)自己所做的事情并不擅長(zhǎng)。他們持續(xù)戰(zhàn)敗,國(guó)土淪喪,最終住進(jìn)了黑森林深處的一輛大篷車?yán)?。王后在懷孕時(shí),他們希望是個(gè)男孩兒,這樣他們的兒子就能夠成長(zhǎng)為英雄,迎娶公主,并且扭轉(zhuǎn)他們的命運(yùn)。然而,他們生了一個(gè)女兒,她長(zhǎng)大成人后,不僅身材高大,而且意志堅(jiān)強(qiáng)。她的父母希望能夠找到一位壞仙女,讓壞仙女把公主置于困境,如此這般,一位王子才會(huì)前來營(yíng)救她。但羅莎蒙德公主打敗了仙女,騎著國(guó)王的單車去尋找她的王子。她經(jīng)歷了很多冒險(xiǎn),還是找不到能夠配得上她的王子。當(dāng)時(shí),她聽說在一座魔法城堡中有一位被施了魔法的王子。公主在找到她即將親吻的沉睡王子之前,擊敗了一些地精、食尸鬼和精靈。王子從床上跳下來,舉起了拳頭,同時(shí),公主也舉起了拳頭,兩人做好了打斗的準(zhǔn)備。然而,他們?cè)谀抗庀嘤鲋畷r(shí)墜入愛河。于是,他們騎著單車遠(yuǎn)走高飛,從此幸福地生活在一起。這里的激進(jìn)戲仿配有非同尋常的插圖,這些插圖描繪了一個(gè)混合了現(xiàn)代文明觀念的衰敗封建社會(huì),破壞了經(jīng)典《睡美人》中的神話系統(tǒng)。
塞克斯頓、布羅瑪斯、韋德爾的創(chuàng)新性改編——當(dāng)然,還有很多其他的作品(10)參見Wolfgang Mieder的兩個(gè)版本, Disenchantments:An Anthology of Modern Fairy Tale Poetry(Hanover:University Press of New England, 1985)和Grimmige M?rchen(Frankfurt am Main:R.G.Fischer,1986) 及Jack Zipes,ed. Don’t Bet on the Prince:Contemporary Feminist Fairy Tales in North America and England(New York:Methuen,1986),三本書都包括文獻(xiàn)目錄或搜集資料的參考文獻(xiàn)。——使童話的類型變得更富于流動(dòng)性。這些改編再一次以故事的面貌問世,復(fù)活了第一次講故事時(shí)的傳統(tǒng),而不是將其凍結(jié)。創(chuàng)新性的童話是具有側(cè)重性和偏向性的,它們以階級(jí)的名義宣稱其忠誠(chéng)。它們對(duì)經(jīng)典故事中關(guān)于幸福和普遍性的幻想提出質(zhì)疑,使我們意識(shí)到,要實(shí)現(xiàn)具體的烏托邦式的未來圖景還有很長(zhǎng)的路要走。創(chuàng)新性童話不必使用符號(hào)和隱喻來欺騙世人,它們要做的就是闡明。在經(jīng)典童話故事中,“從前”指的是過去的一個(gè)真實(shí)的起點(diǎn)。從前一直在閃耀,而且它的光芒穿透了神話的系統(tǒng),從前按照自己的術(shù)語以及我們的新術(shù)語重新講述了這個(gè)故事,其中,我們的新術(shù)語是對(duì)尚未實(shí)現(xiàn)狀況的具體表達(dá)。
但是,為了回想起童話敘事中的烏托邦式?jīng)_動(dòng),為了保持社會(huì)文化行為烏托邦式?jīng)_動(dòng)的活力,我們不僅需要對(duì)經(jīng)典童話去神話化,而且還要揭示出童話插圖中的神話內(nèi)涵。因此,我們不僅要考察“睡美人”的印刷正文,還要考察其繪畫和圖像。
如果我們把印刷童話的出現(xiàn)與17世紀(jì)末法國(guó)文學(xué)童話的激增式發(fā)展聯(lián)系在一起來看的話[5],那么,這些童話幾乎都沒有插圖。因?yàn)橥捵畛跏菫槌扇藢懙模?,插圖印刷技術(shù)難度大且費(fèi)用高。但是童話一旦被創(chuàng)作出來,就會(huì)被某些個(gè)人雕刻或木刻版畫,以突出敘事中的關(guān)鍵場(chǎng)景。在早期的暢銷故事書(chapbooks)中,我們可以看到許多類似的插圖,這種狀況一直持續(xù)到18世紀(jì)末。當(dāng)時(shí),隨著童話在兒童群體中的接受程度越來越高,技術(shù)發(fā)明使印刷插圖的成本不斷降低,童話繪畫也逐漸增多。
因此,19世紀(jì)才出現(xiàn)了為童話設(shè)置插圖的先例,它表現(xiàn)出巨大的影響力,而且這種影響力已然延續(xù)至今。
當(dāng)時(shí),在童話選集或兒童故事寶庫,或在以普通讀者為閱讀目標(biāo)群體的暢銷故事書中,已經(jīng)出現(xiàn)單一故事的單幅插圖。單幅插圖往往是在某一特定場(chǎng)景中描繪一個(gè)故事的精髓,或明或暗地強(qiáng)化某一特定信息。大頁報(bào),也叫大排畫、大幅連環(huán)畫、大眾圖畫,它是一種廉價(jià)的單頁印刷品,其頁面按照插圖說明的順序,依次排列著9到24張不等的小幅圖片,插圖說明與故事的基本事件相關(guān)。這種面向受眾發(fā)行的,以黑白和彩色印刷的廉價(jià)大報(bào),是連環(huán)漫畫書的先驅(qū)。由夏爾·佩羅、格林兄弟等獨(dú)立作者收集的作品,常常會(huì)根據(jù)版面為每個(gè)故事設(shè)置一幅或多幅插圖。到19世紀(jì)末,在玩具書形式的單篇故事中經(jīng)常會(huì)布滿插圖。在玩具書之前,還出現(xiàn)過配有黑白木刻畫的廉價(jià)書。童話插圖還被用于廣告商品,如鞋子、香皂等。制作出來的童話明信片用以圖解某一場(chǎng)景,有時(shí)會(huì)制作6張或更多的圖卡來說明某一故事中的一系列關(guān)鍵場(chǎng)景。
在19世紀(jì),插圖家通常會(huì)拿到一個(gè)文本,同時(shí)被告知要畫多少場(chǎng)景,以及如何根據(jù)目標(biāo)受眾的審美來設(shè)計(jì)這些場(chǎng)景。插圖家使用的繪圖方法,可分為木刻、雕刻等,插圖家和工匠共事,因?yàn)楣そ硶?huì)雕刻出圖畫。如果插圖需要著色,那么插圖家也會(huì)和印刷工共事,以確保其顏色符合他的設(shè)計(jì)和審美。
最初,出版商沒有選擇印刷配有插圖的童話,是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這些插圖會(huì)提升文本的藝術(shù)水平。之后,他們決定印刷童話插圖,是因?yàn)橥捠袌?chǎng)發(fā)生了變化:19世紀(jì),故事逐漸變成了中產(chǎn)階級(jí)兒童可接受的商品,插圖會(huì)使這些書更具有吸引力。此外,童話的印刷成本和插圖成本降低,由于有現(xiàn)成的舊文本可以拿來利用或者改編,所以作者和新晉作者都不必為此付費(fèi)。通常,這些文本很快就可以被寫成、譯就,然后潦草地付梓出版。這類粗糙的工作是19世紀(jì)大多數(shù)童話插圖制作的真實(shí)寫照:人們認(rèn)為這是一樁由插圖家或工匠來完成的苦差事。雖然如此,還是會(huì)有一些天賦異稟的藝術(shù)家想要為童話插圖的發(fā)展貢獻(xiàn)出自己的技能。(11)Boston: Little Brown, 1977. 我參考的是1986年的第三版。換句話說,最初,童話插圖的制作是由男性負(fù)責(zé),他們受出版商(通常是男性)委托,來為特定的書籍設(shè)計(jì)插圖。童話的插圖和作品根據(jù)男性的想法來確立和制定。這個(gè)充滿想象力的童話預(yù)設(shè),服務(wù)于男權(quán)文化的潛在欲望和思想。童話插圖的發(fā)行來源由以下幾部分構(gòu)成:藝術(shù)家、作者/編輯、技術(shù)人員、圖書設(shè)計(jì)師,最后還有同樣重要的出版商。
根據(jù)出版商的策略和出版物的類型,插圖具有下述功能:裝飾、文本模擬、文本評(píng)注。插圖作為文本模擬,具有增強(qiáng)文本行文線索的外延功能,讀者參照插圖,可以避免偏離這些行文線索中極其了然的字意。插圖作為文本評(píng)注,具備一項(xiàng)隱含功能,即指代超出文本極其了然之意的概念(或所指)。當(dāng)然,插圖不僅可以,而且還經(jīng)常是文本模擬和文本評(píng)注的結(jié)合體。然而,在大多數(shù)情況下,童話插圖作為針對(duì)文本的有目的的評(píng)注,其制作與文本的思維線索相一致。
“睡美人”插圖的隱含部分是它最吸引人的地方,因?yàn)樗f明了19世紀(jì)至今,“睡美人”中的意識(shí)形態(tài)神話信息的變化微乎其微。如果我們研究由一群作家和插圖家最近才完成的三部“睡美人”,會(huì)發(fā)現(xiàn)自19世紀(jì)早期以來,關(guān)于文本和形象的社會(huì)政治姿態(tài)幾乎沒有發(fā)生過絲毫的改變。我打算分析的三本書是由海曼(Trina Schart Hyman)重述和配圖的《睡美人》,由梅瑟·邁爾(Mercer Mayer)重述和配圖的《睡美人》(12)New York: Macmillan, 1984.,以及由簡(jiǎn)·約倫重述、魯斯·桑德森(Ruth Sanderson)配圖的《睡美人》(13)New York: Knopf, 1986.。
海曼版《睡美人》的封面與眾不同,王子坐在一扇寬大的拱窗窗臺(tái)上,藤蔓和花兒縈繞左右,他凝視著遠(yuǎn)方,有一條道路通往落滿日光的群山。我們能從王子堅(jiān)定的目光中感覺出來,神態(tài)堅(jiān)毅的王子心中有一個(gè)目標(biāo)。他的目光將會(huì)驅(qū)使他和我們開啟一段旅程,前往一個(gè)遙遠(yuǎn)的國(guó)度。如果我們把書翻轉(zhuǎn)到封底,就會(huì)立刻知曉王子的目標(biāo)是什么:他身姿颯爽,懷抱著他的戰(zhàn)利品——在王子強(qiáng)勁的雙臂之間,是年輕貌美、面帶微笑的公主,她看起來如此歡喜雀躍。這一幕正如我們?cè)谕踝用半U(xiǎn)之初時(shí)的所見,但這次,圖畫的背景中有一座城堡,而且還有一條通向城堡的小路??赐赀@本書正面和背面的彩圖,我們完全沒有必要再去看其他的圖片或正文了:內(nèi)容空洞,毫無實(shí)質(zhì)性可言。從我們看到王子凝視遠(yuǎn)方的那一刻起,其敘事的意義就已經(jīng)被框架化和形式化了。王子(每個(gè)男人)的目標(biāo)都是借由一位年輕貌美、冰肌玉膚的長(zhǎng)發(fā)姑娘來實(shí)現(xiàn)的,而且這位姑娘還與城堡、金錢和權(quán)力聯(lián)系在一起。我們能從封面上得知睡美人的人生意義,她的復(fù)活離不開王子的吻。
在海曼復(fù)述的版本或繪制的插圖中,沒有任何獨(dú)創(chuàng)性。文本是圖畫的伴生物。她畫了21幅雙頁插圖,差不多都是拱門或拱窗的形式,以強(qiáng)調(diào)凝望、窺視和注眸的主題。這似乎與她插圖中的烏托邦主題相關(guān):在我們之外的遠(yuǎn)方,可以找到回答生命之謎的意義。然而,這種表面上的率真是帶有欺騙性的,因?yàn)楹B冀K都遵守著文本和父權(quán)統(tǒng)治秩序的神話。這些圖畫的順序和多樣化形式并沒有顯示出對(duì)格林文本所具有的神話內(nèi)涵的絲毫質(zhì)疑,而且她也幾乎沒有對(duì)這些文本做出任何改動(dòng)。她的插圖如此可愛,其裝飾的目的是為了讓年輕女性的不幸看起來是具有冒險(xiǎn)精神的。
與海曼相比,梅瑟·邁爾通過獨(dú)創(chuàng)性的方式來改編經(jīng)典的格林童話文本,以盡力質(zhì)疑《睡美人》的神話敘事。在該版本中,國(guó)王迎娶了一位文靜的女孩并讓她做了王后,生了女兒,但是由于國(guó)王的疏忽和猜忌,藍(lán)色仙女有機(jī)可乘,對(duì)王后母女施了兩道咒語。公主進(jìn)入沉睡狀態(tài),只有當(dāng)她被一個(gè)愛她勝過愛自己生命的人找到時(shí),她才能夠被喚醒。一百年后,藍(lán)色仙女的兒子(王子)知道了睡美人的故事,而且覺得救她是自己天生的使命,于是王子打算去尋找睡美人。他的母親去向不明,作為國(guó)王的父親根本阻止不了他。如果王子想要取得成功,他必須證明他愿意為她放棄自己的生命。在抵制住巨大的誘惑,克服重重障礙之后,王子找到了公主并親吻了她,公主在夢(mèng)中同他的冒險(xiǎn)歷程一路相隨。在他們的婚禮上,藍(lán)色仙女出現(xiàn)并試圖破壞他們的婚姻,然而她的邪惡卻導(dǎo)致了自己的敗落。睡美人和王子有了孩子,最后終老黃泉。
邁爾的版本添加了有趣的人物形象和敘事情節(jié)。睡美人的母親能力非凡,而她的父親卻具備一些弱點(diǎn)。那位邪惡的仙女更為復(fù)雜,她的兒子也是一位王子,這位王子力圖去彌補(bǔ)母親所犯下的過失。睡美人一旦醒來,她在決定自己未來的過程中就會(huì)發(fā)揮積極主動(dòng)的作用。文本上的這些變動(dòng),顯然是為了對(duì)抗經(jīng)典文本中的性別歧視和神話內(nèi)涵。然而,如果沒有對(duì)睡美人神話進(jìn)行更為徹底的修正和質(zhì)疑的話,那么這些插圖就會(huì)傳達(dá)出許多與譯文相同的信息來,而譯文僅僅是對(duì)經(jīng)典故事的重復(fù)。邁爾提供了16幅彩圖來闡明他的故事,這些彩圖與正文相互獨(dú)立,由于并非所有場(chǎng)景都為人熟知,因此,它強(qiáng)調(diào)需要同時(shí)閱讀文本和插圖。但是無論怎樣,其中都有這些關(guān)鍵性的場(chǎng)景:出生、詛咒、紡錘、覺醒和婚姻。雖然插圖的魅力取決于簡(jiǎn)單、優(yōu)雅的線條,以及柔和的色彩,但邁爾的插圖仍然是傳統(tǒng)的,它以稍稍不同的色調(diào)和形式,使得關(guān)于男性冒險(xiǎn)和英勇的神話再次復(fù)位。封面上的核心場(chǎng)景在書的結(jié)尾部分再次出現(xiàn),描繪了一位溫柔的男性守在美麗的長(zhǎng)發(fā)公主身邊,她戴著珠寶,身著一件鑲著金邊的綠色長(zhǎng)袍。他因在路上穿過荊棘叢而掛破了衣服,鑲著寶石的劍柄從劍鞘中拔了出來。
我們也能從魯斯·桑德森插圖版的《睡美人》封面上領(lǐng)會(huì)其意。雖然她使用的技巧完美無瑕,但是其結(jié)果卻令人大失所望。桑德森的工作貢獻(xiàn)的是另一扇藤蔓和花兒裝飾著的石拱窗。與海曼的封面相比,這次我們從窗子中看到的是一位年輕英俊的王子,他身著中世紀(jì)的服裝,守在一位熟睡的長(zhǎng)發(fā)公主身邊。她除了使格林兄弟版本變得更為流暢以外,并沒有以任何與眾不同的方式對(duì)其進(jìn)行改寫。她以前拉斐爾派繪畫藝術(shù)為模型,設(shè)計(jì)了一本帶有文藝復(fù)興時(shí)期風(fēng)情和品位的書籍,但她只不過是重復(fù)一直以來我們都知道的有關(guān)沉睡公主的事實(shí):除非被一個(gè)英俊神武的王子喚醒,否則她永遠(yuǎn)都不會(huì)醒來。
海曼、邁爾和桑德森的插圖雖然具有藝術(shù)性,但是沒有揭示出任何與睡美人有關(guān)的新東西,也沒有揭示出任何與其沉睡神話相關(guān)的新發(fā)現(xiàn)。這些藝術(shù)作品不是對(duì)文本的批判性評(píng)注,而是受制于處方的拓展,這種處方束縛了藝術(shù)家的雙手,他們畫出來的只是文本和社會(huì)想要彰顯的內(nèi)容。我們以后現(xiàn)代主義、后結(jié)構(gòu)主義、后工業(yè)社會(huì)和婦女解放為自豪,以至我們已經(jīng)把兒童讀物和插畫中隱含的性別歧視拋諸腦后?;蛟S,我討論的睡美人,作為神話的童話,將會(huì)揭示出其實(shí)沒有那么多的睡美人需要從沉迷狀態(tài)中被喚醒,但是如果我們真的想要挑戰(zhàn)自己的想象力的話,那么我們的眼睛看到的新視域?qū)?huì)與我們目前的插圖本童話書的場(chǎng)景有質(zhì)的差別。
長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2022年2期