国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語言景觀治理的問題與路徑*

2022-12-08 10:27:52巫喜麗梁加麗
學(xué)術(shù)研究 2022年11期

巫喜麗 梁加麗

一、問題的提出與文獻(xiàn)綜述

語言景觀是語言政策施力于社會空間的重要機(jī)制,其呈現(xiàn)的顯性權(quán)威敘事能在一定程度上反映并間接重塑不同語言族群的地位關(guān)系和社會秩序。①Elana Shohamy and Durk Gorter (eds.), Linguistic Landscapes: Expanding the Scenery, London: Routledge, 2009, pp.13-24.近年來,我國的語言面貌呈現(xiàn)明顯的多語化趨勢,語言生活復(fù)雜多元,語言景觀治理的重要性和迫切性也隨之凸顯。

作為社會空間的語言構(gòu)件,語言景觀的治理要義在于通過“自上而下”和“自下而上”的互動治理機(jī)制對公共語言環(huán)境進(jìn)行規(guī)劃、協(xié)調(diào)、引導(dǎo)。國外學(xué)界對語言景觀治理的研究多側(cè)重于從宏觀語言規(guī)劃的視角探討語言景觀中不同語碼的地位規(guī)劃、本體規(guī)劃及其對語言景觀實(shí)踐的影響。②Elana Shohamy and Durk Gorter (eds.), Linguistic Landscapes: Expanding the Scenery, pp.157-172.相關(guān)的國別研究表明:不同國家地區(qū)依據(jù)自身國情及社會發(fā)展需要,制定單語或多語導(dǎo)向的語言景觀政策,并通過強(qiáng)制執(zhí)行、經(jīng)濟(jì)激勵等方式對語言景觀進(jìn)行干預(yù)。③Thom Huebner, “Bangkok’s Linguistic Landscapes: Environmental Print, Code-mixing and Language Change”,International Journal of Multilingualism, vol.3, no.1, 2006.具體而言,與語言景觀相關(guān)的地位規(guī)劃包括不同語言的強(qiáng)制或者限制使用,不同場域的標(biāo)牌語碼選擇,如何通過對字號、顏色等的細(xì)化規(guī)定區(qū)分強(qiáng)弱語碼的可視性和凸顯性等;本體規(guī)劃主要涉及地名、術(shù)語等在公共標(biāo)牌尤其是官方標(biāo)牌中的規(guī)范書寫。部分學(xué)者也通過實(shí)證研究驗(yàn)證了語言政策導(dǎo)向及其執(zhí)行力度對語言景觀中語碼的可視性和凸顯性的影響。④Camille Janssens, “Brand Awareness and Brand Attitude in Location Based Advertisements”, Communication and Information Sciences, vol.30, no.1, 2012.

相比之下,標(biāo)牌語言的規(guī)范化問題雖已引起我國語言管理決策者的長期關(guān)注,并體現(xiàn)于中央法規(guī)、地方性法規(guī)及部門行業(yè)法規(guī)中,但國內(nèi)學(xué)界對相關(guān)的政策文本關(guān)注不足,現(xiàn)有研究多聚類于分析語言景觀反映的語言政策規(guī)劃與語言使用之間的落差,①邱瑩:《上饒市語言景觀調(diào)查研究》,《語言文字應(yīng)用》2016年第3期?;驈姆g視角探討語言景觀的譯寫規(guī)范等本體規(guī)劃問題,②劉麗芬、潘盈汕:《語言景觀俄譯失調(diào)因子分析》,《中國翻譯》2020年第2期。鮮見對我國語言景觀政策或治理邏輯展開專題研究,相關(guān)視角亟待補(bǔ)充。

鑒于此,本文擬選取《中華人民共和國國家通用語言文字法》(以下簡稱《語言法》)及地方實(shí)施辦法作為政策樣本,從立法、監(jiān)管、實(shí)踐三個層面系統(tǒng)梳理我國語言景觀治理的政策圖景以及實(shí)施路徑,以期為提升我國的語言景觀治理水平提供參考。

二、研究方法

本文主要采用文本分析法,以“北大法寶”數(shù)據(jù)庫為檢索信息源,以“通用語言文字法”為全文檢索詞,在“中央法規(guī)司法解釋”和“地方法規(guī)規(guī)章”兩個子庫進(jìn)行檢索,獲取《語言法》及30個省級地方實(shí)施辦法、語言文字條例的政策文本,運(yùn)用文本挖掘軟件 ROST-CM 6.0對30個省級地方實(shí)施辦法的政策文本進(jìn)行預(yù)分詞,經(jīng)過人工篩選、制作自定義詞表、剔除虛詞干擾等步驟完成二次分詞,獲得有效分詞共計(jì)564個,對分詞后的文檔集統(tǒng)計(jì)詞頻后生成排序前200的高頻詞,從中提取整理與語言景觀相關(guān)的高頻詞表(表1),同時對30個地方實(shí)施辦法展開文本細(xì)讀,分類統(tǒng)計(jì)語言景觀相關(guān)條款的主題分布(表2)。

表1 公共標(biāo)牌類型的共現(xiàn)頻次

表2 語言景觀相關(guān)條款的主題分布

三、語言景觀治理的基本路徑

(一)立法層面

2000年頒布的《語言法》共28條,其中直接涉及語言景觀的條款共6條,重點(diǎn)針對行政、教育、媒體、工商及公共服務(wù)等重要社會領(lǐng)域的用語用字標(biāo)準(zhǔn)作出了規(guī)定,如第13條規(guī)定:“公共服務(wù)行業(yè)以規(guī)范漢字為基本的服務(wù)用字。因公共服務(wù)需要,招牌、廣告、告示、標(biāo)志牌等使用外國文字并同時使用中文的,應(yīng)當(dāng)使用規(guī)范漢字”;第14條規(guī)定:“公共場所的設(shè)施用字”“招牌、廣告用字”及“企業(yè)事業(yè)組織名稱”“應(yīng)當(dāng)以國家通用語言文字為基本的用語用字”;第17條規(guī)定:“題詞和招牌的手書字”等可以保留或使用繁體字、異體字。此外,第23、25及26條明確了語言景觀管理的責(zé)任范圍及懲罰條例。上述條款明確了規(guī)范漢字作為公共領(lǐng)域及公共標(biāo)牌基本用字的主體地位,同時規(guī)定了外文、繁體字、異體字等在語言景觀中的使用范圍。

基于《語言法》,各省級地方政府根據(jù)各地的語言現(xiàn)實(shí)相繼出臺配套實(shí)施辦法。筆者對30個省級地方實(shí)施辦法及語言文字條例進(jìn)行統(tǒng)計(jì)后發(fā)現(xiàn):在總計(jì)713條的條款中,與語言景觀直接相關(guān)的條款共175條,占24.5%,語言景觀已成為語言治理的重要領(lǐng)域。

如表1所示,前200個高頻詞中,與語言景觀相關(guān)的高頻詞共14個,基本涵蓋了官方標(biāo)牌及非官方標(biāo)牌的主要類型。其中,與公共標(biāo)牌相關(guān)的表述如“標(biāo)志牌”“標(biāo)志”及“標(biāo)牌”總計(jì)出現(xiàn)114次,出現(xiàn)頻次最高的標(biāo)牌類型依次為廣告、招牌、設(shè)施用字、地名、屏幕。廣告、招牌及電子屏幕均屬不同載體的非官方標(biāo)牌,是語言景觀治理的重點(diǎn)領(lǐng)域。由此可見,我國的語言景觀管理者已開始關(guān)注多種標(biāo)牌載體的語言規(guī)范問題。在新的社會語境下,語言景觀的內(nèi)涵不斷擴(kuò)大,標(biāo)牌載體也呈現(xiàn)更為動態(tài)多元的特征:從傳統(tǒng)的靜態(tài)物理文字標(biāo)牌向多模態(tài)虛擬語言景觀延伸,為未來的語言景觀治理提出了新挑戰(zhàn)。

文本分析結(jié)果進(jìn)一步表明:我國的語言景觀治理關(guān)注點(diǎn)主要集中在規(guī)范漢字的基本用字地位、外文使用范圍及形式、繁體字及異體字使用范圍、題詞及手寫招牌、漢語拼音的使用及廣告用字規(guī)范等方面(表2)。除西藏、新疆等個別少數(shù)民族自治區(qū)規(guī)定應(yīng)同時使用少數(shù)民族語言和規(guī)范漢字外,其他地方法規(guī)均明確規(guī)定了規(guī)范漢字在各類公共標(biāo)牌中的基本用字地位,重點(diǎn)提及的標(biāo)牌類型包括國家機(jī)關(guān)的名稱牌、電子屏幕、企事業(yè)名稱牌、指示牌、標(biāo)志牌、招牌、標(biāo)語、告示牌、廣告牌、公共場所及公共設(shè)施用字、公共服務(wù)行業(yè)用字等。與此同時,有18個地方實(shí)施辦法明文規(guī)定外國語言文字不能單獨(dú)使用,如因特殊需要使用外國語言文字的,應(yīng)以規(guī)范漢字為主,且外文處于輔助地位。然而,大多數(shù)地方實(shí)施辦法未對如何凸顯不同語碼的功能地位作出細(xì)化規(guī)定,僅有5個地方實(shí)施辦法具體規(guī)定了漢字與外文的排列順序及字體大小。如,江蘇、安徽和云南明確規(guī)定了規(guī)范漢字和外文的置放順序:廣告牌和其他公共標(biāo)牌如同時使用漢字及外文,橫行排列時,上為漢字,下為外文;豎行排列時,右為漢字,左為外文。而陜西和福建則要求以字體大小區(qū)分漢字與外文的主次地位關(guān)系。

值得一提的是,除寧夏外,其他少數(shù)民族自治地區(qū)現(xiàn)行的地方語言文字條例無一涉及外文的使用范圍及形式,原因可能在于,協(xié)調(diào)漢語與民族語的關(guān)系是少數(shù)民族自治區(qū)語言立法主要關(guān)注的議題,或在于當(dāng)?shù)氐恼Z言政策對社會語境的變化回應(yīng)較為滯后。在經(jīng)濟(jì)全球化和旅游發(fā)展的雙重驅(qū)動下,一些國際化程度較高的城市人口結(jié)構(gòu)愈趨復(fù)雜多元,地方性法規(guī)如何提升拓展性和兼容性以更好地回應(yīng)社會現(xiàn)實(shí)需求、提高公共標(biāo)牌的語言服務(wù)水平值得思考。

繁體字和異體字具有特殊的歷史文化意涵和經(jīng)濟(jì)價值,常出現(xiàn)在手寫標(biāo)牌、題詞題字、老字號商標(biāo)等特定的語言景觀中。為避免過度使用繁體字和異體字對語言文字規(guī)范造成的影響,共有21個地方條款具體規(guī)定了繁體字、異體字的適用范圍。其中,有12條條款指明手寫招牌需在顯眼處設(shè)置規(guī)范漢字副牌。

漢語拼音是我國官方頒布的漢字注音拉丁化方案,也是中國情境下語言景觀常用的漢語變體。《語言法》第18條規(guī)定:“國家通用語言文字以《漢語拼音方案》作為拼寫和注音工具?!稘h語拼音方案》是中國人名、地名和中文文獻(xiàn)羅馬字母拼寫法的統(tǒng)一規(guī)范,并用于漢字不便或不能使用的領(lǐng)域。”多個地方法規(guī)一致規(guī)定拼音不能單獨(dú)使用,在公共設(shè)施用字中應(yīng)以漢字為主,且拼音應(yīng)加注在漢字下方。然而,進(jìn)一步分析發(fā)現(xiàn),目前我國各地的公共標(biāo)牌轉(zhuǎn)寫原則不統(tǒng)一,交通路名標(biāo)牌多采用英譯轉(zhuǎn)寫,即“專名拼音+通名英譯”的形式,地名標(biāo)牌則采用拼音轉(zhuǎn)寫方式,對地名、專名、通名均采用拼音轉(zhuǎn)寫。①李琴美:《地鐵站名的羅馬化轉(zhuǎn)寫規(guī)范探析——以深圳、廣州、北京、上海為例》,《語言文字應(yīng)用》2016年第2期。因此,未來有必要思考如何統(tǒng)一漢語拼音在語言景觀中的轉(zhuǎn)寫原則,確保政策規(guī)范的統(tǒng)一性。

“廣告”一詞在30個地方實(shí)施辦法中被提及97次,是出現(xiàn)頻次最高的標(biāo)牌類型,也是公共場所語言治理的重點(diǎn)領(lǐng)域。繁體字、異體字、諧音字、錯別字濫用等常見的廣告用字問題在地方實(shí)施辦法中被普遍提及并明令禁止,這反映了語言政策對語言現(xiàn)實(shí)的積極回應(yīng)及干預(yù)。

公共標(biāo)牌是城市外觀環(huán)境的重要組成部分,其完整性直接影響城市的對外形象。有8個地方實(shí)施辦法規(guī)定了各類標(biāo)牌如有缺損需及時修復(fù)或拆除,體現(xiàn)了地方政府對于城市形象建設(shè)的重視程度和語言景觀治理的精細(xì)化水平。

總體而言,現(xiàn)行的地方實(shí)施辦法及相關(guān)語言文字條例以《語言法》為綱,體現(xiàn)了我國主體多樣的語言政策。②周慶生:《中國“主體多樣”語言政策的發(fā)展》,《新疆師范大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》2013 年第2期。在此次收集的政策樣本中,語言景觀的相關(guān)條款占了相當(dāng)比重,為自上而下傳遞政府治理導(dǎo)向、自下而上整合社會共識以及規(guī)范多元主體的標(biāo)牌實(shí)踐等提供了約束性邊界,但現(xiàn)有的條文內(nèi)容相對龐雜,立法標(biāo)準(zhǔn)和立法邏輯不甚明晰,整體性銜接較為薄弱,鮮少對保障語碼主次地位作出細(xì)化規(guī)定,可操作性不強(qiáng)。因此,有必要剔除現(xiàn)有政策文本中相對滯后的內(nèi)容,使之更具普適性和前瞻性。此外,要加強(qiáng)相關(guān)法律規(guī)范之間的銜接。加強(qiáng)語言景觀與新聞傳播、視覺技術(shù)、美學(xué)藝術(shù)等學(xué)科的對話,對標(biāo)牌語言的具體呈現(xiàn)形式(如字體大小、置放順序等)提出兼具學(xué)理性和可操作性的建議,從視覺效果上凸顯不同語碼的主次地位,同時結(jié)合我國國情,從他國的語言景觀政策中汲取營養(yǎng),提升語言景觀政策規(guī)范設(shè)計(jì)的專業(yè)化和科學(xué)性。

(二)監(jiān)管層面

語言景觀的管理主體主要包括各級政府職能部門。我國多數(shù)地方實(shí)施辦法明確規(guī)定:民政部門負(fù)責(zé)對社會團(tuán)體、民辦非企業(yè)單位等名稱用字、各類地名標(biāo)志設(shè)置的審批監(jiān)督。交通部門負(fù)責(zé)對城市公共交通運(yùn)輸領(lǐng)域用字的監(jiān)督管理。城管部門負(fù)責(zé)機(jī)關(guān)、企事業(yè)單位及商業(yè)名稱牌、標(biāo)牌、門樓牌匾及環(huán)衛(wèi)公共設(shè)施用字的監(jiān)督管理等。此外,旅游、園林、文化、質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督等其他部門也根據(jù)相應(yīng)的職責(zé)承擔(dān)一定的社會用語用字監(jiān)督管理責(zé)任。由此可見,不同的政府部門在語言景觀生產(chǎn)中扮演著相互并行和交叉的監(jiān)督管理角色。

筆者通過實(shí)地調(diào)研發(fā)現(xiàn),我國的語言景觀監(jiān)管仍存在“政出多門、多頭管理”問題:一方面,語言景觀相關(guān)的部門行政法律法規(guī)之間存在標(biāo)準(zhǔn)僵化、沖突等問題;另一方面,各部門往往只分配有限的人力負(fù)責(zé)相關(guān)的標(biāo)牌管理工作,執(zhí)法力量不足且難以形成執(zhí)法合力,無法開展常態(tài)化精細(xì)管理監(jiān)督,這在一定程度上造成了官方標(biāo)牌的信息更新不及時、語言服務(wù)水平偏低等問題。

語言文字治理的法治化核心是“提升制度執(zhí)行力”,以確保良法善治的效能。③任穎:《論國家語言文字治理法治化》,《中南民族大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版)》2017年第4期。要提高語言景觀的監(jiān)管水平,應(yīng)排除語言政策執(zhí)行體制上的結(jié)構(gòu)性障礙,發(fā)揮標(biāo)牌管理行政部門的聯(lián)動效應(yīng),避免語言管理主體的缺位;應(yīng)加強(qiáng)標(biāo)牌規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)研制部門之間的縱向合作,實(shí)現(xiàn)語言景觀規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的整體和諧。

(三)執(zhí)行層面

語言景觀治理強(qiáng)調(diào)“自上而下”與“自下而上”的雙向路徑,注重社會參與主體的多元性。標(biāo)牌創(chuàng)設(shè)者(所有者、制作者)以及受眾是語言景觀政策的主要實(shí)施對象,也是語言景觀治理的核心行動者,其語言規(guī)范意識以及語言運(yùn)用能力是影響語言景觀治理水平的重要因素。

在上述政策樣本中,僅有6個地方實(shí)施辦法對標(biāo)牌制作從業(yè)人員的資質(zhì)作出了具體規(guī)定,要求廣告從業(yè)人員及牌匾制作人員的漢字應(yīng)用水平應(yīng)達(dá)到國家規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)。可見,這一主體在語言景觀治理中的能動性尚未得到足夠重視。由于《語言法》的軟法性質(zhì),語言景觀政策規(guī)范的規(guī)制手段缺乏實(shí)際約束效力。筆者在調(diào)研中發(fā)現(xiàn),非官方標(biāo)牌創(chuàng)設(shè)者的語言規(guī)范意識整體較薄弱,普遍缺乏對國家語言政策及標(biāo)牌語言使用規(guī)范的了解和重視,一般受經(jīng)濟(jì)利益、設(shè)計(jì)美觀度、語言態(tài)度等因素驅(qū)動,傾向于通過詞匯創(chuàng)新、語碼混用、字形變異等方式實(shí)現(xiàn)求新求異或話語加密的目的,彰顯個人在社會空間的話語權(quán)表達(dá)。因此,非官方標(biāo)牌往往成為語言亂象的“滋生地”,純外文、純拼音化、多語雜糅、生造詞、繁體字及異體字濫用等語言失范問題頻繁出現(xiàn),①王克非、葉洪:《都市多語景觀——北京的多語生態(tài)考察與分析》,《語言政策與規(guī)劃研究》2016年第1期。造成公共語言環(huán)境雜亂無序,為語言景觀治理帶來負(fù)面影響。

針對上述問題,有必要多措并舉、精細(xì)化推進(jìn)語言景觀治理,面向社會開展全方位的語言文字政策法規(guī)及規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)的普及宣傳,標(biāo)牌管理行政部門應(yīng)加強(qiáng)社會應(yīng)用等咨詢服務(wù),從整體上提高標(biāo)牌制作人員及機(jī)構(gòu)的語言規(guī)范意識及專業(yè)化水平,引導(dǎo)標(biāo)牌制作行業(yè)自律;應(yīng)鼓勵社會公眾參與標(biāo)牌語言文字監(jiān)管,暢通反饋渠道,提高語言文字社會應(yīng)用能力,借助語言景觀營造良好的語言文字環(huán)境。

四、結(jié)語

語言景觀治理是解決語言實(shí)踐問題、建設(shè)公共語言環(huán)境的有效路徑,也是關(guān)乎國家現(xiàn)代化發(fā)展水平和社會文化認(rèn)同的重要構(gòu)件。本文通過對語言景觀相關(guān)政策文件的梳理,實(shí)現(xiàn)了對我國語言景觀治理的政策設(shè)計(jì)及其潛在問題的結(jié)構(gòu)化闡釋,為進(jìn)一步厘清語言景觀治理的理論研究體系和實(shí)踐發(fā)展路徑提供了啟發(fā)。

在理論體系建構(gòu)上,基于“立法—監(jiān)管—執(zhí)行”三重維度的分析為語言景觀治理研究提供了解釋框架,有助于識解語言景觀治理研究的基本范疇和要素構(gòu)成,彌補(bǔ)了既有研究視角的不足。同時,對語言景觀治理中多重問題及其解決路徑的探察也為我國的語言政策制定、社會治理實(shí)踐等提供了一定參考。從既有政策內(nèi)容及其治理邏輯看,目前我國的語言景觀治理問題主要表現(xiàn)在立法邏輯不明晰,制度可操作性不強(qiáng);多頭管理,常態(tài)化精細(xì)化監(jiān)管體制尚未形成;標(biāo)牌制作人員與公眾的語言規(guī)范意識整體較為薄弱,標(biāo)牌語言失范問題頻現(xiàn)。未來,語言景觀治理需著眼于國家和地方的實(shí)際發(fā)展建設(shè)需求,堅(jiān)持問題導(dǎo)向,從科學(xué)性、前瞻性、兼容性等方面完善語言景觀的相關(guān)立法,建立健全權(quán)責(zé)分明、權(quán)威高效的監(jiān)管體制,實(shí)現(xiàn)語言景觀協(xié)同高效治理,同時鼓勵多元社會主體參與,關(guān)注“自下而上”與“自上而下”之間的雙向吸納,借助語言景觀治理協(xié)調(diào)語言生活和優(yōu)化語言空間規(guī)劃,助推城市治理乃至國家治理的現(xiàn)代化。

從進(jìn)一步的研究空間看,語言景觀治理的問題與路徑研究有待通過更多的觀察和探討,縱深推進(jìn)各項(xiàng)研究議題的理論深化。語言景觀治理是一個涉及多元主體、多個環(huán)節(jié)以及多維因素的復(fù)雜系統(tǒng),各要素共同發(fā)生作用且不斷動態(tài)變化。對此,需要承認(rèn)的是,基于政策文本分析的語言景觀治理研究有其局限性,無法具體挖掘語言景觀治理的多主體互動過程、微觀操作機(jī)制及其實(shí)際效能,也難以系統(tǒng)檢驗(yàn)相關(guān)的影響因素和因果機(jī)制。在“立法—監(jiān)管—執(zhí)行”的政策分析框架與相關(guān)發(fā)現(xiàn)的基礎(chǔ)上,后續(xù)研究可以進(jìn)一步通過個案細(xì)描或多案例比較分析,全方位揭示語言景觀治理問題和路徑的不同側(cè)面,深入挖掘語言景觀治理的內(nèi)在機(jī)理。

曲沃县| 宿松县| 鄯善县| 许昌市| 云阳县| 临猗县| 宣威市| 军事| 永嘉县| 梧州市| 洛隆县| 嘉义县| 肃宁县| 遵化市| 新乐市| 尚义县| 原平市| 军事| 普宁市| 舒城县| 白银市| 昭苏县| 祁东县| 平谷区| 类乌齐县| 武陟县| 定西市| 韶山市| 永寿县| 蒙阴县| 高陵县| 乌拉特中旗| 久治县| 新民市| 乾安县| 云阳县| 丰都县| 星座| 镇远县| 赣州市| 额尔古纳市|