內(nèi)容提要 法國(guó)的文本發(fā)生學(xué)誕生于上世紀(jì)70年代前后,起初應(yīng)用于文學(xué)研究中,通過(guò)對(duì)作品手稿等發(fā)生材料的整理分析回溯作家的寫(xiě)作行為,更新了寫(xiě)作的基本概念、階段和過(guò)程。自1990年代初起,學(xué)界開(kāi)始轉(zhuǎn)向?qū)W(xué)生寫(xiě)作教學(xué)的發(fā)生研究,關(guān)注學(xué)生寫(xiě)作草稿并解讀其背后反映的語(yǔ)言操作過(guò)程及知識(shí)掌握情況。本文從發(fā)生學(xué)的基本內(nèi)容、學(xué)生寫(xiě)作的發(fā)生學(xué)研究起源以及相關(guān)研究動(dòng)態(tài)三個(gè)方面對(duì)這一主題進(jìn)行介紹,以期為我國(guó)語(yǔ)言教學(xué)與研究提供參考。
關(guān) 鍵 詞 文本發(fā)生學(xué);學(xué)生寫(xiě)作;寫(xiě)作草稿;外語(yǔ)教學(xué)
中圖分類號(hào) H0-06 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A 文章編號(hào) 2096-4919(2023)02-0042-12
引 言
20世紀(jì)60年代以來(lái),法國(guó)文學(xué)理論家、批評(píng)家巴特(Roland Barthes)、托羅多夫(Tzvetan Todorov)、克里斯蒂娃(Julia Kristeva)等人不斷發(fā)展文本理論,重新審視了文學(xué)批評(píng)的對(duì)象,認(rèn)為文學(xué)作品不應(yīng)被當(dāng)作一個(gè)穩(wěn)定不變的客體,強(qiáng)調(diào)文本的動(dòng)態(tài)生成過(guò)程。事實(shí)上,除極少數(shù)特例之外,文學(xué)作品都是循序漸進(jìn)寫(xiě)作活動(dòng)的成果。在進(jìn)行寫(xiě)作活動(dòng)時(shí)寫(xiě)作者會(huì)有一系列的行為,比如查閱資料、確定主題、構(gòu)思行文、撰寫(xiě)文本、修改文本等,這些行為會(huì)在寫(xiě)作手稿等物質(zhì)材料中留下痕跡。在此背景下,文學(xué)研究中隨即開(kāi)始出現(xiàn)一種全新的研究視角,借助手稿分析實(shí)現(xiàn)文本結(jié)構(gòu)分析到寫(xiě)作過(guò)程分析的過(guò)渡,被稱為“發(fā)生批評(píng)學(xué)”或稱“文本發(fā)生學(xué)”。
在其產(chǎn)生的初期,發(fā)生學(xué)主要集中在對(duì)經(jīng)典文學(xué)作品的研究。近年來(lái),發(fā)生學(xué)通過(guò)與不同類型的研究進(jìn)行結(jié)合,更加具有了跨學(xué)科、多視角的特點(diǎn)。在此之中,通過(guò)將發(fā)生學(xué)思路及方法引入語(yǔ)言研究尤其是寫(xiě)作教學(xué),學(xué)生寫(xiě)作的發(fā)生研究在法國(guó)已有30余年歷史:在理論研究方面,相關(guān)研究與語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)、社會(huì)學(xué)等學(xué)科不斷融合深化,又因其與語(yǔ)言教學(xué)的天然聯(lián)系,以應(yīng)用性(applicationnisme)獲得了良好的前景;在實(shí)踐應(yīng)用方面,部分教師和學(xué)生、官方機(jī)構(gòu)以及教材都已經(jīng)承認(rèn)發(fā)生學(xué)思路對(duì)課程教學(xué)的意義并進(jìn)行了系列嘗試。遺憾的是,目前國(guó)內(nèi)對(duì)發(fā)生學(xué)的討論大多限于文學(xué)研究范疇,包括對(duì)文學(xué)研究發(fā)生學(xué)方法的引介以及針對(duì)魯迅、雨果等作家的實(shí)證研究。此外,管興忠、李佳對(duì)國(guó)內(nèi)外發(fā)生學(xué)視角的翻譯研究進(jìn)行了梳理介紹。相較而言,學(xué)生寫(xiě)作與相關(guān)教學(xué)作為現(xiàn)今法國(guó)發(fā)生學(xué)研究最為關(guān)注的議題之一,在國(guó)內(nèi)卻未見(jiàn)任何提及。有鑒于此,本文擬對(duì)文本發(fā)生學(xué)基本內(nèi)容、寫(xiě)作發(fā)生研究的起源、代表性研究及最新動(dòng)態(tài)這三方面進(jìn)行梳理介紹,以期為國(guó)內(nèi)相關(guān)教學(xué)研究與實(shí)踐提供參考。
一、文本發(fā)生學(xué)的基本內(nèi)容
20世紀(jì)70年代前后,法國(guó)結(jié)構(gòu)主義開(kāi)始向后結(jié)構(gòu)主義進(jìn)行轉(zhuǎn)化,在對(duì)結(jié)構(gòu)主義進(jìn)行反思的精神中,文學(xué)作品的發(fā)生學(xué)研究應(yīng)運(yùn)而生。與其他文學(xué)批評(píng)理論相比,其最大的不同在于研究重點(diǎn)不在于解讀作品本身亦或作者生平,而是通過(guò)寫(xiě)作手稿揭露文本產(chǎn)生的這一動(dòng)態(tài)過(guò)程。我們接下來(lái)從文本的時(shí)間性、寫(xiě)作的階段性以及手稿的可讀性三個(gè)方面,對(duì)文本發(fā)生學(xué)的基本觀點(diǎn)和主要內(nèi)容進(jìn)行簡(jiǎn)要介紹。
在傳統(tǒng)結(jié)構(gòu)主義視角下,“文本”是一個(gè)閉合固定的系統(tǒng),作為一種二維的研究材料只存在未完成和已完成這兩種狀態(tài)。在此前提下,文學(xué)研究的對(duì)象往往是作者已出版或尚未出版但已完成的作品。然而,發(fā)生學(xué)通過(guò)引入“時(shí)間性”這一關(guān)鍵概念,對(duì)上述結(jié)構(gòu)主義觀點(diǎn)進(jìn)行了質(zhì)疑。
就“文本”這一基礎(chǔ)概念而言,發(fā)生學(xué)首先質(zhì)疑了結(jié)構(gòu)主義對(duì)其定義中的“固定性”與“封閉性”,貝爾曼 - 諾艾爾(Bellemin-No?l)于1972年提出了“前文本”(avant-texte)的概念,指的是發(fā)生在某一作品之前的內(nèi)容,由文學(xué)評(píng)論家以一定方式重建,用于對(duì)某一作品的延續(xù)閱讀。這也是發(fā)生學(xué)研究中的核心概念:通過(guò)“前文本”的引入,以往被排除在“文本”這一封閉系統(tǒng)之外的諸如作者寫(xiě)作大綱、手稿、筆記等材料就被納入了文學(xué)研究的視野。此后,路易·海耶(Louis Hay)將“正在形成中的文本”視為文本區(qū)別于已完成或未完成的“第三種維度”,其最顯著的特征就是“時(shí)間性”(temporalité):文本研究的對(duì)象也不應(yīng)該是固定文本,而應(yīng)該是處于不斷發(fā)展中、動(dòng)態(tài)的寫(xiě)作行為。寫(xiě)作行為中會(huì)產(chǎn)生許多不同的作品版本,發(fā)生學(xué)觀點(diǎn)認(rèn)為作品的最終版本只是寫(xiě)作過(guò)程中產(chǎn)生的眾多版本之一,這一最終版本并不比其他修改版本更為重要。在作品中被保留的內(nèi)容與作品中被刪去的內(nèi)容之間,發(fā)生學(xué)也同樣關(guān)注后者,因?yàn)檫@些作者“沒(méi)說(shuō)的”內(nèi)容有時(shí)可以更明顯地反映其思路的變化。在這種新視角下,研究應(yīng)該關(guān)注寫(xiě)作整體(écriture)多于作品成品(écrit),關(guān)注文本化(textualisation)多于文本(texte),關(guān)注發(fā)生(genèse)多于結(jié)構(gòu)(structure),關(guān)注多樣性(multiple)多于唯一性(unique),關(guān)注可能性(virtuel)多于不變性(ne varietur)??偠灾l(fā)生研究關(guān)注動(dòng)態(tài)的(dynamique)寫(xiě)作過(guò)程而不是靜態(tài)的(statique)文本結(jié)果。
既然文本不再是一個(gè)固定不變的系統(tǒng),寫(xiě)作過(guò)程也就被相應(yīng)地解構(gòu)為不同階段,德·比亞齊將其分別命名為前撰寫(xiě)階段(phase pré-rédactionnelle),撰寫(xiě)階段(phase rédactionnelle),前編輯階段(phase pré-éditoriale)以及編輯階段(phase éditoriale):
前撰寫(xiě)階段是文本發(fā)生的第一步,作者初步確立其寫(xiě)作思路的階段。這時(shí)作者會(huì)搜集相關(guān)材料、調(diào)用其閱讀儲(chǔ)備并建立起一系列寫(xiě)作筆記,為接下來(lái)的正式寫(xiě)作建立基礎(chǔ)。需要注意的是,如果是與出版社預(yù)先簽訂合同的作品,則合同內(nèi)容本身會(huì)對(duì)作品產(chǎn)生重要影響。
撰寫(xiě)階段是整個(gè)發(fā)生過(guò)程的核心階段,也是發(fā)生生成研究所關(guān)注的重點(diǎn)。因?yàn)樽髌返奈谋净桶l(fā)生在這一階段:作者查閱其在前一階段搜集及建立的材料之后,構(gòu)思作品內(nèi)容并用連貫通順的語(yǔ)句將其表達(dá)出來(lái)。這一從構(gòu)思到行文的過(guò)程中會(huì)產(chǎn)生作者的草稿,而經(jīng)過(guò)反復(fù)修改的寫(xiě)作草稿是作品的主要組成部分。
前編輯階段是文本的完成階段。此時(shí)文本已經(jīng)初步成型,作者對(duì)這一文本反復(fù)閱讀改進(jìn),通過(guò)一系列修改完善之后產(chǎn)生一份作者的“最終定稿”(manuscrit définitif),這也是目前的發(fā)生學(xué)研究文獻(xiàn)中留存最多的手稿版本。這一手稿隨后交由印刷商,印刷商隨后將印刷樣本交付給作者,此時(shí)后者仍然能對(duì)樣本進(jìn)行修改。在確認(rèn)樣本無(wú)誤后作者將在樣本上簽下“清樣”(bon à tirer)字樣。至此,文本一般不再改動(dòng),文本發(fā)生已基本完成。
編輯階段是整個(gè)文本發(fā)生過(guò)程的最后一個(gè)階段。發(fā)生研究對(duì)這一階段關(guān)注較少,但在某些特殊情況下這一階段的文本也可能發(fā)生變化:例如由于出版審查的原因作者需要對(duì)某些內(nèi)容進(jìn)行刪除,甚至是應(yīng)編輯要求重新對(duì)文章體裁進(jìn)行修改等等。此外,在一些已出版的作品再版時(shí),作者也可能會(huì)對(duì)其進(jìn)行改動(dòng),寫(xiě)作各階段及發(fā)生學(xué)研究的范圍如下圖所示:
作品的最終版本需經(jīng)歷以上各個(gè)階段中的不斷變形,這些變形留下的印記保存在各類物質(zhì)化語(yǔ)言材料中,發(fā)生學(xué)研究正是通過(guò)這些材料中的印記進(jìn)行分析,回溯作品產(chǎn)生及作者語(yǔ)言使用的演變過(guò)程。這些材料中最引人關(guān)注的是帶有作者涂改痕跡的手稿(manuscrit),任何手稿都可以看成是對(duì)語(yǔ)句增加(ajout)、刪減(supression)、替換(remplacement)以及移動(dòng)(déplacement)這四種操作不斷交替生成的產(chǎn)品。
在傳統(tǒng)的紙質(zhì)手稿中,這些寫(xiě)作操作可以通過(guò)書(shū)寫(xiě)印記體現(xiàn):劃掉已寫(xiě)的文字代表刪減操作;在空白處寫(xiě)的文字則可能是增加操作;而寫(xiě)在行間的文字則可能是替換或移動(dòng)操作等。研究者將這些操作按時(shí)間順序進(jìn)行排列后,就能對(duì)作者的寫(xiě)作過(guò)程進(jìn)行還原和解讀。在實(shí)際工作中,除了觀察文本上所寫(xiě)內(nèi)容之外,發(fā)生學(xué)家也常常采用抄本學(xué)(codicologie)的研究方法對(duì)手稿進(jìn)行研究,以便能夠更好地確定文本中包含的時(shí)空信息。
現(xiàn)代社會(huì)中使用鍵盤(pán)錄入比紙筆書(shū)寫(xiě)更為常見(jiàn),“手稿”的含義有了更為豐富的外延。對(duì)于這種新型寫(xiě)作方式的解讀如下:增加指通過(guò)鍵盤(pán)錄入語(yǔ)段;刪減指的是刪除語(yǔ)段;移動(dòng)指的是刪除語(yǔ)段、并立即在文本中其他處增加原刪除語(yǔ)段;替換指的是刪除語(yǔ)段、并在不移動(dòng)光標(biāo)的情況下立即在刪除處增加另一語(yǔ)段,新增語(yǔ)段與刪除語(yǔ)段應(yīng)具有相同的句法功能。在現(xiàn)代信息技術(shù)的輔助下,研究者可以使用一些軟件對(duì)寫(xiě)作者鍵盤(pán)錄入的過(guò)程進(jìn)行自動(dòng)記錄并直接生產(chǎn)圖表,讓文本發(fā)生過(guò)程的直接“可視化”成為可能,使得時(shí)間維度的思維及寫(xiě)作過(guò)程以空間維度的圖像呈現(xiàn)出來(lái)。如下圖所示,上方圖形反映了下方文本的發(fā)生過(guò)程:不同灰度的圓圈代表了不同類型的操作(深色代表刪減,淺色代表增加),圓圈面積大小代表了修改的字符數(shù)量多少,將光標(biāo)移動(dòng)到每個(gè)圓圈上就可以顯示具體修改內(nèi)容。
文本發(fā)生學(xué)最早應(yīng)用于海涅(Heinrich Heine)、福樓拜(Gustave Flaubert)、左拉(émile Zola)、普魯斯特(Marcel Proust)等作家的手稿研究,屬于文學(xué)研究范疇;后逐漸為其他社科研究所采納、擴(kuò)大了研究對(duì)象,最終完成由文學(xué)發(fā)生批評(píng)到廣義文本發(fā)生研究的過(guò)渡。自20世紀(jì)80年代以來(lái),學(xué)生作為寫(xiě)作主體受到了研究者的關(guān)注,寫(xiě)作教學(xué)成為目前法國(guó)發(fā)生學(xué)研究最為關(guān)注的主題之一,我們接下來(lái)對(duì)這一研究轉(zhuǎn)向的主要?dú)v程及相關(guān)研究現(xiàn)狀進(jìn)行梳理。
二、從作家到學(xué)生:寫(xiě)作發(fā)生學(xué)研究源起
1968年,路易·海耶被任命為法國(guó)國(guó)家科學(xué)研究中心(Centre national de la recherche scientifique,CNRS)中心下設(shè)的海涅手稿研究團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人,標(biāo)志發(fā)生批評(píng)學(xué)作為一門(mén)獨(dú)立的學(xué)科正式成立。專門(mén)研究機(jī)構(gòu)“手稿研究中心”(Centre d’Analyse des Manuscrits)于1975年建立,并于1982年改組成“現(xiàn)代文本手稿研究院”(Institut des Textes et Manuscrits modernes,ITEM)。該研究院隸屬法國(guó)國(guó)家科學(xué)研究中心和巴黎高等師范學(xué)校,是當(dāng)前法國(guó)生成學(xué)研究的重地,聚集了數(shù)十位學(xué)者,形成了文學(xué)、哲學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、視覺(jué)藝術(shù)研究以及橫向研究與技術(shù)支持等數(shù)個(gè)科研團(tuán)隊(duì),定期舉辦學(xué)術(shù)講座及研討會(huì),有效促進(jìn)了該學(xué)科的發(fā)展。此外,1992年創(chuàng)建的國(guó)際發(fā)生學(xué)期刊《發(fā)生學(xué)》(Genesis)也組織過(guò)不同主題的專題研究,為多樣化學(xué)術(shù)交流提供了良好平臺(tái)。
對(duì)于發(fā)生學(xué)寫(xiě)作研究而言,推動(dòng)其產(chǎn)生并發(fā)展的重要節(jié)點(diǎn)是法國(guó)于1989、1992年開(kāi)展的兩次全國(guó)性學(xué)業(yè)考評(píng)(Les évaluations nationales)。在上述兩輪考評(píng)中,學(xué)生需要在草稿(brouillon)以及答卷終稿上完成寫(xiě)作任務(wù),這也是法國(guó)教學(xué)史上首次對(duì)兩份寫(xiě)作版本進(jìn)行評(píng)估的測(cè)試。這種新型的評(píng)估形式迅速引發(fā)了寫(xiě)作教學(xué)的研究熱潮,其中又以法國(guó)國(guó)家教學(xué)研究院(Institut national de la recherche pédagogique,INRP)的EVA(évaluation des écrits)(1982—1991)及REV(Révision des écrits)(1992—1995)項(xiàng)目最為矚目:研究者以心理語(yǔ)言學(xué)與篇章語(yǔ)言學(xué)的方法,通過(guò)對(duì)上述不同類別的評(píng)估材料進(jìn)行比較分析,強(qiáng)調(diào)學(xué)生寫(xiě)作中拼寫(xiě)、句法等表層操作與語(yǔ)篇的連貫與銜接等深層知識(shí)之間的聯(lián)系。學(xué)生寫(xiě)作受到筆頭交際任務(wù)的語(yǔ)用限制,被稱為“文本寫(xiě)作”(production de textes);研究旨在一方面建立文本寫(xiě)作模型,使學(xué)生掌握寫(xiě)作過(guò)程中不同類型文本的語(yǔ)篇銜接模式,另一方面建立一個(gè)盡可能完整的寫(xiě)作評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)。
EVA項(xiàng)目對(duì)包含寫(xiě)作課堂中任務(wù)發(fā)布、修改步驟以及評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)等一系列操作提出了標(biāo)準(zhǔn)參考框架,收錄于《小學(xué)寫(xiě)作評(píng)估》(évaluer les écrits à l’école primaire,1991)、《小學(xué)教師在課堂上如何評(píng)價(jià)學(xué)生寫(xiě)作》(Comment les ma?tres évaluent-ils les écrits de leurs élèves en classe? ,1991)、《小學(xué)生如何評(píng)價(jià)其寫(xiě)作》(Comment les élèves évaluent-ils leurs écrits ?, 1993)等成果中,對(duì)小學(xué)寫(xiě)作教學(xué)實(shí)踐有較為重要的參考價(jià)值。相關(guān)研究雖然沒(méi)有嚴(yán)格意義上使用發(fā)生學(xué)術(shù)語(yǔ),但其對(duì)不同版本寫(xiě)作結(jié)果進(jìn)行對(duì)比、關(guān)注重讀與修改的研究思路已經(jīng)有了發(fā)生學(xué)研究色彩。
在此之后,法國(guó)學(xué)界對(duì)于學(xué)生寫(xiě)作的研究不斷發(fā)展深入,按照研究路徑可以劃分為兩類:一類采取廣義的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角,旨在分析學(xué)生寫(xiě)作中的偏誤并以圍繞“寫(xiě)作主體”(sujet écrivant)這一概念展開(kāi)寫(xiě)作教學(xué)策略的研究;另一類則采取狹義的語(yǔ)言學(xué)視角,通過(guò)研究學(xué)生寫(xiě)作草稿關(guān)注其背后的語(yǔ)言使用,揭示寫(xiě)作主體的語(yǔ)言創(chuàng)造過(guò)程,也就是本文所關(guān)注的寫(xiě)作發(fā)生學(xué)研究。
作為語(yǔ)言學(xué)分支的寫(xiě)作發(fā)生研究以埃米爾·本維尼斯特(Emile Benveniste)、安托萬(wàn)·居里奧利(Antoine Culioli)以及卡特琳娜·富格斯(Catherine Fuchs)等人代表的陳述語(yǔ)言學(xué)(linguistique énonciative)為其理論基礎(chǔ)。陳述語(yǔ)言學(xué)主張?jiān)诰唧w的陳述行為中研究符號(hào)的意義,這就為發(fā)生研究從學(xué)生草稿等語(yǔ)言材料追溯至其寫(xiě)作行為的研究方法提供了理?yè)?jù)。
語(yǔ)言學(xué)家本維尼斯特最早進(jìn)行了陳述文本(énoncé)與陳述行為(énonciation)的區(qū)分,認(rèn)為陳述行為指的是通過(guò)個(gè)體的使用行為使語(yǔ)言發(fā)揮作用,陳述文本則是上述行為的產(chǎn)品。陳述行為的特征在于“強(qiáng)調(diào)合作者之間的話語(yǔ)關(guān)系,無(wú)論這一對(duì)象是真實(shí)的還是想象的,是個(gè)人還是集體”,在此之中需要存在兩個(gè)對(duì)話合作者(partenaire),分別作為陳述行為的發(fā)起者與接收者。在口語(yǔ)陳述中上述角色較好理解,隨著雙方對(duì)話(dialogue)的展開(kāi)與話輪的交替,作為說(shuō)話人和聽(tīng)話人的會(huì)話雙方分別承擔(dān)陳述行為發(fā)起與接收的任務(wù)。而書(shū)面陳述行為則是“在兩個(gè)層面發(fā)生:作者通過(guò)寫(xiě)作進(jìn)行陳述,此外,在作品中他也讓不同個(gè)體進(jìn)行陳述”。這一表述指在連續(xù)寫(xiě)作的過(guò)程中,作者需要反復(fù)對(duì)其已寫(xiě)的內(nèi)容進(jìn)行重讀并修改,其既是作品的寫(xiě)作者又是作品的第一個(gè)讀者。在此期間,作者通過(guò)內(nèi)在語(yǔ)言(langage intérieur)不斷進(jìn)行著自我對(duì)話(monologue),發(fā)生在作為說(shuō)話人的我(un moi locuteur)與作為聽(tīng)話人的我(un moi écouteur)之間;在寫(xiě)作期間作者不斷審視自己作品的過(guò)程中,作為聽(tīng)話人的我通過(guò)反對(duì)、提問(wèn)、懷疑、批評(píng)等方式完成陳述行為。
法國(guó)國(guó)家科學(xué)研究中心名譽(yù)研究主任、巴黎高等師范學(xué)院富格斯教授同樣強(qiáng)調(diào)陳述者的雙重身份,不認(rèn)同雅各布森(Roman Jackobson)的語(yǔ)言交際行為觀點(diǎn),主要在于雅各布森雖然提出了交際中需要有信息的發(fā)送者和接收者,信息的解讀需要有兩者共同或部分共有的代碼(code),但“忽略了這樣一個(gè)事實(shí),即陳述者在產(chǎn)出語(yǔ)句時(shí)同時(shí)實(shí)現(xiàn)發(fā)送者與接收者兩個(gè)角色:他傾聽(tīng)或閱讀自己的陳述、對(duì)其進(jìn)行修正,而后又重新繼續(xù),因此先于他者(對(duì)其陳述)的解碼(décodage)”。此外,她也明確指出了在書(shū)面陳述中,上述陳述者的不同行為可以通過(guò)寫(xiě)作草稿重現(xiàn):“草稿的存在使得我們可以進(jìn)行比較,走出寫(xiě)作研究的困境。自此之后,可以采用語(yǔ)言學(xué)的辦法進(jìn)行分析,草稿提供了寶貴的證據(jù),說(shuō)明了構(gòu)成最終文本的各種操作步驟。”富格斯教授對(duì)比了文本的不同階段,發(fā)現(xiàn)了一系列通過(guò)同義關(guān)系(paraphrase) ヒ聚集起來(lái)的一系列陳述句群(familles d’énoncés) フ,結(jié)果顯示在文本中有一些主題或形象會(huì)以不同的變化形式持續(xù)存在,直到寫(xiě)作者能順利將其回溯并在下文中進(jìn)行擴(kuò)展。
作為陳述語(yǔ)言學(xué)奠基人的居里奧利的觀點(diǎn)與上述兩位學(xué)者略有區(qū)別,主要在于其強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言活動(dòng)的過(guò)程性,這就為發(fā)生學(xué)研究的動(dòng)態(tài)維度提供了理論支撐。居里奧利認(rèn)為語(yǔ)言不是各種不同表述集合起來(lái)的固定系統(tǒng),而是包含生產(chǎn)與理解兩個(gè)方面的雙重活動(dòng)(double activité),語(yǔ)言活動(dòng)由概念選擇、行為實(shí)施以及排列組合等三個(gè)過(guò)程構(gòu)成ヘ,如圖所示:
在此期間,說(shuō)話人必須不斷根據(jù)語(yǔ)境通過(guò)陳述操作(opération énonciative)進(jìn)行闡釋性的信息建構(gòu)與調(diào)整(construction et ajustement interprétatifs)マ,這種調(diào)整是語(yǔ)言行為的中心,也應(yīng)該是語(yǔ)言研究的重點(diǎn)。將這一模型應(yīng)用于書(shū)面陳述,則寫(xiě)作者也不斷地對(duì)其陳述進(jìn)行調(diào)整操作,要將各種不同的調(diào)整按時(shí)間順序線性排列出來(lái),我們就必須求助于手稿等發(fā)生材料,因?yàn)樽鳛樽罱K產(chǎn)品的作品文本既不可擴(kuò)展又不可操作,對(duì)寫(xiě)作的語(yǔ)言學(xué)研究應(yīng)該以手稿解讀為方法。ミ
整體上看來(lái),陳述語(yǔ)言學(xué)理論為寫(xiě)作發(fā)生研究提供了方法論意義:陳述表達(dá)都有時(shí)間性,是由陳述者在包含某些特定條件的語(yǔ)境下產(chǎn)出的,語(yǔ)言研究的對(duì)象應(yīng)該是包含各種調(diào)整操作的陳述行為。此外,理論也強(qiáng)調(diào)了口語(yǔ)會(huì)話與筆語(yǔ)寫(xiě)作的區(qū)分:對(duì)于寫(xiě)作陳述來(lái)說(shuō),正在產(chǎn)生中的陳述行為(énonciation à l’état naissant)會(huì)在寫(xiě)作草稿中留下痕跡,通過(guò)對(duì)這些痕跡進(jìn)行分析與闡釋,我們就能獲得對(duì)保留在其中語(yǔ)言活動(dòng)的理解ム,寫(xiě)作發(fā)生研究的目的在于從寫(xiě)作草稿中的各類涂改痕跡中推理陳述行為的產(chǎn)生條件。メ
寫(xiě)作發(fā)生研究希望達(dá)到下列具體目標(biāo):(1)建立學(xué)生不同類型寫(xiě)作的發(fā)生模型;(2)分析寫(xiě)作主體即學(xué)生的語(yǔ)言系統(tǒng);(3)探討寫(xiě)作教學(xué)策略與模式。與作家相比,學(xué)生無(wú)論是從寫(xiě)作成熟程度以及知識(shí)豐富程度都有一定差距。此外,學(xué)生寫(xiě)作往往由教學(xué)指令觸發(fā),有一些固定的要求和規(guī)則,這也與作家寫(xiě)作的自發(fā)性不一致??紤]上述特點(diǎn),學(xué)生寫(xiě)作的發(fā)生學(xué)研究需要考慮一些特殊參數(shù),多蓋(Claire Doquet)將其總結(jié)如下モ:
● 教學(xué)要求對(duì)寫(xiě)作任務(wù)的限制,包括寫(xiě)作任務(wù)指令、語(yǔ)言使用及社會(huì)語(yǔ)言層面的教學(xué)要求(比如在學(xué)校什么可以/不可以寫(xiě))以及規(guī)定的寫(xiě)作長(zhǎng)度等多項(xiàng)因素。
● 在由教師組織并安排的寫(xiě)作任務(wù)中,學(xué)生作為寫(xiě)作主體的個(gè)體性及主體創(chuàng)造性,此類個(gè)體性在創(chuàng)意寫(xiě)作(écriture créative)中內(nèi)也被稱為“聯(lián)合行動(dòng)悖論”(paradoxe de l’action conjointe)。
● 學(xué)生在校所有的閱讀、寫(xiě)作經(jīng)歷在寫(xiě)作中發(fā)揮的作用,了解學(xué)生在寫(xiě)作時(shí)調(diào)動(dòng)了上述經(jīng)歷中的哪些部分,有何具體影響。
三、學(xué)生、教師與課堂:寫(xiě)作發(fā)生學(xué)研究動(dòng)態(tài)
對(duì)于上述研究參數(shù)的不同側(cè)重可以使得寫(xiě)作發(fā)生研究開(kāi)展學(xué)與教兩個(gè)方面的探討:一方面,側(cè)重學(xué)生的寫(xiě)作發(fā)生考察能對(duì)其寫(xiě)作困難及語(yǔ)言習(xí)得情況進(jìn)行了解;另一方面,對(duì)學(xué)生寫(xiě)作材料的考察也能讓教師對(duì)其本身的教學(xué)工作進(jìn)行評(píng)估及調(diào)整。我們按照研究側(cè)重不同、將相關(guān)研究分為關(guān)注學(xué)生的以及關(guān)注教師與教學(xué)的兩大類,選取一些有代表性的介紹如下。
1. 學(xué)生語(yǔ)言使用與習(xí)得
法布爾(Claudine Fabre)于1987年以法國(guó)小學(xué)一年級(jí)(CP)至五年級(jí)(CM2)學(xué)生為對(duì)象、400份學(xué)生寫(xiě)作草稿為語(yǔ)料開(kāi)展的研究ヤ,被普遍視為法國(guó)學(xué)生寫(xiě)作發(fā)生研究的開(kāi)端。為了清晰顯示學(xué)生的寫(xiě)作步驟以及修改操作,研究者制定了一系列具體規(guī)定,寫(xiě)作任務(wù)被劃分為三個(gè)階段:在第一階段的撰寫(xiě)時(shí),學(xué)生需要以藍(lán)筆或黑筆完成寫(xiě)作;第二階段是初稿的重讀及修改,在此期間對(duì)初稿的任何修改需要以紅筆標(biāo)出;第三階段則是謄寫(xiě),學(xué)生需要用綠筆抄錄終稿。
研究者隨后對(duì)比上述不同版本,篩選出其中的“增加”“刪除”“移動(dòng)”以及“替換”四類操作并逐一進(jìn)行分析,研究顯示:“增加”操作在草稿中出現(xiàn)頻率最低,因?yàn)榕c其他操作相比,“增加”需要在已有文本中添加新的內(nèi)容,這對(duì)于寫(xiě)作經(jīng)驗(yàn)較少的學(xué)生來(lái)說(shuō)相對(duì)較難;“刪除”操作主要緣自學(xué)生對(duì)單詞拼寫(xiě)形式的不確定性;“移動(dòng)”操作則反映了在初學(xué)者中,寫(xiě)作速度往往快于“內(nèi)化言語(yǔ)”(parole intériorisée)形成的速度。最后,“替換”操作是研究關(guān)注的重點(diǎn),其又可以分為兩類:一類是用同一語(yǔ)言形式進(jìn)行的替換,稱為“重寫(xiě)”(réécriture),一類是用不同語(yǔ)言形式進(jìn)行的替換,稱為“涂改”(rature)。
法布爾將認(rèn)為寫(xiě)作中的“增加”及“刪除”操作都只標(biāo)記了寫(xiě)作者對(duì)某一具體表達(dá)方式的猶豫,但任何寫(xiě)作中的“涂改”都是對(duì)已有語(yǔ)言表達(dá)的考察,涉及“能指 – 所指”對(duì)應(yīng)關(guān)系的辨認(rèn)以及語(yǔ)言系統(tǒng)中不同符號(hào)的競(jìng)爭(zhēng),體現(xiàn)了正在形成的具體話語(yǔ)與語(yǔ)言系統(tǒng)之間的聯(lián)系,因此都是元語(yǔ)言性質(zhì)的。ユ例如,在某處學(xué)生想要使用的詞匯正確形式為piège(詞義為“陷阱”),其首先寫(xiě)下pege,隨后劃掉并替換為另外的拼寫(xiě)形式perge,最后劃掉并替換為另一個(gè)詞匯trou。從上述痕跡中可以看出學(xué)生不斷進(jìn)行著不同語(yǔ)言單位之間的對(duì)比并建立了相應(yīng)的聚合關(guān)系:用perge替換pege是因?yàn)閮烧咂磳?xiě)相似具有相同能指,用trou替換perge(piège)則是因?yàn)閮烧哒Z(yǔ)義相近具有相同所指。ヨ
上述研究強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言主體的寫(xiě)作操作與元語(yǔ)言操作之間的往返關(guān)系,在其影響下,以往寫(xiě)作教學(xué)與研究中往往被忽略的“拼寫(xiě)錯(cuò)誤”就重新回到了研究者的視野,因?yàn)槿魏渭?xì)小的拼寫(xiě)錯(cuò)誤都可能反映學(xué)生語(yǔ)言系統(tǒng)的某些情況。拉莫特 - 博雷(Lamothe-Boré)也采取類似視角,通過(guò)分析學(xué)生寫(xiě)作草稿重建其寫(xiě)作中的不同操作,并以這些操作在不同年齡、不同水平的寫(xiě)作者之中的分布為依據(jù),構(gòu)建其元語(yǔ)言活動(dòng)模式。ラ
此外,也有學(xué)者直接利用草稿考察學(xué)生在語(yǔ)言某些具體方面的習(xí)得情況。戴維(Jacques David)以45名法國(guó)兒童為被試,通過(guò)分析寫(xiě)作草稿來(lái)揭示其習(xí)得法語(yǔ)拼寫(xiě)規(guī)則的手段。リ勒布雷(Christophe Leblay)將法語(yǔ)專業(yè)學(xué)生分為初、高級(jí)兩組,利用計(jì)算機(jī)軟件實(shí)時(shí)記錄了實(shí)驗(yàn)對(duì)象的寫(xiě)作過(guò)程并進(jìn)行比較,考察不同等級(jí)法語(yǔ)學(xué)生的詞匯習(xí)得情況。ル科基(Danièle Cogis)研究了小學(xué)階段的學(xué)生寫(xiě)作過(guò)程,并重點(diǎn)考察了其中的句子主謂配合問(wèn)題。レ科洛涅西與德謝佩(Colognesi amp; Deschepper)關(guān)注“合作校對(duì)”這一特殊主題,提出校對(duì)過(guò)程中他人文本向自身文本的遷移假設(shè)。ロ鐘旻靖博士研究了我國(guó)學(xué)生法語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)篇連貫與銜接。研究實(shí)驗(yàn)組由中國(guó)在法留學(xué)生組成,包括法語(yǔ)及非法語(yǔ)專業(yè),普遍擁有B2及以上法語(yǔ)水平,對(duì)照組成員則為法語(yǔ)母語(yǔ)者;兩組收到同樣的寫(xiě)作指令,寫(xiě)作過(guò)程由語(yǔ)言處理軟件GenoGraphiX記錄,該軟件可以記錄并重現(xiàn)文本發(fā)生過(guò)程;研究者隨后對(duì)比了兩組受試對(duì)象寫(xiě)作過(guò)程中的語(yǔ)篇銜接手段,尤其是某些連詞以及指稱鏈條的使用。ワ
2. 教師評(píng)估策略及寫(xiě)作教學(xué)
上述研究一方面揭示了學(xué)生在寫(xiě)作過(guò)程中的元語(yǔ)言與元認(rèn)知操作;另一方面可以為了解學(xué)生語(yǔ)言習(xí)得情況提供參考。相應(yīng)地,對(duì)學(xué)生寫(xiě)作發(fā)生的分析也對(duì)教師評(píng)估、改善其自身教學(xué)工作提出了要求,教師與教學(xué)成了另一類寫(xiě)作發(fā)生研究的關(guān)注點(diǎn)。
部分研究直接將教師的批改痕跡作為考察對(duì)象,將寫(xiě)作任務(wù)中的教師批改痕跡分為簡(jiǎn)單標(biāo)識(shí)、標(biāo)識(shí)并修改、教師本人重寫(xiě)以及評(píng)語(yǔ)等幾類進(jìn)行標(biāo)注統(tǒng)計(jì)分類,結(jié)合對(duì)教師本人的訪談?dòng)懻摻處熥鳛樽x者的主體性與寫(xiě)作評(píng)價(jià)策略;ヰ或是展開(kāi)跨語(yǔ)言考察,通過(guò)比較不同語(yǔ)言寫(xiě)作任務(wù)中的教師批注,得出語(yǔ)言環(huán)境對(duì)教師干預(yù)活動(dòng)ヱ以及師生關(guān)系的影響。ヲ
而更多則是以學(xué)生寫(xiě)作草稿為依據(jù),對(duì)教師優(yōu)化寫(xiě)作教學(xué)方法以及寫(xiě)作課堂設(shè)計(jì)提出建議:博雷(Catherine Boré)將其研究定位于教學(xué)法框架內(nèi),認(rèn)為教師閱讀、評(píng)判學(xué)生寫(xiě)作的方式應(yīng)該是寫(xiě)作教學(xué)要考慮的核心問(wèn)題;ン博捷與固阿古(Bautier amp; Goigoux)從“次級(jí)化”(secondarisation)角度關(guān)注習(xí)得困難與相應(yīng)的教學(xué)策略;$9西斯拉呂(Georgeta Cislaru)認(rèn)為發(fā)生學(xué)方法可以作為我們重構(gòu)、了解學(xué)生的寫(xiě)作過(guò)程的工具,通過(guò)將學(xué)生寫(xiě)作草稿這一傳統(tǒng)教學(xué)中往往被忽視的材料納入教學(xué)評(píng)價(jià)過(guò)程中,教師得以了解其在寫(xiě)作中遇到的困難及背后反映的語(yǔ)言掌握情況;%0貝斯納爾與埃拉盧夫(Besnard amp; Elalouf)從寫(xiě)作的動(dòng)態(tài)維度提出寫(xiě)作課堂改革的設(shè)想,教師從任務(wù)發(fā)布到寫(xiě)作修改的一系列行為都應(yīng)該被納入這一發(fā)生過(guò)程中;%1戴爾布拉辛(Delbrassine D.)一方面對(duì)數(shù)字化工具在寫(xiě)作課堂中的應(yīng)用進(jìn)行設(shè)想,另一方面反駁傳統(tǒng)教學(xué)法將最終文本作為評(píng)價(jià)對(duì)象的思路,強(qiáng)調(diào)寫(xiě)作是動(dòng)態(tài)過(guò)程,寫(xiě)作課堂教學(xué)應(yīng)該以此為依據(jù)進(jìn)行設(shè)計(jì)調(diào)整。%2
法國(guó)語(yǔ)言學(xué)雜志《今日法語(yǔ)》(Le fran?ais aujourd’hui)2004年第1期以“重寫(xiě)”(Réécriture)為題收錄系列文章,討論包括傳統(tǒng)的改寫(xiě)練習(xí)與重寫(xiě)之間的區(qū)別與聯(lián)系、發(fā)生研究理論背景、草稿研究在寫(xiě)作教學(xué)中的應(yīng)用等多項(xiàng)主題。%3《法語(yǔ)》(Langue fran?aise)2021年第3期以“從小學(xué)到大學(xué)的寫(xiě)作:語(yǔ)料庫(kù)、處理、工具化分析”(écrire de l’école à l’université : corpus, traitements, analyses outillées)為題進(jìn)行了專題討論%4,為語(yǔ)料庫(kù)及語(yǔ)言處理技術(shù)應(yīng)用于發(fā)生研究提供了思路。
此外,還有一些科研項(xiàng)目集中關(guān)注寫(xiě)作教學(xué)發(fā)生學(xué)研究,其中包括法國(guó)國(guó)家教學(xué)研究院(INRP)的兩項(xiàng)課題:2006—2009年的“中介寫(xiě)作,準(zhǔn)備寫(xiě)作:從小學(xué)至中學(xué)的寫(xiě)作實(shí)踐與教學(xué)”(Ecrits intermédiaires, écrits préparatoires : pratiques scripturales et mises en ?uvre didactiques de l’école au lycée),該項(xiàng)目由克萊爾·多蓋 - 拉科斯特(Claire Doquet-Lacoste)主持,下設(shè)五個(gè)子課題組,分別位于法國(guó)布列塔尼和圖盧茲;自2009年至今的“學(xué)習(xí)寫(xiě)作”(Apprendre à écrire)項(xiàng)目,該項(xiàng)目由弗朗索瓦·凱(Fran?ois Quet)主持,國(guó)家教學(xué)研究院的法語(yǔ)研究團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé),涵蓋寫(xiě)作輔助工具開(kāi)發(fā)利用、課堂寫(xiě)作教學(xué)研究與學(xué)生寫(xiě)作分析等多項(xiàng)議題。巴黎三大Clesthia實(shí)驗(yàn)室建立了EcriScol %5學(xué)生寫(xiě)作發(fā)生語(yǔ)料庫(kù),該語(yǔ)料庫(kù)收集了從小學(xué)到大學(xué)各個(gè)階段的學(xué)生寫(xiě)作草稿,為相關(guān)研究提供了良好基礎(chǔ)。
結(jié) 語(yǔ)
法國(guó)學(xué)界對(duì)于學(xué)生寫(xiě)作以及寫(xiě)作教學(xué)的發(fā)生學(xué)研究已有30余年歷史,在相關(guān)學(xué)者的不斷發(fā)展與深化下,已經(jīng)擴(kuò)展到語(yǔ)言教學(xué)、語(yǔ)言自動(dòng)處理、社會(huì)學(xué)以及心理學(xué)等不同領(lǐng)域,涵蓋了一系列多樣化的主題。整體看來(lái),發(fā)生學(xué)的核心觀點(diǎn)在于寫(xiě)作是不斷發(fā)展的動(dòng)態(tài)過(guò)程,可以經(jīng)由包含涂改痕跡的寫(xiě)作草稿在內(nèi)的材料進(jìn)行回溯重建。這與近年來(lái)學(xué)界強(qiáng)調(diào)的過(guò)程寫(xiě)作、動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)等教學(xué)思路有共通之處。
本文對(duì)這一研究派別的主要觀點(diǎn)、基本內(nèi)容以及部分代表性成果進(jìn)行了梳理,認(rèn)為關(guān)注學(xué)生寫(xiě)作中的涂改痕跡能夠幫助教師了解其語(yǔ)言知識(shí)及使用情況,發(fā)生學(xué)的思路或許對(duì)促進(jìn)我國(guó)外語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)與相關(guān)研究有著不容小覷的價(jià)值。
參考文獻(xiàn):
符杰祥.《“寫(xiě)在邊緣”—魯迅及中國(guó)新文學(xué)手稿研究的理論與問(wèn)題》.社會(huì)科學(xué)輯刊,2017(1):165—170.
管興忠,李佳.《它山之石可以攻玉:從文本發(fā)生學(xué)到翻譯發(fā)生學(xué)》.外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào)),2021(6):103—112.
康乃馨.《從〈苦難〉到〈悲慘世界〉:以文本發(fā)生學(xué)視角看〈悲慘世界〉小說(shuō)的創(chuàng)作演變》.法語(yǔ)國(guó)家與地區(qū)研究,2019(2):61—70+93。
彭俞霞.《法國(guó)文本發(fā)生學(xué)述評(píng)》.法國(guó)研究,2012(1):20—25.
王志杰.《居里奧利模式淺說(shuō)》.法國(guó)研究,1988(02):6—9.
Adam J.-M. ? Récritures et variation : pour une génétique linguistique et textuelle ?. Modèle linguistique 59, 2009, 23—50.
Bautier é. amp; Roland G. ? Difficultés d’apprentissage, processus de secondarisation et pratiques enseignantes : une hypothèse relationnelle ?. Revue Fran?aise de Pédagogie, 2004 (148) : 89—100.
Bellemin-No?l J. Le texte et l’avant-texte : les brouillons d’un poème de Milosz. Paris : Larousse, 1972.
Benveniste E. ? L’appareil formel de l’énonciation ?. Langages, n° 17, 1970, 12—18.
Besnard M. amp; M. Elalouf. ? (Ré)apprendre à lire des textes de jeunes scripteurs ? ? . Le fran?ais aujourd’hui. 2018 (4) : 73—86.
Boré C. amp; Bosredon C. ? Discours enseignant dans des écrits d’élèves d’école élémentaire : enquête sur le r?le des annotations ?. Le fran?ais aujourd’hui, 2018 (4) : 99—112.
Boré C. ? Contribution des brouillons à la connaissance de l’écriture scolaire ?. Le fran?ais aujourd’hui, 2004 (1) : 42—51.
Cislaru G. (ed.). Writing(s) at the Crossroads. The process–product interface. Amsterdam: John Benjamins. 2015.
Cogis D. ? La révision orthographique au CM2 : l’accord sujet-verbe dans le corpus Grenouille ?. In C. Gunnarsson-Largy et E. Auriac-Slusarczyk, dir. écriture et réécritures chez les élèves. Un seul corpus, divers genres discursifs et méthodologies d’analyse. Louvain-la Neuve : Academia-L’Harmattan. 2013, 89—112.
Colognesi S. amp; Deschepper C. ? La relecture collaborative comme levier de réécriture et de soutien aux corrections des textes ?. Le fran?ais aujourd’hui, 2018 (4) : 63—72.
Culioli A. Pour une linguistique de l’énonciation : opérations et représentation, tome 1. Paris : Ophrys, 1990.
Culioli A. ? Préface ?. In Fuchs C., Gresillon A., Lebrave J. L. et al. (eds). La Genèse du texte : les modèles linguistiques. Paris : CNRS Editions, 1982.
David J. Genèse de l’écriture : contribution à la linguistique de l’écrit et à son acquisition. Thèse de doctorat. Paris: Université de Paris 5. 2006.
De Biasi P.-M. ? Pour une génétique généralisée : l’approche des processus à l’age numérique ?. Genesis 30, 2010, 163—175.
De Biasi P.-M. ? Qu’est-ce qu’un brouillon ? Le cas Flaubert : essai de typologie fonctionnelle des documents de genèse ?. In M. Contat (ed.). Pourquoi la critique génétique ? Méthodes, théories. Paris : CNRS Editions. 1998, 31—60.
Delbrassine D. ? Outils numériques et didactique de l’écriture : travailler les textes sans fin ? ?. Le fran?ais aujourd’hui, 2018 (4) : 125—134.
Doquet C. ? Ancrages théoriques de l’analyse génétique des textes d’élèves ?. In Boré C. amp; E. Calil (eds). L’Ecole, l’écriture et la création : Etudes fran?aises et brésiliennes. Louvain-la-Neuve : Académia-L’Harmattan. 2013, 33—53.
Doquet-Lacoste C. ? écriture et traitement de texte à l’école élémentaire : modes d’analyse et pistes de travail ?. Langage et société, vol. 103, no. 1, 2003, 11—29.
Fabre C. Les Activités métalinguistiques dans les écrits scolaires. Thèse de doctorat. Paris : Université Descartes Paris V. 1987.
Fabre-Cols C. Apprendre à lire des textes d’enfants. Bruxelles : De Boeck-Duculot, 2000.
Fabre-Cols C. ? Brouillons scolaires et critique génétique : nouveaux regards, nouveaux égards ? ?. Linx, 51, 2004, 13—24.
Fuchs C. ? éléments pour une approche énonciative de la paraphrase dans les brouillons de manuscrits ?. In Fuchs C., Gresillon A., Lebrave J. L. et al. La Genèse du texte : les modèles linguistiques. Paris : CNRS Editions, 1982, 73—102.
Grésillon A. amp; Lebrave J.-L. ? Avant-propos ?. Langages, Manuscrits-écriture. Production linguistique. n°69, 1983, 5—10.
Grésillon A. Eléments de critique génétique: Lire les manuscrits modernes. Paris : PUF, 1994.
Hay L. Le Manuscrit inachevé: écriture, création, communication. Paris : CNRS Editions, 1986.
Lamothe-Boré C. Choix énonciatifs dans la mise en mots de la fiction : le cas des brouillons scolaires. Thèse de doctorat. Grenoble : Université Stendhal-Grenoble 3, 1998.
Leblay C. Le temps de l’écriture. Genèse, durée, et représentation. Thèse de doctorat. Jyv?skyl? : University of Jyv?skyl?. 2011.
Leblay C. ? Génétique textuelle et écritures mono- et plurilingues ?. TTR 29 (1) , 2016, 33—59. Mazziotti S. Pratiques de correction des enseignants fran?ais et italiens en CE2 et en CM2
Mazziotti S. Pratiques de correction des enseignants fran?ais et italiens en CE2 et en CM2 dans le cadre d’une consigne de réécriture. 7e Congrès Mondial de Linguistique Fran?aise, Montpellier, France, juillet 2020.
Similowski K. ? Du lire dans l’écrire : ce que les enseignants repèrent et évaluent dans les écrits des élèves ?. Le fran?ais aujourd’hui, 2018 (4) : 87—98.
Zhong M. J. Produire un texte cohérent dans une langue étrangère : l’exemple d’étudiants chinois de niveau intermédiaire et avancé de FLE en France. Thèse de doctorat. Paris : Université de Paris 3. 2020.
Genetic Study on Students’ Writing: Theoretical Background
and Research Trends
Abstract: Textual genetics emerged as a method of literacy criticism in France in the 1970s, or so whereby researchers examined genetic materials such as manuscripts to acquire new insights into writing and its process. Since the 1990s, students’ writing has been investigated in a genetic way in France, whereby researchers try to reconstruct students, writing procedures and thus understand their linguistic operations by analyzing students’ writing manuscript. This article reviews some fundamental ideas of textual genetics, its application in the research on students’ writing and several exemplary studies for reference for language teaching and research in China.
Key words: textual genetics; students’ writing; draft; language teaching
(作者信息:寧婧思,北京語(yǔ)言大學(xué)法語(yǔ)系博士生,研究領(lǐng)域:法語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、篇章分析)