“征、證、癥”是醫(yī)學(xué)文稿中最常用的字或詞,三個(gè)字雖然字形和字義不同,但由于這三個(gè)字讀音相同,所以很容易被誤用,必須加以區(qū)別。
征:《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》解釋為:①證明;驗(yàn)證。②表露出來(lái)的跡象;現(xiàn)象:征候、象征、特征。③征求:征稿、征文。④征討:出征、南征北戰(zhàn)。在醫(yī)學(xué)文稿中多用于綜合征(而不是綜合癥)、征象、體征、指征。例如:腸易激綜合征、手術(shù)指征、臨床征象。
證:《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》解釋為:①證明:證人、證書、證實(shí)、論證。②證據(jù);證件:工作證、出入證、以此為證。在醫(yī)學(xué)文稿中多用于適應(yīng)證(而不是適應(yīng)癥)、禁忌證。例如:手術(shù)適應(yīng)證、手術(shù)禁忌證等。
癥:《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》解釋為:疾病:病癥、急癥、不治之癥。在醫(yī)學(xué)文稿中多用于癥狀、并發(fā)癥。例如:臨床癥狀、癥狀鑒別診斷、術(shù)后并發(fā)癥等。
“癥、征、證”這三個(gè)字被錯(cuò)誤使用的主要原因,是對(duì)該術(shù)語(yǔ)含義理解的偏差,導(dǎo)致用字的錯(cuò)誤。
“綜合征”不能寫成“綜合癥”的原因是:①“綜合征”是指一類繼發(fā)的、原因比較復(fù)雜的、表現(xiàn)多樣的癥候群,亦稱綜合病征,包括癥狀與體征兩部分。它代表一些(而不是1個(gè))器官一旦發(fā)生病變或功能紊亂時(shí)同時(shí)出現(xiàn)的一群癥狀,而不是一個(gè)獨(dú)立的疾病。②“癥”與“征”的字義不同,“癥”在醫(yī)學(xué)中多指“癥狀”,而“征”所包含的內(nèi)容更廣一些,如體征和其他異常征象。癥狀與體征不是一個(gè)概念,“癥狀”是指主觀感覺的不適,“體征”是臨床客觀檢查發(fā)現(xiàn)的異常表現(xiàn),所以二者不能混為一談,這兩個(gè)字也不能混用,更不能代替。
“適應(yīng)證”與“禁忌證”是一對(duì)反義詞,其含義是適應(yīng)指征與禁忌指征,亦可俗稱為“證據(jù)”,它是指診斷、治療方法或藥物在某些條件下適用,但在另一些條件下禁用。這些條件包括癥狀、體征、生理狀態(tài)、化驗(yàn)結(jié)果和特殊檢查結(jié)果等其他客觀條件。
“癥狀”是指人在患病時(shí)所發(fā)生的主觀異常感覺,例如感冒時(shí)出現(xiàn)的頭痛、發(fā)燒、流涕等,慢性胃炎時(shí)的反酸、惡心、嘔吐、食欲不振等。