国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

潛文本、參照系與對話項:理解全球化時代漢學(xué)話語的一種進路

2023-04-06 14:27郭西安
關(guān)鍵詞:漢學(xué)馬丁話語

郭西安

(復(fù)旦大學(xué) 中文系,上海 200433)

1958年,《美國東方學(xué)會會刊》發(fā)表了時任主編薛愛華致漢學(xué)家同仁的公開信。信中表明,在古典模式向區(qū)域研究的“中國學(xué)”模式轉(zhuǎn)型的過程中,漢學(xué)正在遭遇分裂的危機,古典漢學(xué)家指責(zé)現(xiàn)代漢學(xué)追趕學(xué)術(shù)潮流的社會化趨勢,而現(xiàn)代漢學(xué)家又哀嘆前者耽于細枝末節(jié)的保守與過時。薛愛華一方面擔(dān)憂漢學(xué)因缺乏明晰的方法論與邊界而失卻其科學(xué)性,另一方面也注意到傳統(tǒng)研究對語言文獻的理解及探討方式有過于偏狹之嫌,于是他建議以扎實但廣義的語文學(xué)來作為漢學(xué)家的方法論基座。(1)Edward H. Schafer, “Open Letter to the Editors, Journal of the American Oriental Society, Journal of Asian Studies,” Journal of the American Oriental Society 78.2 (1958): 119-120. 薛愛華此信實際寫于其上任為主編之前不久。薛愛華對歐美漢學(xué)界的影響無疑是深廣的,尤其是考慮到他承接卜弼德將歐洲(尤其是法國)古典漢學(xué)的文化語文學(xué)資源引入美國漢學(xué)所起到的嫁接轉(zhuǎn)換作用。

60多年過去了,無論是漢學(xué)還是人文研究,學(xué)術(shù)境況與國際態(tài)勢都已經(jīng)發(fā)生了巨大的更迭,但薛愛華時代所呈現(xiàn)出的漢學(xué)難題并未被消抹,而學(xué)科格局與文化關(guān)系的蛻變又對之提出了新的需求和挑戰(zhàn)。漢學(xué)似乎仍然在拘于具象的傳統(tǒng)考究和迎合方法論時尚的話語間、在文化治理的智識拓展和自我身份的鏡像制造間游移。漢學(xué)當是中國知識的域外再現(xiàn)嗎?抑或是西學(xué)話語對特定他者文明的規(guī)訓(xùn)?它與人文研究乃至更廣闊的學(xué)科論域是何種關(guān)系?它在文明的交往協(xié)商中實際或應(yīng)當行使怎樣的功能?

面對上述問題,作為美國東方學(xué)會即任會長的柯馬丁教授,其漢學(xué)研究或許給出了值得我們關(guān)注的回應(yīng)。近幾十年來,他在早期中國文學(xué)、比較古典學(xué)等領(lǐng)域取得了令人矚目的成就,也在國際學(xué)界具有公認的跨區(qū)域和跨學(xué)科性的學(xué)術(shù)影響。柯馬丁的學(xué)術(shù)研究聚焦了本土學(xué)界與海外漢學(xué)交匯時所釋放出的多重論辯空間,而其極富特色的研究風(fēng)格和人格本身增強了這種跨話語協(xié)商的復(fù)雜性:他從來不甘于僅僅提供一種中規(guī)中矩、聊備一格的平淡方案,總是以大膽而不失嚴謹?shù)耐普摂嚁_并挑戰(zhàn)我們原本舒適的問題模式和應(yīng)答傳統(tǒng),引發(fā)中西相關(guān)學(xué)界熱烈的討論甚或激烈的爭議。在筆者看來,這正推動了一種真正充滿創(chuàng)造活力與對話潛力的當代漢學(xué)。因此,本文力圖以柯馬丁的研究為典型窗口,就其間折射的當代漢學(xué)話語的特征與動向作出考察、論釋和評估,由此輻及重訪中國古典傳統(tǒng)和推動跨文化對話問題的時代關(guān)切。

一、 “去漢學(xué)化”的“新漢學(xué)”:核心特征與內(nèi)在理路

具體而言,筆者認為,柯馬丁等人的工作及其推動的新時期漢學(xué)研究中有三個核心特征是尤其值得注意的。

其一,語文學(xué)的根基。作為歐美人文學(xué)科的一脈主導(dǎo)性話語,語文學(xué)的確切內(nèi)涵是含混且變動的(2)拙文《回到什么語文學(xué)?——漢學(xué)、比較文學(xué)與作為功能的語文學(xué)》(《中國比較文學(xué)》2020年第4期)對此有總體性勾勒與評述。。不過,絕大多數(shù)現(xiàn)代學(xué)者仍然擁護的是,語文學(xué)精神的基本內(nèi)核在于對語言和文本采取的審慎探究;另一方面,語文學(xué)的路徑和立場又往往被視為新興理論方法的對立面或區(qū)分項。盡管這種看法顯然是成問題的,而且在語文學(xué)的當前發(fā)展趨勢中正在被反思與超克,然而,細讀與理論、考證與思辨之間的緊張關(guān)系卻仍然是很多學(xué)者腦海中的一種本能預(yù)設(shè),這是當代人文學(xué)界值得深思的現(xiàn)象??埋R丁的前輩和好友宇文所安同樣備受爭議,爭議點往往也是其迥異于中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的解讀方式。宇文所安在耶魯高度理論化的文學(xué)批評氛圍中浸潤十年,當中國學(xué)界試圖以“解構(gòu)閱讀”來定位他的工作時,他對此是拒斥的:如今,“解構(gòu)”已經(jīng)成為一個輕便且污名化的標簽,它意味著將漢學(xué)家的工作更多理解為一種目的可疑的主觀策略,而否定了其扎實細密的文本分析理據(jù)。

在包括柯馬丁、宇文所安在內(nèi)的不少漢學(xué)家的自我定位中,他們是古典人文嚴肅的研究者,只是主要在古代中國這一特定文化場域展開學(xué)術(shù)實踐,新異或尖銳的問題意識與解讀方案不是解構(gòu)的策略所致,而是智識探詢的“自然結(jié)果”。在他們看來,細讀分析語言文本是人文學(xué)者基本的研究態(tài)度與能力,不能因種族身份而進行等級判定。很多時候,贊揚一個漢學(xué)家作為“外國人”能“讀好中文”,近乎同時意味著對其專業(yè)性的輕慢。相較于其他漢學(xué)家,柯馬丁的研究受德國—歐洲傳統(tǒng)漢學(xué)語文學(xué)訓(xùn)練更顯明,這一點從他研究里極為扎實的文獻引用與分析中便可見一斑。值得強調(diào)的是,柯馬丁的工作所呈現(xiàn)的歐洲語文學(xué)傳統(tǒng),盡管有其特定的具體術(shù)語和技術(shù)性方法,但同樣重視文字、訓(xùn)詁、音韻、目錄、版本、校勘、學(xué)術(shù)源流等中國傳統(tǒng)文獻學(xué)遺產(chǎn);同時,他又能兼容北美漢學(xué)對問題意識、理論介入和批判對話的訴求,將語文學(xué)基礎(chǔ)與人文研究的一般性議題相結(jié)合??埋R丁的語文學(xué)辯讀總是基于、又不拘泥于學(xué)術(shù)傳統(tǒng),甚而,他對這些基礎(chǔ)性學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的預(yù)設(shè)、變化與限度亦保持高度的敏感。事實上,很多論述或是經(jīng)由這些問題而切入,或是圍繞這些主題而展開,可謂一種后設(shè)語文學(xué)(meta-philology)的學(xué)術(shù)實踐:以語文學(xué)的路徑來批判語文學(xué)。正因為秉持語文學(xué)的立場,柯馬丁尤其強調(diào),文本的言辭并非傳遞思想內(nèi)容的通道,二者從根本上不可剝離。如此一來,研究者的任務(wù)不是要排除言辭的困難去理解文本的內(nèi)容,毋寧說言辭困難的表象本身即是發(fā)掘文本世界秘密的線索與契機。如果細讀柯馬丁的論文,公允而言,他從未輕易脫離文獻基礎(chǔ)和邏輯論證而做出天馬行空的想象性發(fā)揮,而總是在廣泛而密實的文獻論析中積極思考新的、 更合理的可能讀解。盡管不少讀解對于本土研究范式而言是頗具挑戰(zhàn)性的,但這種挑戰(zhàn)不應(yīng)當被輕易且空洞地規(guī)限、并規(guī)避為某種“異域的解構(gòu)視角”,(3)有關(guān)本土學(xué)者在使用“視角”“視域”或“視野”來定位海外漢學(xué)時所具有的復(fù)雜心態(tài)和話語無意識,參看拙文《“視角”觀念及其對當代漢學(xué)研究的潛在影響》,《人文雜志》2015年第5期。從而晦蝕其真正的學(xué)術(shù)分量。

其二,比較的視野。正因為語文學(xué)絕非局限于文辭的精微之學(xué),而是關(guān)聯(lián)著廣闊的人文思想體系,指出漢學(xué)的語文學(xué)根基當然并不意味著模糊其話語源流與中國本土研究傳統(tǒng)的區(qū)隔。如果我們把目光放大到歐美人文學(xué)科整體上,就不難發(fā)現(xiàn),貫穿柯馬丁及其當代漢學(xué)同行論著的關(guān)鍵詞,包括作者問題、文本形塑與流變、口頭與書寫、接受與闡釋等等,都是近二十年來西方古典學(xué)、中世紀抄本研究和圣經(jīng)批評研究等歐美人文主流領(lǐng)域所共同關(guān)心的文本文化焦點問題,皆事關(guān)文本文化的編碼特征及話語運作機制。那么,西學(xué)脈絡(luò)中對此類問題的關(guān)注和分析理路何以能夠在中國古典研究領(lǐng)域“觸類旁通”呢?

就北美早期及中世紀中國文學(xué)研究而言,這種理念與方法可行的前提仍然是語文學(xué)的??埋R丁在《劍橋中國文學(xué)史》“首章”中的闡述典型呈現(xiàn)了這一理路:一方面,上古文字記錄語言時主要依據(jù)語音而更少兼顧語意,這使得漢語言書寫與其他文明的書寫系統(tǒng)在功能上具有基本可比性,也構(gòu)成了漢學(xué)界可以在跨文明參照框架中處理中國古典文本文化傳統(tǒng)的基本起點;另一方面,秦漢以降漢字從能指層面而言缺乏明顯的形態(tài)學(xué)變化,傳世文獻經(jīng)歷了多重系統(tǒng)化、標準化的整理,文獻體系表面的相對穩(wěn)定很可能遮蔽了文化實踐的諸種復(fù)雜變遷,這也成為漢學(xué)界對中國古典文本研究既有理念和結(jié)論的反思動力。(4)參看宇文所安《劍橋中國文學(xué)史》之“上卷導(dǎo)言”及同書由柯馬丁撰寫的“首章”,參見宇文所安主編:《劍橋中國文學(xué)史》(上卷),北京:三聯(lián)書店,2013年。此處表述得益于與北京大學(xué)古典文獻學(xué)專家李林芳老師的討論。此一設(shè)想牽及漢學(xué)界在一系列問題維度上的敏感:從微觀而言包括字與音、字與詞、字與義的關(guān)系,中觀而言涉及文本的形態(tài)、功能與意蘊的層累演變,宏觀而言則關(guān)乎文化延續(xù)性與差異性的內(nèi)在張力、文化共同體的形塑與論辯,如此等等。上述問題域的出場本就以西學(xué)視野中多種古文明研究的歷史與進展為刺激源和潛文本,而從上世紀70年代以降幾十年間中國出土文獻的大規(guī)模發(fā)掘整理工作取得了豐富的成果,其所積累呈現(xiàn)的文獻對照體,又為省思大量基于傳世文獻的既有研究,探索新的方法和構(gòu)擬新的推斷方向提供了有益的時機與條件。

比較文明的視野在當代漢學(xué)界產(chǎn)生了方法與觀念上的效應(yīng),另一個重要的比較動力來自于跨學(xué)科整合的自覺。無論是從其所依憑的語文學(xué)根基來看,還是就其在體制上所歸屬的東亞區(qū)域研究而言,漢學(xué)都必然具有多元學(xué)科性??埋R丁等學(xué)者將文學(xué)、歷史學(xué)、語言學(xué)、人類學(xué)、考古學(xué)、社會學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域發(fā)展出的觀察視角和批評資源融入其對早期中國文本文化的研究之中,這一方面源自漢學(xué)自身的跨界屬性,另一方面也與漢學(xué)家對自身職責(zé)的定位有關(guān)。(5)有關(guān)漢學(xué)與語文學(xué)的關(guān)系及其具備的跨學(xué)科特征的討論,參看郭西安、柯馬?。骸对缙谥袊芯颗c比較古代學(xué)的挑戰(zhàn):漢學(xué)和比較文學(xué)的對話》,《學(xué)術(shù)月刊》2021年第8期,尤其是第149~154頁??埋R丁多次言辭懇切地表明,他之所以自覺采取比較視野,有著推動中國古典研究國際化的良苦用心:“如果我們展望中國古典研究的未來時,期待能夠看到其在全球人文學(xué)科中占據(jù)一席之地,并且能夠修正仍然還在盛行的、以地中海文明為中心的西方古代觀念,那就必須摒棄先前的中國例外論,和海外其他地方的學(xué)術(shù)追求一樣,參與到和其他學(xué)術(shù)領(lǐng)域的比較討論之中。”(6)參看柯馬丁著,米奧蘭、鄺彥陶譯,郭西安校:《超越本土主義:早期中國研究的方法與倫理》,《學(xué)術(shù)月刊》2017年第12期。漢學(xué)界論析中國古典傳統(tǒng)時,往往潛在尋求中國文明相對其他文明傳統(tǒng)的獨特性和可溝通性,這既是理解中國傳統(tǒng)的門徑,也是理解中國文明的重要目的,而上述多重比較參照系在漢學(xué)話語的總體學(xué)術(shù)實踐綱領(lǐng)(agenda)中發(fā)揮著重要的功能作用。(7)此處使用“agenda”一詞用以指稱某一領(lǐng)域?qū)W術(shù)實踐的總體議題,它是統(tǒng)領(lǐng)此領(lǐng)域中具體議題(issues)的更大結(jié)構(gòu),具有包含方法論與目的論的綱領(lǐng)意義,但未必被體制中的個體所完全明晰自覺,這并不排斥漢學(xué)話語本身的多元性這一前提。這種比較的視野較諸漢學(xué)過去中西二元會通的大體思路,已經(jīng)被自覺轉(zhuǎn)換推進為圍繞中國古典研究的議題在世界諸文明和諸學(xué)科間開展更為精細而多相的對話。

其三,高度的自反性。漢學(xué)有著跨語言、跨文化與跨學(xué)科的屬性和訴求,也承擔(dān)著相應(yīng)的“刺激”與“麻煩”。早期中國是一個尤為盤根錯節(jié)、遍布盲點與不確定性的領(lǐng)域,對這一領(lǐng)域的新異之聲或確鑿論斷,國內(nèi)外學(xué)界既充滿熱切期待,又保持著緊張防御的姿態(tài)。如此復(fù)雜的局面下,柯馬丁并不為了學(xué)術(shù)市場的需要而故作新論,他常常愿意提出假說,而鮮作斷言,保持結(jié)論的開放性,并且坦然接納新的文獻證據(jù)和理論視角,對先前的嘗試性結(jié)論進行修正調(diào)整。細心的讀者也會注意到,近年來漢學(xué)話語愈加強調(diào)中西互鑒與學(xué)術(shù)對話,愈加注重包括中國本土學(xué)界在內(nèi)的知識群體的反饋。而柯馬丁的研究呈現(xiàn)出逐漸靈動融通的趨勢,在其文本分析、理論資源和比較視野的匯合之中,他越來越傾向于探討既有文化觀念內(nèi)涵的際遇性(contingency)、而非穩(wěn)定性,以及傳統(tǒng)學(xué)術(shù)假設(shè)效用的有限性、而非普適性。正如《早期中國詩歌與文本研究諸問題——從〈蟋蟀〉談起》結(jié)尾所言:“與其把前帝國時期的文本視作一種穩(wěn)定的對象,不如去探索那些變化和流動的過程,這可能幫助我們了解文本實踐以及追求這種豐富多樣實踐的群體。我們必須學(xué)會如何接受和珍視不確定性,如何提出假說而不是結(jié)論?!?8)參看柯馬丁著,顧一心、姚竹銘譯,郭西安校:《早期中國詩歌與文本研究諸問題——從〈蟋蟀〉談起》,《文學(xué)評論》2019年第4期。早期中國 “文獻不足征”,“前見不足信”,但當代漢學(xué)界并非從純粹消極的角度將“不確定性”視為無可奈何的結(jié)論,而是賦予其具有認識論動力和方法論意義的正向價值。宇文所安便將不確定性提升至理解與撰寫文學(xué)史的首要原則,他提醒我們,“不確定性”不可與“懷疑”相混同:“懷疑”是搜索證據(jù)以證明某種結(jié)論,而“不確定性”則強調(diào)對既有證據(jù)的檢視,是對可能性的開放性探查。換言之,接受不確定性恰是掘發(fā)新知、開拓闡釋的必要步驟。(9)參看宇文所安著,田曉菲譯:《史中有史:從編輯〈劍橋中國文學(xué)史〉談起》,《華宴:宇文所安自選集》,南京:南京大學(xué)出版社,2020年,第16~23頁。

不惟倡導(dǎo)珍視這種不確定性,將之轉(zhuǎn)化為省思與探討的前提和動力,進而,柯馬丁研究另一值得注意之處是,他樂于直陳自己的預(yù)設(shè)、方法、旨趣和其參照系來源。坦陳自身思維構(gòu)建的痕跡對于人文研究者而言絕非易事。在反思民族志描述這一處理異域文化的主要書寫范式時,人類學(xué)家科拉潘扎諾曾將其倚憑的現(xiàn)象學(xué)—闡釋學(xué)方法表述為“赫爾墨斯困境”,認為民族志書寫者為保障其表達的權(quán)威,有意或無意識中掩飾了自己解釋性建構(gòu)的主觀性與可能的武斷性,其策略包括呈現(xiàn)自己的“感知力、公正的視角、客觀性、誠意”等等。(10)Vincent Crapanzano, “Hermes’ Dilemma: The Masking of Subversion in Ethnographic Description,” eds. James Clifford and George E. Marcus, Writing Culture: The Poetics and Politics of Ethnography (Berkeley: University of California Press, 1986) 51-76.構(gòu)成漢學(xué)定位的決定性要素之一,一度正是(而且仍然部分延續(xù)著)人類學(xué)或民族志的取向,盡管它被掩飾在文獻解讀或地緣政治的知識旨趣和制度表象之下。如果“漢學(xué)”的最初關(guān)懷指向異邦人士有關(guān)古代中國文化的理解與學(xué)問,它便無可避免地獲有了人類學(xué)式觀察與表述的話語特征。進而言之,對人類學(xué)“偽客觀性”的反思適用于人文學(xué)科體系中的全體“部落”:必須承認,人文書寫都不可免除其修辭術(shù)的一面,即便在表面最冷靜客觀的“事實”敘述之中,也關(guān)聯(lián)著說服讀者的目的,潛藏著復(fù)雜的修辭操控和政治動機。將涵蓋自身前提、意圖與方法的“赫爾墨斯困境”暴露出來,對柯馬丁這樣觀點新銳、敢于挑戰(zhàn)定見的研究者自身而言是尤為“危險”的,相當于為可能到來的批判提供了現(xiàn)成的操作臺。因此,相較于那些簡單強調(diào)“讓事實說話”,將研究者的諸種主體介入性刻意掩藏的書寫策略,或甚至是將其壓抑進潛意識而不自知的取向,這種朝向?qū)W術(shù)共同體的對自身視角的坦白,不僅是一種鮮明的學(xué)術(shù)風(fēng)格,更代表了一種學(xué)術(shù)倫理的自覺,它為直面現(xiàn)有研究的構(gòu)建性本質(zhì),邀請建設(shè)性的對話加入,并時刻準備跨越既定視角的邊界創(chuàng)造了必要的條件。

要言之,從柯馬丁等學(xué)者那里,我們看到一種當代漢學(xué)在中國古典文學(xué)研究領(lǐng)域的努力,就是試圖將古代中國納入世界古代文學(xué)文化研究的整體圖景,其中包含著對中國古典文學(xué)作為一種國別文學(xué)的重估和認同,這一理路在很大程度上是同比較文學(xué)與世界文學(xué)研究的意識相通的:通過比較文學(xué)的參鑒理念來觀照中國的特殊性,通過世界文學(xué)的話語機制來發(fā)掘中國傳統(tǒng)的共通性,使其可以作為一種重要的文學(xué)傳統(tǒng)來平等地參與多元文學(xué)對話。這種努力不僅是面向中國古代研究的單向變革,也將中國古典傳統(tǒng)本身轉(zhuǎn)化為重要的世界性話語資源,反向促發(fā)西學(xué)人文研究的新知與新思。近期,柯馬丁的好友,國際著名的古典學(xué)、比較文學(xué)學(xué)者格倫·莫斯特教授以“從雅典到中國再回到雅典”為題分別在意大利和中國做了學(xué)術(shù)講演。莫斯特強調(diào):古希臘羅馬的古典傳統(tǒng)當以不定冠詞(A Classical tradition)替代定冠詞(The Classical tradition),因其只是眾多古典傳統(tǒng)之一,只有放置在世界古典傳統(tǒng)的語境下,才能更好地理解具體的某一種傳統(tǒng),而這種跨文化對話的方式正在逐步成為古典研究領(lǐng)域的主流趨勢,他由此號召在中國與古希臘兩種悠久、豐富和復(fù)雜的經(jīng)典傳統(tǒng)間更有意識地建立學(xué)術(shù)對話關(guān)系。(11)具體內(nèi)容參看莫斯特在柯馬丁與徐建委共同組織的“全球語文學(xué)”(Global Philology)講座系列中所發(fā)表之講演。正是在比較性對話上的共同興趣把莫斯特和柯馬丁以及更多古典—經(jīng)典傳統(tǒng)領(lǐng)域的專家密切聯(lián)系在一起。吁求跨文化與跨學(xué)科對話的學(xué)者不在少數(shù),但在學(xué)術(shù)共同體間付諸具體的實踐、產(chǎn)生國際性的效應(yīng)則需要艱辛的努力和超凡的能量。尤其值得說明的是,柯馬丁以驚人的號召力、執(zhí)行力與合作力為此種對話爭取到了體制性的支持:他是普林斯頓大學(xué)校級人文學(xué)科合作項目“比較古代研究”的負責(zé)人,在中國人民大學(xué)建立“古代文本文化國際研究中心”,還組織編寫圍繞古典文明對話的系列叢書與詞典……筆者得以參與這些項目的學(xué)術(shù)活動,同世界各地的多學(xué)科學(xué)者圍繞種種共通性的話題展開討論,感嘆學(xué)術(shù)共同體可以通過切實努力建立起一個突破文化與學(xué)科界限的“古典文明共和國”。

從上述意義來說,柯馬丁等漢學(xué)家的工作具有某種“去漢學(xué)化”的總體特征,亦即,他們不再僅僅把漢學(xué)作為一種對“他者”時空產(chǎn)生知識治理興趣的“異托邦”研究,而是將其“想象成一個真正的國際領(lǐng)域”(12)柯馬?。骸冻奖就林髁x:早期中國研究的方法與倫理》,《學(xué)術(shù)月刊》2017年第12期。,使其處于古今東西多學(xué)科、多視野、多語境的交匯處,以釋放出豐富的討論空間。如果要避免在跨文明會遇時作同異、有無的簡單對照,要摒棄以一種本己的認知體系對他異性(alterity)進行改造、收納并消化的文化解釋模式,要超越將各種傳統(tǒng)作為某種“普適范疇”的具體化身這一成問題的想象方式,我們需要的正是這類在各種既有知識秩序的交匯碰撞之處不斷嘗試再問題化、再解釋與再反思的實踐。

二、 表演與闡釋:文本及其研究的反思性開拓

不過,柯馬丁等漢學(xué)家并非集結(jié)為某種學(xué)術(shù)陣營、倡導(dǎo)某些抽象的主張,對他們學(xué)術(shù)理念和方法論的把捉,必須沉潛到其更豐富復(fù)雜的智識實踐中去領(lǐng)受其學(xué)術(shù)編碼的語法與語境?!氨硌荨?performance)與“闡釋”(interpretation)便是近二十年來漢學(xué)在《詩經(jīng)》研究的開拓中浮現(xiàn)出的典型入徑。這首先關(guān)聯(lián)于歐美漢學(xué)界對“文本”以及“文本研究”的反思。在給《劍橋中國上古史》所寫的引起廣泛關(guān)注的長篇書評中,史嘉柏曾敏銳地指出:什么可以算作證據(jù)(evidence),如何使用它們,這關(guān)乎早期中國研究的方法論基礎(chǔ)。史嘉柏注意到,吉德煒、陸威儀等學(xué)者在使用出土文獻、銘文與傳世文獻時,并非徑直讀取和采用文獻宣稱的內(nèi)容,而是先關(guān)心文獻的性質(zhì),包括文獻的物質(zhì)形式,其所系之立場、功能、場景,所歷經(jīng)之生產(chǎn)、使用與流傳語境,等等。(13)David Schaberg, “Texts and Artifacts: A Review of the Cambridge History of Ancient China,” Monumenta Serica 49 (2001): 463-515.史嘉柏贊賞這一取向,他認為,早期中國的文獻不應(yīng)被普泛化地定位為一種文本(text),而首先應(yīng)當被視作特定的技藝制品(artifact),要在學(xué)術(shù)研究中真正合法、有效地使用文獻的“內(nèi)容”,必須先理解該內(nèi)容與其具體環(huán)境的關(guān)系,理解特定文獻所依憑的話語生產(chǎn)模式。這正與柯馬丁的立場相契合:盡管古典文獻構(gòu)成了歷史遺存及其解釋傳統(tǒng)的主體部分,但需要充分注意的是,文化實踐的核心在早期中國經(jīng)歷了從儀式表演性向書面文本性轉(zhuǎn)移,而我們所接收之文獻又經(jīng)歷了各種具體而系統(tǒng)的中介性重構(gòu);那么,相應(yīng)地,如果說人文研究的根基在于文本,面對古代中國、尤其是早期中國領(lǐng)域,考慮到物質(zhì)、觀念乃至更大的文化語境變遷,就必須尤其警惕“文本”觀念及其實踐的古今之別,意識到傳統(tǒng)對其間差異的強大回溯性壓抑與消抹。這樣一來,一方面,延續(xù)性地使用傳世文本及其解釋體系就要求更具批判性的省思和論證;另一方面,簡單以現(xiàn)代文本的研究思路直接處理古典文獻也遭遇了如何規(guī)避時代誤置陷阱的嚴峻挑戰(zhàn)。

因此,比起將早期中國的文獻放置在穩(wěn)定的傳世知識框架中來加以研讀,柯馬丁更愿意密切聯(lián)系古典文獻的具體實現(xiàn)方式和物質(zhì)承載形式,去發(fā)掘其作為文本文化實踐的動態(tài)多元面向,并將此論域重點落實在早期中國文明形塑階段尤為突顯的文化記憶和表演問題。引入“表演”這一工作概念,顯然并不旨在否定作為中國古典傳統(tǒng)重要脈絡(luò)的書寫文化及其話語機制,而是為了將這種傳統(tǒng)從相對靜態(tài)、扁平的內(nèi)容讀解中釋放出來,注重文本制品在生產(chǎn)和流變過程中的以言行事、交流結(jié)構(gòu)與實際效用,從而開掘狹義的文本細讀難以觀照的文化實踐環(huán)節(jié)與互動面向?!稒?quán)威的頌歌:西漢郊廟頌詩》是柯馬丁最早以英文發(fā)表的《詩經(jīng)》相關(guān)研究,文中開宗明義地指出:“儀式頌詩不僅具有敘事性、描述性和規(guī)定性的功能,而且本身即是一種以言行事的行為?!?14)Martin Kern, “In Praise of Political Legitimacy: The miao and jiao hymns of the Western Han,” Oriens Extremus 39.1 (1996): 29-67.頌詩具有表演文本和政治話語的雙重屬性,成為一種形塑集體記憶和貫徹文化實踐的重要中介:既將政治文化文本帶入儀式表演,又以表演文本的形式施行了特定的政治話語,也正是在此過程中,頌詩鞏固了禮樂自身的政治意義,參與構(gòu)建了新的政治語境。經(jīng)由細密的語文學(xué)分析,柯馬丁表明,《安世房中歌》與《郊祀歌》盡管同為儀式頌詩,但創(chuàng)作原則與思想視域卻大相徑庭。前者高度復(fù)古的語匯和理念體現(xiàn)了對周朝的效仿緬懷,以此制造權(quán)力延續(xù)性,從而導(dǎo)向統(tǒng)治合法性的聲明;而后者的修辭風(fēng)格則更多類于楚漢辭賦,展示了戲劇性力量和時代的精神,與武帝一朝試圖以立代續(xù)、倡導(dǎo)新聲的政治雄心相呼應(yīng)。對頌詩這類早期文本表演性的多維分析使得文本的起源、形塑、意義、功能、傳播等問題得以化身為具體而復(fù)雜的話語實踐考察,折射著文史話語“劇場”的諸種要素及其生動關(guān)聯(lián)。

如果說“表演”理念的問題關(guān)切側(cè)重以話語“活形態(tài)”的生產(chǎn)—放送路線為支點,那么柯馬丁所關(guān)注的早期中國詩學(xué)話語之另一重面向——“闡釋”,則更側(cè)重以話語的接收路線為支點。這里的“闡釋”理念同樣必須視為多相的文本文化實踐。既然文本折射著特定的話語實踐,文本就并不具有內(nèi)在固著的意義,而總是在特定的社會文化場域中暫時性且有條件地生成意義。因此,“闡釋”觀照所覆蓋的論域超越了狹義接受史意義上的解釋文本,廣泛包含了所有顯性或隱性的闡釋實踐,而尤其注重分析特定閱讀模式的語境、意圖、策略與后果。這意味著可以實施許多新的互文性觀察,那些一般學(xué)術(shù)史中隱匿、邊緣或割離化的文本可以據(jù)特定的問題線索被綜合性地納入視野,傳統(tǒng)締造的文本文化譜系以及由此產(chǎn)生的定見亦獲取了松動和變更的可能。詩史關(guān)系是中國古典詩學(xué)研究的重要命題,在《作為記憶的詩:〈詩〉及其早期闡釋學(xué)》《〈毛詩〉之外:中古早期〈詩經(jīng)〉接受研究》等文中,柯馬丁從文本內(nèi)外的相互指涉與文本系統(tǒng)的自我指涉入手來分析相關(guān)問題。正如前文所及郊祀歌案例所示,柯馬丁指出:《雅》《頌》更多體現(xiàn)了詩性話語參與禮儀表演、禮儀表演又經(jīng)由文學(xué)中介被保存為詩性歷史的雙重結(jié)構(gòu),這類文本往往具有自我闡釋的特征,包括它們對場景、敘述聲音和訴求的表達,這與文化記憶與儀式表演對再現(xiàn)秩序的高度需求密切相關(guān);而《國風(fēng)》一類文本則相對缺乏這種自我闡釋,其意義讀取便更具挑戰(zhàn)和多元可能。在此境況下,漢代注疏家通過制作特定的闡釋模式將歷史意識及政教訴求向詩性文本進行灌注和轉(zhuǎn)移,由此產(chǎn)生了對后世解《詩》路向影響深遠的主流闡釋傳統(tǒng)。(15)參看Martin Kern, “Poetry as Memory: The Shi and their Early Hermeneutics,” Speech Manuscript for “the International Conference: Poetic Thought and Hermeneutics in Traditional China,” Yale University, May 1-4, 2003; Kern, “Beyond the Mao Odes: Shijing Reception in Early Medieval China,” Journal of the American Oriental Society 127. 2 (2007): 131-142.從結(jié)論來看,柯馬丁的研究體現(xiàn)了參考過去漢學(xué)界以“諷寓”(allegory)為線索對《詩經(jīng)》闡釋傳統(tǒng)開展綜合討論的延續(xù),即認為漢以降形成了對《詩經(jīng)》進行歷史語境化解讀的闡釋規(guī)范,(16)例如余寶琳、蘇源熙、張隆溪等人圍繞《詩經(jīng)》與“諷寓閱讀”(allegorical reading)之關(guān)系所展開的學(xué)術(shù)論爭史,此外,范佐仁、阮思德等人從《詩經(jīng)》的闡釋史角度亦有相關(guān)論述。但從問題意識和論述側(cè)重而言,則規(guī)避了《詩經(jīng)》是否適用于“諷寓說”的強概念(strong concept)爭議,而是以記憶、表演、闡釋這些相對彈性的弱概念為導(dǎo)引,落實在語言與表演、文學(xué)與歷史互動關(guān)系的具體分析上。

顯然,國內(nèi)學(xué)界已有大量研究涉及漢代詩賦所謂文體宗經(jīng)而敷政的維度,而禮樂文化、多元釋《詩》、早期文本中的口傳因素等議題亦多有論述。那么,柯馬丁等漢學(xué)家的工作到底有怎樣的考量值得關(guān)注呢?通過表演和闡釋的視角切入文本分析,柯馬丁強調(diào)的是,將口傳與書寫作為一個有機的整體問題來加以思考,關(guān)注二者在具體案例中可能存在的互塑互動,尤其是口傳因素如何影響書寫的不確定性,書寫又如何凝結(jié)了文化實踐的變遷,由此而關(guān)聯(lián)考察《詩》文本在早期中國的流動與多元??趥髋c書寫問題是近幾十年來國際學(xué)界探討文本經(jīng)典化機制的重要維度,關(guān)乎多種文化傳統(tǒng)普遍存在又各具特色的傳播機制,二者既非先后演進關(guān)系,也不表征文明發(fā)源的價值等級。這一理路輻射出的主要意義并不在于具體研究的“翻案”,而是落在觀念與方法論層面:把語文學(xué)的細節(jié)論釋與知識社會學(xué)的系統(tǒng)分析相結(jié)合,引入話語素材庫、復(fù)合文本、多元作者模式等概念,用以解除或松動文本與學(xué)術(shù)傳統(tǒng)中一度作為主導(dǎo)理念的起源、作者、文本、譜系、文類等基礎(chǔ)范疇的構(gòu)想與解釋,有助于突破傳統(tǒng)沉積下來的某些“學(xué)術(shù)無意識”和“文化無意識”,這些范疇和無意識曾是學(xué)術(shù)發(fā)展的必需與必然,但也成了可能限制學(xué)術(shù)推進和視域革新的籬墻。

回到本節(jié)開頭之所言,如果說文史研究的主要陣地乃是“文本”,那么,對文本以及文本研究的反思則借助“表演”與“闡釋”離析出了多重文本層,包括文本的歷史性編創(chuàng)、文本內(nèi)部的多樣聲音、文本的流播與重構(gòu)等等,以訴諸具體文本文化實踐的探究。一方面,這使得早期中國文史研究賴以生存的“文本空間”得以極大擴充,學(xué)者不再困囿于早期文獻的極度有限性與不確定性,而是經(jīng)由文獻開掘出文化綜合網(wǎng)絡(luò)的多元議題;另一方面,將古典文獻視為文化實踐的有機構(gòu)成和能動力量,通過比較研究將其轉(zhuǎn)化為學(xué)科及文明對話的介質(zhì)。這樣的研究導(dǎo)向本身也是一種以言行事,承認并強調(diào)典籍研究的當下處境和介入價值,是讓傳統(tǒng)文本研究拓展其領(lǐng)土,更是轉(zhuǎn)變其實質(zhì)的有效方式:古典研究并非“躲進小樓成一統(tǒng)”的故紙學(xué)問,而是立足當下、面朝未來一種話語實踐。(17)有關(guān)古典學(xué)的這一總體趨勢,參見Postclassicisms, the Postclassicisms Collective (Chicago and London: The University of Chicago Press, 2020), 尤其是“導(dǎo)言”部分。

與此實踐密切相關(guān)的問題是,漢學(xué)著述預(yù)設(shè)的優(yōu)先對話者是誰?顯然,并非中國從事古典人文研究的學(xué)術(shù)共同體。陳威曾將美國漢學(xué)的起源追溯為三種知識和體制的形構(gòu),分別為早期歐洲語文學(xué)、二戰(zhàn)后興起的區(qū)域研究與20世紀英美文學(xué)和比較文學(xué)研究。(18)參看陳威:《北美漢學(xué)研究現(xiàn)況》,《漢學(xué)研究通訊》,28.2(2009)。無疑,置身于西方文化脈絡(luò)與學(xué)術(shù)語境之中,漢學(xué)話語從一開始就負載著學(xué)院體制的學(xué)術(shù)史與政治學(xué),其標的讀者首先是以漢學(xué)共同體為中心輻射的西方學(xué)術(shù)界,也包含對其實施資本分配與管理運作的行政機構(gòu)。就當代漢學(xué)而言,盡管其強調(diào)對早期中國文本文化具體性的關(guān)注,強調(diào)現(xiàn)代學(xué)術(shù)研究講求科學(xué)、客觀與嚴謹?shù)钠者m理性,但不可否認,如果沒有西學(xué)相關(guān)的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)、理論視域和現(xiàn)實語境作為首要參照系,漢學(xué)的問題域和解釋體系的形成都是無法得出的。

故而,對于本文論及的當代漢學(xué)新定位,一個可能且合理的顧慮是:它是否基于某種總體上頑固且隱秘的西學(xué)母體(matrix)和特定立場,使得古代中國不過成為其世界文學(xué)版圖想象的一個必要填充而已?筆者認為,對這一顧慮的回應(yīng),主要應(yīng)當從漢學(xué)工作是否基于扎實的文獻基礎(chǔ)提出了實質(zhì)性問題,是否提供了自洽有力的解釋方案,是否發(fā)揮了別種研究入徑未能施行的論證效應(yīng)等幾方面來予以公允的評斷。一個典型而有趣的案例是柯馬丁新近對屈原和《離騷》的“另類解讀”。他的問題意識并非加入“屈原及其作品”的真?zhèn)握摖?,而是從文化記憶與詩性構(gòu)建的角度提出“屈原話語”這一更為形態(tài)靈活、邊界含混的理念,將《離騷》的經(jīng)典化與劉安、司馬遷、劉向、班固、王逸等人的敘述與評注,以及賈誼、王褒、揚雄等人的詩學(xué)回應(yīng)與隱性闡釋關(guān)聯(lián)起來分析??埋R丁認為,圍繞“屈原”人物形象及其遭遇的詩性表達豐富而多相,即使在同一個文本中(如《史記》的本傳中)都呈現(xiàn)出編連雜合的明顯跡象,這意味著“在漢代人的構(gòu)想中,存在著某種共享的表達集合體”;類似地,《楚辭》選集中的辭賦也具有不同程度的互文流動性,而《離騷》之為王逸稱“經(jīng)”,不是因其具有“楚辭”文本譜系的始祖地位,而在于它是“屈原話語”辭賦表達的集大成者。文章以此表明,有關(guān)“屈原”的史詩性話語的形成,“乃是出于一種合成文本、文本素材庫和文化記憶之間的互文性,這種互文性在《離騷》和其他文本之間,以及《離騷》自身之中都發(fā)揮著效用”,這樣一套史詩性話語“時代誤置式”地投射著漢帝國早期知識群體表面系于過去、實則關(guān)乎當前的文化構(gòu)想。(19)參看Martin Kern, “Cultural Memory and the Epic in Early Chinese Literature: The Case of Qu Yuan and the Lisao,” Journal of Chinese Literature and Culture 9.1(2022): 131-169.

除卻運用文化記憶、合成文本和作者問題等現(xiàn)代理論資源外,對西方古典學(xué)有所了解的學(xué)者不難發(fā)現(xiàn),柯馬丁構(gòu)述的“屈原問題”與古典學(xué)史上“荷馬問題”的論爭頗有類似之處:圍繞荷馬的傳說駁雜多樣,而荷馬史詩之形成也紛亂不明。在就任巴塞爾大學(xué)古典語文學(xué)教職時的講演《荷馬與古典語文學(xué)》中,尼采提出了一個敏銳的觀察:“究竟是一個概念創(chuàng)造了一個個人(person),還是一個個人創(chuàng)造了一個概念?這才是真正的荷馬問題,是荷馬人格(personality)的核心問題?!?20)Friedrich Nietzsche, “Homer and Classical Philology,” ed. Oscar Levy, trans. J. M. Kennedy, vol. 3, The Complete Works of Friedrich Nietzsche (Edinburgh and London: T. N. Foulis, 1910) 155.在尼采看來,無論是爭議荷馬傳說的真?zhèn)?,還是像語文學(xué)家沃爾夫那樣去辨析荷馬史詩的層累,都仍然以人格/文本的統(tǒng)一性為前提,論爭的焦點在于史詩作者是一個個人還是多個群體,體現(xiàn)在文本上是一次性創(chuàng)作還是歷時性流變,而未能去探究這兩種概念本身在一個更大的文化觀念氛圍中被如何關(guān)聯(lián)性地形塑。尼采認為,“荷馬”乃是一個時代的精神秩序附麗于詩學(xué)表達,而最終轉(zhuǎn)化成美學(xué)判斷的結(jié)果,亞歷山大里亞港的文法學(xué)家將《伊利亞特》和《奧德賽》系于一個天才化的“荷馬個人”,從人格的心理學(xué)上去解釋文本的差異,這一做法越純熟,就越表征了古典“荷馬問題”的完成。(21)參看Nietzsche, “Homer and Classical Philology,” pp. 151-163.當柯馬丁從文化記憶和詩學(xué)構(gòu)建的角度來分析屈原及《離騷》時,很大程度上就與尼采轉(zhuǎn)捩“荷馬問題”相遙契了。我們自然不難理解的是,他就“屈原問題”得出了一個十分類似的結(jié)論:屈原話語體現(xiàn)了一種漢代理想作者形象的生成,是時代精神中的詩性話語逐步構(gòu)建出了一個文化英雄的形象,而最終又以美學(xué)判斷的方式將之轉(zhuǎn)化為創(chuàng)作詩篇的英雄詩人。(22)據(jù)此思路,甚或可以認為,王逸形成的《楚辭章句》正是古典“屈原問題”的完成。這向我們揭示,后世將這一英雄詩人及其生平傳說接受為一種歷史話語,又反向去解釋相關(guān)文學(xué)作品的生產(chǎn),恰是對其中詩史關(guān)系的簡化甚而顛倒,是以人格/文本的統(tǒng)一性為先驗前提進行的循環(huán)論證??埋R丁的結(jié)論容或尚有討論的余地,但他的分析路徑確如尼采所呼吁的,探索著語文學(xué)考論與哲學(xué)思辨的高度結(jié)合。

上述示例不過是柯馬丁研究的典型縮影,圍繞“表演”與“闡釋”這樣的關(guān)鍵理念,他一直關(guān)心的早期中國的文本形塑這一核心問題域,關(guān)聯(lián)著作者身份、詩學(xué)資源庫、文本層的歷時與共時等觀念星叢與焦點論題。從1996年第一篇以英文發(fā)表的《詩經(jīng)》研究論文,到比較古代學(xué)方法論的反思,我們可以見出他一以貫之的學(xué)術(shù)理念:盡可能地避免學(xué)究式抽象、教條的理論挪用,亦不作流于含混、浮于淺表的泛泛之論,對既有的權(quán)威和結(jié)論保持批判意識,對其他解釋方案保持開放的態(tài)度,以及對方法論持續(xù)的自反性探討。毋庸回避的是,這種新的漢學(xué)實踐同樣帶有現(xiàn)實的學(xué)術(shù)立場、問題關(guān)懷與話語訴求在以言行事,而漢學(xué)論著與其研究的對象文本一樣,亦處于世界范圍內(nèi)的流通與闡釋之中。因此,我們應(yīng)當意識到的是,柯馬丁不僅僅將表演與闡釋的維度交還給他的研究對象,也與其研究對象所共享,顯然,我們作為他的同行和讀者也不能自外:從這個意義上來說,表演與闡釋的生存論結(jié)構(gòu)是我們與傳統(tǒng)、與他者相連接的一種根本境遇,是我們進行知識探討和學(xué)術(shù)對話的前提,可以想見的是,還會產(chǎn)生其他的概念與視角來延續(xù)和革新我們對傳統(tǒng)的智識探究。

三、 跨界對話的展望:雙向職責(zé)與挑戰(zhàn)

隨著國際學(xué)術(shù)交流日益頻繁,面對漢學(xué)家相對中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)的新見,平和真誠的切磋商談已是主流。我們也看到,本土學(xué)者從自身學(xué)統(tǒng)出發(fā)而得出的研究進展,與漢學(xué)家亦常有殊途同歸之現(xiàn)象。但我們也常常聽到對漢學(xué)這樣的質(zhì)疑之聲:這個問題我們其實早就已經(jīng)說過了,或這個問題我們不這么談,又或這在我們看來不是問題……諸如此類。這實際上表明,面對漢學(xué)話語,本土學(xué)界在尋求共識與期待歧見之間游移不決,無論前者給出哪一種答案都不會令人滿意:共識未足驚喜,而歧見則又帶來苦澀的挑戰(zhàn)。

我們?nèi)绾蚊鎸θ蚧瘯r代的新漢學(xué)話語,在一種真正的對話關(guān)系中激活各自的潛力與效能?筆者在中國從事古典傳統(tǒng)對話相關(guān)的比較文學(xué)研究,以此角度觀之,可能存在以下幾重值得開掘的空間。

第一,建設(shè)相對共識的前提性平臺。共識平臺的建設(shè)是中國本土學(xué)界逐步開始重視的一個基要訴求,陳引馳在《文學(xué)遺產(chǎn)》2011年編委擴大會議上的發(fā)言就明確提出了這一主張,他認為學(xué)術(shù)體制化運作看似源源不斷生產(chǎn)課題,但實則往往造就缺乏理論性反思的自我復(fù)制,“而一個學(xué)術(shù)領(lǐng)域或者一個學(xué)術(shù)共同體對一些基本的問題,需要共同思考,最好形成大致的共識,由此展開的學(xué)術(shù)工作才有方向感,才有真正的學(xué)術(shù)積累和傳承”。(23)陳引馳:《古典文學(xué)研究散思——〈文學(xué)遺產(chǎn)〉2011年編委擴大會議(北京)的發(fā)言》,《〈文學(xué)遺產(chǎn)〉六十年》,北京:社會科學(xué)文獻出版社,2014年,第501頁。

置身中西交疊的國際學(xué)術(shù)語境中,學(xué)術(shù)基本共識前提的獲取就變得更為棘手。史嘉柏注意到,早期中國歷史研究在方法論上根本而又隱秘的分歧并非中西學(xué)術(shù)之爭,而是國際學(xué)界的共同問題,他甚至將晚清今文經(jīng)學(xué)家的《左傳》學(xué)批判及其在國際上引發(fā)的反饋視為這一方法論爭端的某種開啟。他同時還表明,部分西方上古史學(xué)家暴露出的問題在于,當他們重復(fù)運用既有的歷史學(xué)方法去處理文本,而非像考古學(xué)家那樣“面向文獻本身”時,他們沒有意識到,這些史學(xué)觀念和方法是基于特定的歷史文本建立起來的,看上去這種研究操作在現(xiàn)成學(xué)術(shù)體系中規(guī)范且科學(xué),但在不假思索地用于出土文獻與歷史文本的縫合中,實際上也已經(jīng)成為未加檢視的學(xué)術(shù)信仰前提。(24)Schaberg, “Texts and Artifacts: A Review of The Cambridge History of Ancient China,” p.463, p.507.這種以基于特定既有經(jīng)驗而生成的觀念方法去占有(appropriate)“他者”的結(jié)構(gòu)性困境不僅會造成“時代錯置”,也往往在跨文化的會遇中行使了潛在的規(guī)訓(xùn)暴力。2009年柯馬丁應(yīng)張?;莅l(fā)起的北美中國學(xué)階段研究報告項目之邀,就20世紀70年代以降早期中國文學(xué)領(lǐng)域撰寫了研究綜述,他表明那種試圖用既定的西方模式和智識范式來直接把握中國文學(xué)的做法已經(jīng)勢弱,同時也指出北美相關(guān)學(xué)界仍然缺乏明確的比較旨趣和多元的理論意識。(25)Martin Kern, “Literature: Early China,” eds. Haihui Zhang, Zhaohui Xue and Shuyong Jiang, A Scholarly Review of Chinese Studies in North America, (AAS, Inc, 2011) 302.

面對漢學(xué)話語的挑戰(zhàn),本土學(xué)界的諸種憂思不無來由:那些就中國本土的文化預(yù)設(shè)與學(xué)術(shù)傳統(tǒng)所提出的針鋒相對的入徑或觀點,是否暗含以“拆解而后重構(gòu)”的策略來控制話語權(quán)的意識形態(tài)訴求呢?盡管就其自身的學(xué)術(shù)與文化傳統(tǒng)而言,包括漢學(xué)家在內(nèi)的西方學(xué)者確實也熱衷于推翻前說,強調(diào)異質(zhì)性和變動性,那么,這又會不會是一種“一廂情愿”地強行“推己及人”呢?質(zhì)言之,如同薩義德在《東方主義》中向我們提示,通過縝密滯重的“知識”制造,德國的東方學(xué)家自覺或不自覺地參與了帝國治理他者的話語機制,今天的漢學(xué)家是否仍然在實施一種更隱秘、更精致、甚至連他們自身都未必清醒覺察的“東方主義”呢?這些疑問沒有一個簡單的是非答案。如果說學(xué)術(shù)話語與意識形態(tài)難以分割,一切表征都裹挾著解釋的政治,那么前文所提及“赫爾墨斯困境”之困,歸根結(jié)底并不在于學(xué)術(shù)認知中解釋因素的不可清除,而在于對解釋之前提、立場和后果不去進行真誠的探討和反思,試圖在解釋中潛在地植入并維護某種單極的霸權(quán)才會制造頑固且貽害無窮的困局。

既然就古典中國研究領(lǐng)域而言,基本學(xué)術(shù)原則的割裂乃是中西學(xué)界都亟待正視的問題,那么,通過什么方式,開掘具有對話意義、理論深度和方法論建設(shè)的國際學(xué)術(shù)研討空間才得以可能呢?柯馬丁多次提出對構(gòu)成方法之基礎(chǔ)的根本觀念展開討論:他呼吁學(xué)者堅持批判性質(zhì)詢,警惕以信念替代論證的思維傾向,同時盡可能坦率地、批判性地袒露自己的假設(shè)和指向,從本土與國際雙重視野的角度來建立包括什么算作證據(jù),什么是有效的假設(shè),什么是邏輯論證等一系列各方可以達成基本認同的智性標準。(26)參看柯馬丁:《超越本土主義:早期中國研究的方法與倫理》及郭西安、柯馬丁:《早期中國研究與比較古代學(xué)的挑戰(zhàn)——漢學(xué)和比較文學(xué)的對話》。的確,一切的質(zhì)疑與對話都始于我們耐心傾聽對方的話語邏輯及其文獻支撐,也基于我們切實有效的學(xué)術(shù)辯駁,而不是簡單的無視、拒絕或嗤之以鼻。但如果缺乏對文獻的基本處理方法、學(xué)者的研究立場與訴求等元問題的公開討論,不同的學(xué)術(shù)話語就很容易陷入隔空揮拳、風(fēng)馬不接,對彼此的判斷難以建立正向的領(lǐng)受與質(zhì)疑,即便直覺所向也很難使用明確的學(xué)術(shù)表達,更談不上具有智識含量的求同存異,而頂多成為無可奈何的“存而不論”。

第二,探討不同學(xué)術(shù)傳統(tǒng)有關(guān)“可述”與“可見”的知識型差異。如果我們僅僅抱持某種單一的評判框架去檢視漢學(xué),的確恐怕只能找到回聲或歧見,但如果要使這種全球化時代的新漢學(xué)對我們發(fā)揮更大更豐富的功效,或許更重要的,是去深入分析漢學(xué)實踐所含納的問題意識、話語資源和表達方式,進而體認其映射的知識范式與敘述特征。

不難注意到,柯馬丁等漢學(xué)家在很多文章中都將他們的具體論作定位為“提供一種讀法(a reading)”,這很容易被理解為“一隅之見”,似乎是“僅供參考,無關(guān)大體”的謙辭,也規(guī)避了文化—學(xué)術(shù)沖突的正面撞擊。然而,以更包容但更嚴肅的態(tài)度來對待此所謂“一種讀法”,觀察其“可述”與“可見”,將會激發(fā)更大的學(xué)術(shù)對話意義。此類“一種讀法”的特征有三點值得注意:首先,它有意識地與特定的、地方性的閱讀傳統(tǒng)相對抗(27)這也關(guān)系到柯馬丁對比較文學(xué)學(xué)者達姆羅什的“世界文學(xué)”新定義中強調(diào)“閱讀模式”的贊同與補充之處,感謝天津師范大學(xué)郝嵐教授對這條信息的提示。參看David Damrosch, What is World Literature?(Princeton: Princeton University Press, 2003) 281;柯馬?。骸妒澜缥膶W(xué)的終結(jié)與開端》,見方維規(guī)主編:《思想與方法:地方性與普世性之間的世界文學(xué)》,北京:北京大學(xué)出版社,2016年,第111頁。;進而,它基于一種理性的經(jīng)濟(economy),即它更少依賴成問題的前提,而提供更大的解釋力,更多拓展我們討論問題的空間和維度;最后,極為隱蔽卻異常重要的是,“一種讀法”意味著對研究具體性的強調(diào)和對讀法多元性及可能性的容納。

從“可述性”而言,或許漢學(xué)界的一些判斷看似不過是中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)觀念的別種表述,但是,國內(nèi)文史研究內(nèi)部的省思聲音更多表現(xiàn)為對既有認知的修補,而西學(xué)的介入與比較的鑒照則往往帶來語言和觀念上的“新異性”或“陌生化”效應(yīng),使得原本隱匿在靜水流深的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)中的“問題”獲得賦形,進而,這種“問題化”及其可能的解釋方案指涉著更顯明的方法論轉(zhuǎn)捩或新方法論的構(gòu)建。(28)參看拙文《作者、文本與語境——當代漢學(xué)對“知人論世”觀的方法論省思》,《中國比較文學(xué)》2018年第1期。從“可見性”而言,“陌生化”迫使處于特定傳統(tǒng)范式內(nèi)部的人們直面挑戰(zhàn)從而反思慣例,在跨文明與跨學(xué)科的對話中,這種挑戰(zhàn)和反思的要求是雙向的:漢學(xué)著述提供的“讀法”可以視為對中國學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的挑戰(zhàn),對居于此間的人們而言自然是一種“陌生化”,但與此同時,當漢學(xué)家更多帶入他們浸潤其中的文明與學(xué)術(shù)參照系,采用業(yè)已得心應(yīng)手的方法和理念來規(guī)訓(xùn)“他者”時,“陌生化”的另一面就成了“熟稔化”。因此,無論中西學(xué)者均面臨此種危機:當熟稔的理解和閱讀模式成為前見的一部分,在學(xué)術(shù)研究中就往往自然沉淀為不證自明的前提性信念,而可能“豁免”了審慎的論證和批判性的反思。對這類問題的自覺警醒和公開討論本身就會成為智識探索的生產(chǎn)力,這時,所謂“一種讀法”,即便是在討論一些暫時不能證實也不能證偽的問題,也可能包孕著重要的方法論和認識論價值。然則,依據(jù)具體的語境,批判性地理解和討論“一種讀法”,不僅注意其“讀出了什么”,更觀察其“怎么讀”“為何這么讀”“這樣讀的后果如何”,進而予以同樣有力的學(xué)術(shù)回應(yīng),這一過程帶來的認知更新效應(yīng)也將是雙向的。

我們需要審慎追問的是,那種聲稱表述/認知的類同或差異的評判究竟何種程度上具有學(xué)術(shù)批駁力和生產(chǎn)力?這類斷言本身的依據(jù)是否充分尚待細察,即便理據(jù)充分,在某種學(xué)術(shù)傳統(tǒng)內(nèi)部“向來(不)如此”本身難道不正是值得開掘的問題域嗎?進而言之,在有著巨大差異的話語形構(gòu)之間去思考不同學(xué)術(shù)傳統(tǒng)及知識型的地方特征與溝通可能,不正是我們當下理應(yīng)推進的一項有益探討嗎?要加入這一探討,就需要先懸置一些先入為主但未經(jīng)澄清的特殊化前提,在學(xué)術(shù)研究最基本的預(yù)設(shè)層面達成共識,進而嘗試重構(gòu)一些共通問題的入徑,想象更具效力和更有趣的可能解釋方案,同時也逼問出在特定文化傳統(tǒng)中被假定為普遍經(jīng)驗的有效邊際。這種探討的意義既超越了漢學(xué)的傳統(tǒng)定位,即國別—區(qū)域研究,也突破了特定的學(xué)科界域,如文學(xué)或史學(xué)研究,而真正上升到了文化對話、文明互鑒、學(xué)科交流與范式革新的抱負。

第三,參與世界人文話語的重訪與重塑。誠如前述,有關(guān)表征(representation)的政治學(xué)還沒有被徹底傾覆,人類學(xué)式凝視語匯及句法的局限仍然存在,文化對峙和異同的預(yù)設(shè)也還在很多時候行使其基礎(chǔ)性功能。不過,如今我們已經(jīng)清楚地意識到,超克表征的政治學(xué)無法在單一的話語界域內(nèi)部完成。我們需要在一個“共在”世界中來認知和反思“自身”,而這與認知和反思“他者”是一體兩面、相互形塑的。在談?wù)撝形魑膶W(xué)批評的話語權(quán)力和話語潛力問題時,王德威曾呼吁,有時候我們可能需要“不再執(zhí)著于‘批評’和‘理論’所暗含的道德優(yōu)越性和知識(政治)的權(quán)威感,而專注于批評和理論所促動的復(fù)雜的理性和感性脈絡(luò),以及隨之而來的傲慢與偏見”(29)王德威、季進:《海外漢學(xué):另一種聲音——王德威訪談錄之一》,《文藝理論研究》2008年第5期。。盡管王德威論述的是中美學(xué)界現(xiàn)當代文學(xué)批評的再批評,但對于我們觀察漢學(xué)與本土學(xué)界的對話而言亦不無啟迪。在重訪中國古典時,漢學(xué)家與我們最大的區(qū)別究竟是什么呢?筆者認為,首要的區(qū)別并非是認識論或方法論的,而是生存論意義上的,是我們從現(xiàn)實上接受著中國文化的基因,從倫理上擔(dān)當著中國遺產(chǎn)的重負,繼而從訴求上比漢學(xué)家更加迫切地呼喚著中國自身的理論話語資源,也希冀將這種資源轉(zhuǎn)化傳達給世界。今天,歐洲中心論調(diào)確實已經(jīng)引起了很多有力的警惕和反撥,這是非常重要且必要的,但與此同時,無論是在當下現(xiàn)實的學(xué)術(shù)語境中,還是從未來發(fā)展的可能空間上,無論是從理論對話、還是理論競爭來考量,中國學(xué)術(shù)話語自身的構(gòu)建都內(nèi)在地吁求對西學(xué)理論與批評范式的話語邏輯及其效能做出更為深入的探究。正如汪涌豪在《走向知識共同體的學(xué)術(shù)——兼論回到中國語境的重要性》一文中所提醒,建構(gòu)新的全球?qū)W術(shù)共同體,既要“拆毀邊界”,也亟需“確立主體”,而強調(diào)中國主體性在世界知識體系中的凸顯,是“基于建立更合理均衡的人類知識共同體的深遠圖謀,希望中國的思想能作為人類普遍理性的重要部分,實質(zhì)性地被認可,中國的文化能真正匯入人類知識體系的洪流,成為這種新文化最活躍的分子”。(30)汪涌豪:《走向知識共同體的學(xué)術(shù)——兼論回到中國語境的重要性》,《學(xué)術(shù)月刊》2016年第12期。在世界中重訪中國古典,使中國傳統(tǒng)參與世界文明的重述與重塑,不能“挾洋自重”,也不必“談西色變”,而是需要更艱辛、扎實和具體的話語轉(zhuǎn)換、形塑與對接工作。與其把這項工作想象為本土傳統(tǒng)還是西學(xué)話語的簡單選擇題,毋寧將其重構(gòu)為我們與漢學(xué)同仁一道為之奮斗和協(xié)商的共同事業(yè)。

然則,另一方面,盡管前文談及一般意義上的中國傳統(tǒng)研究界在漢學(xué)著述預(yù)設(shè)的對話序列中并不具有優(yōu)先級,但當漢學(xué)話語進駐當前的中國知識界域,力圖與中國本土的相關(guān)學(xué)術(shù)話語進行溝通時,也就承擔(dān)了促進溝通的相應(yīng)職責(zé)。作為關(guān)注中西詩學(xué)交流會通、也穿梭于雙方相關(guān)專域的學(xué)習(xí)者,筆者亦嘗試性地提供兩條突出的可能路徑以作參考。

其一,漢學(xué)話語應(yīng)重視不同學(xué)術(shù)傳統(tǒng)所蘊藏的思維—表述風(fēng)格。柯馬丁曾經(jīng)的同事、已故歷史學(xué)者余英時在中西學(xué)界均享有盛譽。在2014年出版的《論天人之際:中國古代思想起源試探》一書的“跋一”中,余先生闡明成書原委時曾細言其所體認到的“中西論證方式的歧義”。余先生說:“我的原稿是英文,以西方讀者為對象,自然采用了西方的論證方式。這次通讀中譯本,我感覺有些地方在中文里應(yīng)該換一種說法,而另一些地方則似乎應(yīng)多引經(jīng)典原文以增強說服力?!边M而,余先生對此間中西論證方式的區(qū)分作出概括道:“中國的考證傳統(tǒng)源遠流長,一般而言,重‘證’(evidence)更甚于‘論’(argument);西方則自始即發(fā)展了論辯之術(shù)(rhetoric),因而特別重視‘論’的說服功能(persuasion)?!痹诖丝剂肯?,余先生在修訂中譯稿時“力求緊湊或‘重新述說’(reformulation);在‘證’的部分則盡量引用原文”,目的是“加強論證在中文語境中的說服力”,最后竟使一篇英文“舊稿”體量翻倍有余,成就了一部“新書”。(31)余英時:“跋一”,見氏著:《論天人之際:中國古代思想起源試探》,臺北:聯(lián)經(jīng)出版社,2014年,第255~256頁。余先生的概括當然不能覆及中西兩脈極其復(fù)雜深遠之學(xué)統(tǒng)的差異——甚至我們言“中、西”本身就是極其危險又迫不得已的暴力化約,不過,他確實提示我們注意:中英文學(xué)術(shù)書寫對“論”與“證”的相對倚重和呈現(xiàn)方式之別,并不意味著智識水平的差異,而是學(xué)術(shù)傳統(tǒng)所造就的“風(fēng)格”使然。而“風(fēng)格”關(guān)乎話語的形構(gòu)、輸送與接納,說到底,關(guān)乎思想與表達的范式特征和接受效應(yīng),這實際上也正是余先生所謂自古希臘即發(fā)展起來的“論辯之術(shù)”及說服功能的題中之義。因此,要輸出某種觀念而期盼獲得理想的溝通效果,就必須充分重視并理解不同學(xué)術(shù)傳統(tǒng)在話語形塑上的特征,避免輕易將之與學(xué)術(shù)思想保守與否、水平高下的判斷相掛鉤,進而將說服效力不佳歸咎于此,以至錯失真正的自省和溝通契機。

其二,漢學(xué)研究應(yīng)增強對中國本土文化語境與學(xué)術(shù)傳統(tǒng)的共情力。承接上文,一方面,對論辯力的訴求固然促使問題意識、批判意識和邏輯意識突顯,但這可能造成過于著力從文本修辭、形塑、闡釋等維度探討話語實踐的規(guī)則和機制,而忽略、甚至是無意識壓抑了對話語所處之更大義理脈絡(luò)的領(lǐng)受。借用張伯偉的表達,即所謂“重法而輕意”(32)參看張伯偉:《“意法論”:中國文學(xué)研究再出發(fā)的起點》,《中國社會科學(xué)》2021年第5期;《散文研究去向何方——以東西方〈孟子〉研究為視角》,《復(fù)旦學(xué)報(社會科學(xué)版)》2021年第6期。既然法意不二,顯然,本文也絕非主張要倒轉(zhuǎn)邏輯“重意而輕法”。,這就使得一些漢學(xué)研究工作新銳有余,但洞徹不足,很難對中國傳統(tǒng)研究的學(xué)者群真正達成說服效應(yīng);另一方面,強調(diào)科學(xué)、客觀、疏離化(distancing)的研究立場也掩蓋了人文學(xué)術(shù)與價值判斷、情感認同乃至政治審美取向的復(fù)雜關(guān)聯(lián)。意大利古代史大家莫米利亞諾反思歐洲史學(xué)界17—18世紀在探討證據(jù)評估和歷史準則方面的進展時,曾經(jīng)指出:歷史皮浪主義(Historical Pyrrhonism)對傳統(tǒng)歷史教學(xué)與宗教信仰都造成了沖擊,歷史學(xué)家的的信用和傳世文獻的可靠性都受到嚴重懷疑,但是,對歷史學(xué)家的深入體貼、對歷史材料具有復(fù)雜和準確文獻意識的批評尚屬少見,傳統(tǒng)作為大眾信仰的傳聲筒同樣應(yīng)享有尊重的觀念也尚未獲得廣泛關(guān)注。(33)值得一提的是,這篇文章中,莫米利亞諾也提醒我們注意歷史文獻與當下解釋、宏大關(guān)切與細節(jié)佐證之間的辯證關(guān)系,以及直至當代,歷史學(xué)研究仍然面臨的雙重困難:即哲學(xué)歷史學(xué)一般化方法中固有的先驗預(yù)設(shè),和古物學(xué)對靜態(tài)分類和事無巨細的熱衷心態(tài)。參見Arnaldo Momigliano, “Ancient History and the Antiquarian,” Studies in Historiography (London: Weidenfeld and Nicolson, 1966) 10-27。這種境況當然在19世紀以降得到反撥,但它攜帶的激進理性主義(radical rationalism)因素在今天的學(xué)術(shù)研究中仍然不乏回響;更危險的是,當批判本身固化為傳統(tǒng),掩蓋了問題的具體性和復(fù)雜性,而作為某種道德—政治正確的承載時,批判也就成為它所原本聲稱要對抗的霸權(quán)結(jié)構(gòu)的一部分。對歷史理性主義此一面向的重思提醒我們:傳統(tǒng)或信念不能從歷史可信度的范疇中被簡單剔除,傳承性表述與批判性質(zhì)疑之間未必是表面對立的關(guān)系,經(jīng)驗性體認與思辨性論述也絕非割裂的選擇,正如歷史的延續(xù)與斷裂總是在共存中互為顯隱一樣。因此,對傳統(tǒng)的同情之理解與批判之質(zhì)詢當是合則兩利、分而俱傷的。

信仰與科學(xué)、傳統(tǒng)與變革、方法與后果,是如此復(fù)雜甚而悖論性地紐結(jié)在一起,層累出我們的歷史與當前境遇,就更需要我們澄清對話的前提、厘出問題的層次、分辨論爭的真實癥結(jié),這考驗的是我們在推進跨界溝通中審慎、誠實、自省與開放的勇氣和智慧。

猜你喜歡
漢學(xué)馬丁話語
阿斯頓·馬丁Valkyrie Spider
現(xiàn)代美術(shù)批評及其話語表達
神筆馬丁
楊聯(lián)陞《漢學(xué)書評》出版
漢學(xué)方法論值得關(guān)注
《國際漢學(xué)》增刊征稿啟事
小螞蟻馬丁的冬天
維馬丁的詩
當“漢學(xué)”被綴以“主義”:漢學(xué)主義筆談
話語新聞
三亚市| 九龙城区| 阿鲁科尔沁旗| 孟津县| 吴桥县| 博爱县| 承德县| 枣庄市| 屏山县| 治多县| 景谷| 隆德县| 深水埗区| 朝阳市| 盖州市| 泰兴市| 榆树市| 栾城县| 板桥市| 富宁县| 仲巴县| 柳州市| 武夷山市| 宜兴市| 遵化市| 弋阳县| 拉萨市| 滨海县| 云南省| 鄂尔多斯市| 玛多县| 承德市| 西峡县| 荣昌县| 广灵县| 清流县| 泸水县| 措美县| 米林县| 商城县| 鸡西市|