尹弢
(山東師范大學(xué)團(tuán)委,山東濟(jì)南 250014)
跨文化交際和語(yǔ)言文化國(guó)際傳播是一個(gè)具有重要意義的話題。 通過(guò)對(duì)跨文化交際和中國(guó)語(yǔ)言文化國(guó)際傳播的研究, 可以幫助人們更好地理解不同文化之間的差異,并提高跨文化交際的能力,促進(jìn)國(guó)際間的理解與合作。在全球化的時(shí)代,跨文化交際和語(yǔ)言文化國(guó)際傳播的重要性將越來(lái)越凸顯。因此,我們應(yīng)該積極應(yīng)對(duì)挑戰(zhàn), 積極推動(dòng)中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際傳播。
跨文化交際是指:“在不同文化背景下的人與人之間進(jìn)行交往和溝通的過(guò)程”。 在跨文化交際中,不同的文化背景會(huì)帶來(lái)各種差異,包括語(yǔ)言、價(jià)值觀、行為規(guī)范等方面的差異[1]??缥幕浑H的特點(diǎn)主要包括以下幾個(gè)方面:首先,跨文化交際是一種多元文化交流的過(guò)程, 涉及多個(gè)文化之間的對(duì)話和交流;其次,跨文化交際是一個(gè)相對(duì)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,不同文化之間的交流和理解會(huì)隨著時(shí)間的推移而發(fā)生變化;再次,跨文化交際是一個(gè)相互學(xué)習(xí)和認(rèn)知的過(guò)程,通過(guò)與不同文化人群的交流, 可以增加對(duì)其他文化的了解和認(rèn)知;最后,跨文化交際是一個(gè)具有挑戰(zhàn)性的過(guò)程,不同文化之間的差異可能會(huì)導(dǎo)致誤解和沖突,需要我們積極解決和應(yīng)對(duì)。
中國(guó)語(yǔ)言文化差異是跨文化交際中最重要的因素之一,對(duì)跨文化交際的影響十分深遠(yuǎn)。中國(guó)語(yǔ)言文化差異主要包括“語(yǔ)言、價(jià)值觀和行為規(guī)范”等方面的差異。首先,中國(guó)語(yǔ)言差異是跨文化交際中最常見(jiàn)的問(wèn)題之一。 不同的語(yǔ)言體系和語(yǔ)言習(xí)慣會(huì)影響人們的交流和理解。 例如:“中文的禮貌稱謂和尊稱用語(yǔ)在英語(yǔ)中可能沒(méi)有對(duì)應(yīng)的表達(dá)方式, 而英語(yǔ)中直截了當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方式在中文中可能被視為失禮和冒犯”[2]。其次,價(jià)值觀差異也是跨文化交際中的重要問(wèn)題。 不同文化之間的價(jià)值觀差異可能導(dǎo)致理解和認(rèn)知上的沖突。 例如:“西方文化中的個(gè)人主義和追求個(gè)人利益, 可能與中國(guó)傳統(tǒng)文化中的集體主義和強(qiáng)調(diào)社會(huì)責(zé)任產(chǎn)生沖突”[3]。再次,行為規(guī)范差異也會(huì)影響到跨文化交際的效果。 不同文化之間對(duì)于禮儀和行為規(guī)范有不同的要求和期待, 不了解這些規(guī)范可能導(dǎo)致誤解和沖突。
中國(guó)語(yǔ)言文化在國(guó)際傳播中有著獨(dú)特的特點(diǎn)和挑戰(zhàn)。 首先, 漢語(yǔ)是世界上使用人數(shù)最多的語(yǔ)言之一,具有廣泛的影響力和吸引力。漢語(yǔ)作為一種世界性語(yǔ)言,其國(guó)際傳播已經(jīng)取得了一定的成就,但也面臨著一些挑戰(zhàn)。首先,中文的語(yǔ)法和詞匯結(jié)構(gòu)與西方語(yǔ)言存在較大差異, 學(xué)習(xí)者需要花費(fèi)更多的時(shí)間和精力來(lái)掌握[4]。 其次,中國(guó)文化的復(fù)雜性和獨(dú)特性也給國(guó)際傳播帶來(lái)了一定的困難。 中國(guó)文化的象征性和隱喻性較強(qiáng), 需要更深入地理解和熟悉才能準(zhǔn)確傳達(dá)。再次,中國(guó)的歷史和文化傳統(tǒng)對(duì)于國(guó)際傳播來(lái)說(shuō)也是一項(xiàng)重要的挑戰(zhàn)。 中國(guó)的歷史和文化傳統(tǒng)需要通過(guò)文化翻譯和解釋來(lái)傳達(dá)給國(guó)際受眾, 這對(duì)于傳播者的文化素養(yǎng)和語(yǔ)言能力提出了更高的要求。
基于此,為促進(jìn)中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際傳播,則需要采取一些有效的跨文化交際策略。首先,提高跨文化交際的意識(shí)和能力是至關(guān)重要的。 通過(guò)學(xué)習(xí)其他文化的語(yǔ)言、歷史和文化背景,可以更好地理解和尊重不同文化之間的差異。其次,建立積極的跨文化交際模式和方式也是十分重要的。在交流和溝通中,雙方應(yīng)該注重傾聽(tīng)和理解對(duì)方的觀點(diǎn)和意見(jiàn), 尊重他人的文化差異,并積極尋求共同點(diǎn)和共識(shí)。 最后,加強(qiáng)國(guó)際間的交流與合作也是促進(jìn)中國(guó)語(yǔ)言文化國(guó)際傳播的重要途徑。通過(guò)開(kāi)展學(xué)術(shù)交流、文化交流和經(jīng)濟(jì)合作等多種形式的國(guó)際交流, 可以增進(jìn)不同文化之間的了解和認(rèn)知, 進(jìn)一步推動(dòng)中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際傳播。
跨文化交際是指:“不同文化背景下個(gè)體之間的交流和互動(dòng)”。 在全球化的背景下,跨文化交際已經(jīng)成為一個(gè)重要的議題。 中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際傳播是跨文化交際的一個(gè)重要方面。然而,中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際傳播可能會(huì)遇到一些跨文化交際問(wèn)題。 語(yǔ)言障礙、文化差異、非語(yǔ)言交際和細(xì)節(jié)問(wèn)題等都是其中的重要問(wèn)題。這些問(wèn)題通過(guò)學(xué)習(xí)對(duì)方的語(yǔ)言和文化,展現(xiàn)靈活性和適應(yīng)性,注意細(xì)節(jié)問(wèn)題,都可以得到解決的。跨文化交際的成功需要雙方的努力和理解,只有通過(guò)有效的溝通和互動(dòng),才能實(shí)現(xiàn)文化交流的目標(biāo)。
首先, 語(yǔ)言障礙是最常見(jiàn)的跨文化交際問(wèn)題之一。由于中文與西方語(yǔ)言的差異,中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際傳播面臨著語(yǔ)言難題。一是詞匯的不同。中文中存在許多獨(dú)特的詞匯,很難找到與之對(duì)應(yīng)的英文詞匯。二是語(yǔ)法的差異。中文的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)與英文有所不同,例如:中文是主謂賓結(jié)構(gòu),而英文是主謂賓結(jié)構(gòu),還有其他多種語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。 這些語(yǔ)言差異使得中國(guó)語(yǔ)言文化在國(guó)際傳播中更加困難[5]。解決這個(gè)問(wèn)題的方法之一是進(jìn)行語(yǔ)言翻譯。在進(jìn)行國(guó)際交流時(shí),可以請(qǐng)專業(yè)的翻譯人員進(jìn)行口譯或筆譯。 這樣可以確保雙方能夠準(zhǔn)確理解對(duì)方的意思。另外,還可以利用現(xiàn)代科技手段,如使用在線翻譯工具或語(yǔ)音識(shí)別軟件,來(lái)輔助跨文化交際。
其次, 文化差異也是跨文化交際中的一個(gè)重要問(wèn)題。 中國(guó)和西方國(guó)家有著不同的文化背景和價(jià)值觀念。 例如:在中國(guó)傳統(tǒng)文化中,尊重長(zhǎng)輩是非常重要的價(jià)值觀念,而在西方文化中,個(gè)人獨(dú)立和自由更受重視。這些文化差異可能導(dǎo)致誤解和沖突。為解決這個(gè)問(wèn)題, 跨文化交際者需要對(duì)對(duì)方的文化有一定的了解。他們應(yīng)該學(xué)習(xí)對(duì)方的習(xí)俗、價(jià)值觀念和禮儀規(guī)范,以便更好地理解對(duì)方的行為和溝通方式[6]。 此外,跨文化交際者還需要展現(xiàn)靈活性和適應(yīng)性,尊重對(duì)方的文化差異,并盡量避免陷入文化沖突。
再次, 非語(yǔ)言交際也是跨文化交際中的一個(gè)重要問(wèn)題。 除了語(yǔ)言之外,人們還通過(guò)肢體語(yǔ)言、面部表情和聲音語(yǔ)調(diào)來(lái)進(jìn)行交流。然而,不同文化對(duì)非語(yǔ)言交際的理解和使用方式也存在差異。例如:中國(guó)人可能傾向于使用面部表情和肢體語(yǔ)言來(lái)表達(dá)自己的情感,而西方人更注重語(yǔ)言的準(zhǔn)確性。為解決這個(gè)問(wèn)題,跨文化交際者需要學(xué)習(xí)對(duì)方的非語(yǔ)言交際方式,并適應(yīng)對(duì)方的習(xí)慣。在交際中,人們應(yīng)該注意自己的肢體語(yǔ)言和面部表情, 以確保與對(duì)方的交流更加準(zhǔn)確和有效。此外,跨文化交際者還應(yīng)該主動(dòng)詢問(wèn)對(duì)方是否理解自己的意思,并及時(shí)糾正自己的交流方式,以避免產(chǎn)生誤解。
最后, 人們?cè)谶M(jìn)行跨文化交際時(shí)還需要注意一些細(xì)節(jié)問(wèn)題。例如:時(shí)間觀念的差異可能導(dǎo)致遲到或提前到達(dá)的問(wèn)題。在中國(guó)文化中,人們可能更加靈活地對(duì)待時(shí)間,而在西方文化中,對(duì)守時(shí)的要求更為嚴(yán)格。此外,還有禮儀規(guī)范的差異,如用餐禮儀、禮物的選擇等[7]。 為解決這些問(wèn)題,跨文化交際者需要提前做好準(zhǔn)備工作,并盡量遵守對(duì)方的習(xí)俗和禮儀規(guī)范。他們應(yīng)該了解對(duì)方的時(shí)間觀念和禮儀習(xí)慣, 并做出相應(yīng)的調(diào)整。此外,跨文化交際者還可以主動(dòng)請(qǐng)教對(duì)方,以確保自己的行為符合對(duì)方的期望。
在跨文化交際視域下, 建立中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際形象是非常重要的。 中國(guó)作為一個(gè)擁有悠久歷史和豐富文化的國(guó)家, 其語(yǔ)言和文化在世界范圍內(nèi)都有廣泛的影響力。在跨文化交際視域下,建立中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際形象需要正式的交際風(fēng)格、 準(zhǔn)確和清晰的語(yǔ)言表達(dá)、文化的多樣性和包容性,以及推廣和分享的努力。 通過(guò)有效措施展示中國(guó)語(yǔ)言文化的魅力和影響力,建立一個(gè)積極向上的國(guó)際形象。
首先, 中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際形象應(yīng)該注重正式的交際風(fēng)格。在國(guó)際交流中,要尊重并遵守對(duì)方的文化習(xí)俗和社交規(guī)則。在與外國(guó)人交流時(shí),我們應(yīng)該使用正式的語(yǔ)言和禮貌的用語(yǔ), 盡量避免使用俚語(yǔ)或地方方言。 同時(shí),還應(yīng)該注意自己的言行舉止,尊重對(duì)方的感受,避免沖突和誤解[8]。 通過(guò)這種正式的交際風(fēng)格,我們可以展示中國(guó)文化的尊重和友善。
其次, 中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際形象應(yīng)該注重準(zhǔn)確性和清晰度。語(yǔ)言是交流的重要工具,準(zhǔn)確和清晰地表達(dá)可以幫助我們與他人更好地溝通。因此,在與外國(guó)人交流時(shí), 應(yīng)盡量避免使用難以理解的俚語(yǔ)或復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)。同時(shí),我們應(yīng)該注意語(yǔ)法和發(fā)音的準(zhǔn)確性,以免造成他人的誤解或困惑。通過(guò)準(zhǔn)確和清晰的語(yǔ)言表達(dá),展示中國(guó)語(yǔ)言的精確性和有效性。
再次, 中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際形象應(yīng)該注重文化的多樣性和包容性。中國(guó)是一個(gè)多民族、多文化的國(guó)家,應(yīng)以包容的態(tài)度面對(duì)不同的文化背景和習(xí)俗。在與外國(guó)人交流時(shí),應(yīng)尊重對(duì)方的文化差異,盡量理解和包容不同的觀點(diǎn)和習(xí)俗。 通過(guò)展示中國(guó)文化的多樣性和包容性, 可以促進(jìn)不同文化之間的相互理解和友誼。
最后, 中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際形象應(yīng)注重推廣和分享。中國(guó)擁有豐富的語(yǔ)言資源和文化遺產(chǎn),應(yīng)該積極推廣中國(guó)語(yǔ)言和文化。通過(guò)開(kāi)設(shè)語(yǔ)言課程、文化活動(dòng)和交流項(xiàng)目, 可以讓更多的人了解和學(xué)習(xí)中國(guó)語(yǔ)言和文化。同時(shí),還應(yīng)該加強(qiáng)與外國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)者的交流合作,共同推動(dòng)跨文化交際的發(fā)展和研究。通過(guò)推廣和分享,擴(kuò)大中國(guó)語(yǔ)言文化的影響力,建立良好的國(guó)際形象。
在跨文化交際的視域下打造中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際品牌是一項(xiàng)具有挑戰(zhàn)性且重要的任務(wù)。 需要充分了解不同文化之間的差異, 考慮如何將中國(guó)語(yǔ)言文化呈現(xiàn)出來(lái),使其具有國(guó)際吸引力和影響力。打造中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際品牌需要全面考慮目標(biāo)文化的特點(diǎn),創(chuàng)新表達(dá)方式,積極推廣中國(guó)語(yǔ)言文化,并提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。只有在跨文化交際的視域下,才能夠真正打造具有國(guó)際影響力的中國(guó)語(yǔ)言文化品牌。 為實(shí)現(xiàn)這一目標(biāo),需考慮以下幾個(gè)方面的實(shí)踐策略。
其一, 深入研究目標(biāo)文化。 在打造國(guó)際品牌之前,必須深入研究目標(biāo)文化。這包括了解目標(biāo)文化的價(jià)值觀、習(xí)俗、社會(huì)規(guī)范,以及與語(yǔ)言和交流有關(guān)的特點(diǎn)。只有了解目標(biāo)文化的特點(diǎn),才能夠更好地將中國(guó)語(yǔ)言文化與之結(jié)合,使其更具吸引力。 其二,確立品牌定位。確定品牌的定位是打造國(guó)際品牌的關(guān)鍵。故此需要確定品牌的目標(biāo)受眾, 以及品牌希望傳達(dá)的價(jià)值觀和形象。在此過(guò)程中,要根據(jù)目標(biāo)受眾的需求和喜好來(lái)確定中國(guó)語(yǔ)言文化的表達(dá)方式, 以便更好地吸引和影響他們。 其三,創(chuàng)新表達(dá)方式。 打造國(guó)際品牌需要?jiǎng)?chuàng)新的表達(dá)方式來(lái)呈現(xiàn)中國(guó)語(yǔ)言文化。這可能涉及當(dāng)代藝術(shù)形式、數(shù)字化媒體和科技創(chuàng)新,以及通過(guò)多元化的渠道和平臺(tái)將中國(guó)語(yǔ)言文化傳播給全球受眾。 創(chuàng)新的表達(dá)方式可以使中國(guó)語(yǔ)言文化更具現(xiàn)代感和吸引力。 其四,推廣中國(guó)語(yǔ)言文化。 在跨文化交際的視域下打造國(guó)際品牌需要積極推廣中國(guó)語(yǔ)言文化。這可以通過(guò)開(kāi)展文化交流活動(dòng)、舉辦語(yǔ)言文化節(jié)日、 組織語(yǔ)言學(xué)習(xí)項(xiàng)目等方式來(lái)實(shí)現(xiàn)。 此外,還可以與國(guó)際組織、教育機(jī)構(gòu)和媒體合作,共同推廣中國(guó)語(yǔ)言文化。 其五,提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)。 作為打造國(guó)際品牌的一部分,需要提供優(yōu)質(zhì)的服務(wù),如為學(xué)習(xí)者提供高質(zhì)量的語(yǔ)言教育和學(xué)習(xí)資源, 為研究者提供準(zhǔn)確的語(yǔ)言和文化信息, 為對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文化感興趣的人士提供良好的溝通和交流平臺(tái)。 優(yōu)質(zhì)的服務(wù)可以建立起強(qiáng)大的品牌形象和口碑。
在跨文化交際視域下建立高質(zhì)量的中文教育體系需要從教學(xué)目標(biāo)的設(shè)定、教材的編寫(xiě)、教師培訓(xùn),以及評(píng)估體系等多個(gè)方面入手。 通過(guò)合理設(shè)定教學(xué)目標(biāo),編寫(xiě)符合跨文化交際需求的教材,培養(yǎng)具備跨文化交際能力的教師,并建立科學(xué)有效的評(píng)估體系,我們可以更好地促進(jìn)中文交際的有效性和跨文化交流的順利進(jìn)行, 從而建立一個(gè)高質(zhì)量的中文教育體系。 這對(duì)于推動(dòng)中文的國(guó)際傳播和中外文化的交流具有重要的積極意義。
首先,教學(xué)目標(biāo)的設(shè)定。 在跨文化交際視域下,教學(xué)目標(biāo)的設(shè)定應(yīng)更加注重學(xué)生的實(shí)際應(yīng)用能力和跨文化交際能力的培養(yǎng)。除了基本的語(yǔ)言技能外,應(yīng)強(qiáng)調(diào)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化背景的理解和認(rèn)識(shí), 以及與中國(guó)人進(jìn)行有效交流的能力。 其次,教材的編寫(xiě)。 教材的編寫(xiě)應(yīng)充分考慮跨文化交際的需求。 教材應(yīng)包括真實(shí)的語(yǔ)言材料和實(shí)際的情境, 以幫助學(xué)生更好地理解和運(yùn)用中文。同時(shí),教材還應(yīng)涉及多樣的文化主題,如“中國(guó)歷史、社會(huì)制度、禮儀習(xí)俗”等,以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)和交際能力[9]。 再次,教師培訓(xùn)。 為建立高質(zhì)量的中文教育體系, 教師培訓(xùn)是至關(guān)重要的一環(huán)。教師應(yīng)具備扎實(shí)的語(yǔ)言知識(shí)和教學(xué)技能,同時(shí)還應(yīng)接受跨文化交際的培訓(xùn)。 教師需要了解學(xué)生的文化背景和教學(xué)環(huán)境, 并能夠靈活運(yùn)用教學(xué)方法和策略, 以促進(jìn)學(xué)生的跨文化交際能力的提升。 最后,評(píng)估體系。建立科學(xué)有效的評(píng)估體系對(duì)于提高中文教育的質(zhì)量至關(guān)重要。 評(píng)估應(yīng)包括語(yǔ)言技能的考核和跨文化交際能力的評(píng)估。 評(píng)估方式可以采用多種形式,如“口語(yǔ)表達(dá)、寫(xiě)作、閱讀理解、聽(tīng)力理解”等,綜合考查學(xué)生的語(yǔ)言能力和跨文化交際能力。
在中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際傳播中, 跨文化交際的技巧和理解是非常重要的。 只有通過(guò)學(xué)習(xí)和了解對(duì)方的文化背景,尊重對(duì)方的文化差異,靈活運(yùn)用語(yǔ)言技巧,注重非語(yǔ)言交際,具備文化敏感性,持續(xù)學(xué)習(xí)和提高,才能更好地進(jìn)行跨文化交際,促進(jìn)中國(guó)語(yǔ)言文化在國(guó)際上的傳播和交流?;诖?,在進(jìn)行跨文化交際時(shí),需要注意以下幾個(gè)方面。
其一,了解對(duì)方的文化背景和價(jià)值觀。不同的文化有不同的價(jià)值觀念和習(xí)俗, 了解對(duì)方的文化背景可以幫助中方更好地理解對(duì)方的行為和言語(yǔ), 并避免因文化差異而產(chǎn)生的誤解和沖突。其二,尊重對(duì)方的文化差異。在跨文化交際中,應(yīng)該尊重對(duì)方的文化差異,不將自己的文化標(biāo)準(zhǔn)強(qiáng)加給對(duì)方,并且要學(xué)會(huì)包容和接納不同的文化觀念和行為習(xí)慣。其三,靈活運(yùn)用語(yǔ)言技巧。在與外國(guó)人交流時(shí),我們需要靈活運(yùn)用語(yǔ)言技巧, 例如:“使用簡(jiǎn)單明了的詞匯和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),避免使用復(fù)雜的口語(yǔ)表達(dá)和俚語(yǔ),以便對(duì)方更容易理解中文的正確意思?!逼渌模⒅胤钦Z(yǔ)言交際。除語(yǔ)言表達(dá),還需要注重非語(yǔ)言交際,如“肢體語(yǔ)言、面部表情和眼神交流”等。 在不同的文化中,這些非語(yǔ)言交際方式可能有不同的含義, 需要我們學(xué)會(huì)觀察和理解對(duì)方的非語(yǔ)言表達(dá)。 其五,注重文化敏感性。在跨文化交際中,人們需要具備文化敏感性,即對(duì)不同文化的特點(diǎn)和敏感度。同時(shí),應(yīng)該尊重對(duì)方的文化習(xí)俗和價(jià)值觀念,避免使用冒犯性的言辭或行為。其六,持續(xù)學(xué)習(xí)和提高??缥幕浑H是一個(gè)不斷學(xué)習(xí)和提高的過(guò)程, 人們應(yīng)該積極主動(dòng)地了解和學(xué)習(xí)其他國(guó)家和地區(qū)的文化,提高自己的跨文化交際能力,以更好地進(jìn)行國(guó)際傳播。
在跨文化交際視域下, 中國(guó)應(yīng)采取積極政策措施來(lái)支持中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際傳播。 這不僅有助于增進(jìn)中國(guó)與其他國(guó)家之間的互信與友好, 還能夠提升中國(guó)的國(guó)際影響力和軟實(shí)力。 只有通過(guò)全方位的政策措施, 才能夠更好地推動(dòng)中國(guó)語(yǔ)言文化在國(guó)際舞臺(tái)上的傳播,提升中國(guó)的國(guó)際影響力和軟實(shí)力。這不僅有助于增進(jìn)中國(guó)與其他國(guó)家之間的互信與友好,還能夠促進(jìn)不同文化之間的相互理解和交流。可以從以下幾個(gè)方面出發(fā),規(guī)劃積極的政策措施。
首先, 加大對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文化在國(guó)際教育領(lǐng)域的推廣力度。 可以通過(guò)設(shè)立和支持中國(guó)語(yǔ)言文化學(xué)習(xí)中心,提供各種形式的語(yǔ)言培訓(xùn)和文化交流活動(dòng),吸引更多的外國(guó)人學(xué)習(xí)和了解中國(guó)語(yǔ)言文化。同時(shí),可以推動(dòng)將漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言納入外國(guó)學(xué)校的課程設(shè)置,以便更多的外國(guó)人能夠接觸和學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。
其次,積極推動(dòng)中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際交流與合作。積極參與國(guó)際語(yǔ)言組織的活動(dòng), 與其他國(guó)家共同研究和推廣漢語(yǔ)。 同時(shí),借助國(guó)際合作項(xiàng)目,推動(dòng)中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際傳播,例如,與其他國(guó)家合作舉辦漢語(yǔ)角、文化節(jié)、中外學(xué)者交流等活動(dòng),加深不同國(guó)家之間的文化交流與了解。
再次,加大對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文化媒體的支持力度。設(shè)立并支持國(guó)際性的中文媒體機(jī)構(gòu), 通過(guò)海外廣播電視臺(tái)、 互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)等渠道, 向全球傳播中國(guó)語(yǔ)言文化。同時(shí),通過(guò)資助和扶持中國(guó)電影、音樂(lè)、文學(xué)等藝術(shù)領(lǐng)域的國(guó)際交流活動(dòng), 推動(dòng)中國(guó)語(yǔ)言文化在全球范圍內(nèi)的傳播[10]。
最后,加大對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文化產(chǎn)業(yè)的支持力度。出臺(tái)相關(guān)政策,鼓勵(lì)和引導(dǎo)企業(yè)、機(jī)構(gòu)和個(gè)人參與中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際傳播工作。設(shè)立專項(xiàng)基金,資助和激勵(lì)中國(guó)語(yǔ)言文化產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)新和發(fā)展。同時(shí),加強(qiáng)對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文化企業(yè)和機(jī)構(gòu)的國(guó)際合作支持, 提升國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。
綜上所述,作為世界上最古老、最龐大的語(yǔ)言之一,中國(guó)語(yǔ)言文化承載著豐富的歷史和文化內(nèi)涵,吸引著世界各地的人們。在跨文化交際視域下,中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際傳播需要注重文化適應(yīng)性, 重視非語(yǔ)言交際,同時(shí)注重交流的雙向性。只有充分考慮這些要素,才能更好地傳播中國(guó)語(yǔ)言文化,增進(jìn)世界各地人民之間的友誼與合作。然而,要實(shí)現(xiàn)有效的國(guó)際傳播, 必須充分考慮跨文化交際的特點(diǎn)和需求。 基于此, 中國(guó)語(yǔ)言文化的國(guó)際實(shí)踐則需要注重建立國(guó)際形象、打造國(guó)際品牌、提供高質(zhì)量的中文教育、培養(yǎng)跨文化交際能力和加大政府支持等方面。 通過(guò)這些措施, 中國(guó)語(yǔ)言文化可以更加廣泛地傳播到世界各地,增強(qiáng)國(guó)際間的理解與友誼。