范紅 崔賀軒
【內(nèi)容提要】全球文化交流的不斷深化和文化雜糅使傳統(tǒng)文化邊界逐漸淡化,但與此同時(shí)傳統(tǒng)文化邊界限定下的文化認(rèn)同造成的沖突也更加劇烈。在此背景下,如何超越自身文化認(rèn)同,建構(gòu)跨文化認(rèn)同在理論和實(shí)踐層面都具有緊迫性和重要性。中華文化對(duì)外傳播也要完成從文化認(rèn)同到跨文化認(rèn)同的交際倫理轉(zhuǎn)變,即將中華文化對(duì)外傳播的理念從文化差異基礎(chǔ)上的影響力博弈轉(zhuǎn)變?yōu)槲幕嘣惑w基礎(chǔ)上的文明互鑒。在中華文化對(duì)外傳播實(shí)踐中,要在尊重差異的基礎(chǔ)上通過(guò)共性?xún)?nèi)容來(lái)建構(gòu)對(duì)中華文化的跨文化認(rèn)同,以此擴(kuò)大共識(shí)和開(kāi)創(chuàng)中華文化對(duì)外傳播的新格局。
【關(guān)鍵詞】文化認(rèn)同 跨文化認(rèn)同 中華文化 對(duì)外傳播 交際倫理
不斷加強(qiáng)的全球文化對(duì)話(huà)使不同文化間的認(rèn)同比以往任何時(shí)候都更加重要,然而不容忽視的是,部分國(guó)家已陷入了狹隘的文化認(rèn)同,即過(guò)分強(qiáng)調(diào)對(duì)自身文化的認(rèn)同,甚至為此而詆毀其他文化,這使得全球文化對(duì)話(huà)中充滿(mǎn)了不確定性、文化沖突越來(lái)越復(fù)雜。當(dāng)今世界,東方文化與西方文化、“強(qiáng)勢(shì)文化”與“弱勢(shì)文化”的沖突交織在一起,而且在西方文化內(nèi)部也出現(xiàn)歐美日等國(guó)家之間甚至是國(guó)家內(nèi)部的文化撕裂與沖突。文化間的沖突很大程度上是文化認(rèn)同的沖突,這主要是因?yàn)樵趥鹘y(tǒng)文化邊界的定義下,文化認(rèn)同是文化交流融合面臨的首要問(wèn)題,是諸多誤解和沖突爆發(fā)的導(dǎo)火索,因此,超越傳統(tǒng)文化邊界的跨文化認(rèn)同必然成為全球性的重要議題。在此背景下,中華文化對(duì)外傳播必然要完成從文化認(rèn)同到跨文化認(rèn)同的交際倫理轉(zhuǎn)變。這一理論創(chuàng)新有助于我們更好地在國(guó)際傳播中講好中國(guó)故事、增強(qiáng)中華文明傳播力影響力。本文旨在闡釋這一交際倫理轉(zhuǎn)變的原因和具體意涵,為中華文化對(duì)外傳播的實(shí)踐創(chuàng)新提供指導(dǎo)。
一、文化認(rèn)同:文化差異基礎(chǔ)上的影響力博弈
文化認(rèn)同的建構(gòu)基于文化差異。文化認(rèn)同是指?jìng)€(gè)人對(duì)所屬群體的共同文化的確認(rèn),包括相同文化符號(hào)的使用、共同文化理念的遵循和思維模式與行為規(guī)范的相似等。文化認(rèn)同的主題是自我的身份以及身份認(rèn)同的問(wèn)題,①因此,文化認(rèn)同與類(lèi)化、認(rèn)同和比較三種社會(huì)身份認(rèn)同的基本心理行為②密切相關(guān)。具體來(lái)說(shuō),文化認(rèn)同是通過(guò)強(qiáng)調(diào)“我們”與“他者”的差異來(lái)建構(gòu)的,通過(guò)對(duì)共同文化身份的確認(rèn)來(lái)限定“我們”與“他者”的區(qū)別,因此,對(duì)一種文化的認(rèn)同往往也意味著對(duì)另一種文化的不認(rèn)同,甚至是強(qiáng)調(diào)自己所認(rèn)同的文化優(yōu)于其他文化并演變?yōu)椤拔拿鲀?yōu)越論”。
以建構(gòu)文化認(rèn)同為指向進(jìn)行文化的對(duì)外傳播,其實(shí)就是在文化差異的基礎(chǔ)上進(jìn)行文化影響力的博弈。在對(duì)外傳播中建構(gòu)文化認(rèn)同就是力爭(zhēng)讓更多的人認(rèn)同自身的文化理念和價(jià)值觀,把作為“我們”的認(rèn)同自身文化的群體無(wú)限擴(kuò)大,從而增強(qiáng)自身文化的影響力。文化認(rèn)同作為對(duì)外傳播的交際倫理本身就帶著強(qiáng)調(diào)文化差異和文化影響力博弈的“原罪”,因?yàn)檫@種強(qiáng)調(diào)文化差異性的跨文化交際正是“文明的沖突”產(chǎn)生的倫理基礎(chǔ)。對(duì)于不同文化的認(rèn)同往往意味著對(duì)自身所屬文化身份的不同認(rèn)知,這種文化身份上的沖突正是文化沖突產(chǎn)生的原因;而文化間的沖突又更加凸顯了文化認(rèn)同的重要性,使不同文化群體不斷增強(qiáng)對(duì)自身文化認(rèn)同的建構(gòu),如此循環(huán)往復(fù),最終演化出“文明沖突論”。因此,以文化認(rèn)同作為中華文化對(duì)外傳播中的交際倫理,就很容易把中華文化對(duì)外傳播看成中華文化與其他文化尤其是與西方文化之間的影響力博弈,難以正確處理與西方文化間的沖突,最終導(dǎo)致中華文化在對(duì)外傳播過(guò)程中難以有效地增強(qiáng)中華文明傳播力影響力。
事實(shí)上,以文化認(rèn)同作為交際倫理的中華文化對(duì)外傳播,在實(shí)踐中也面臨難以逾越文化差異的問(wèn)題。一方面是以我為主進(jìn)行中華文化的差異性詮釋和國(guó)家傳播話(huà)語(yǔ)權(quán)的爭(zhēng)奪,對(duì)外傳播意識(shí)不強(qiáng);另一方面又陷入解釋差異的困境。從而導(dǎo)致中華文化走出去的過(guò)程中面臨外部環(huán)境和內(nèi)部因素等各方面的挑戰(zhàn),如“中國(guó)威脅論”的懷疑、中美摩擦等所謂的“文明的沖突”以及全球新冠疫情下遭受污名化和種族主義等的荼毒。即便是面向“第三文化人”的中華文化對(duì)外傳播,以文化認(rèn)同作為交際倫理也是有問(wèn)題的,比如在海外華人和來(lái)華留學(xué)生群體中的中華文化認(rèn)同建構(gòu)。多數(shù)海外華人作為“第三文化人”,既不可能回歸“我們”,也無(wú)法完全融入“他者”。如果以文化認(rèn)同的交際倫理指導(dǎo)中華文化對(duì)外傳播,僅僅是以文化認(rèn)同來(lái)“征服”他們,那么他們?cè)摵我宰蕴幠??結(jié)果就是海外華人對(duì)中華文化日益陌生、模糊以及對(duì)文化身份的焦慮,最終激化海外華人的文化認(rèn)同危機(jī)。以文化認(rèn)同為導(dǎo)向?qū)?lái)華留學(xué)生進(jìn)行的趨同化管理,忽視了中外學(xué)生和不同文化背景學(xué)生的交流互動(dòng),由此加劇了文化差異所導(dǎo)致的沖突和矛盾。③而且,全球化也沖擊著各國(guó)文化認(rèn)同,主要是西方國(guó)家在文化認(rèn)同的同一性邏輯下進(jìn)行的跨文化傳播中,以所謂的“普世價(jià)值”使各國(guó)受眾接受并認(rèn)同西方價(jià)值觀,以及以?xún)?yōu)質(zhì)內(nèi)容的持續(xù)生產(chǎn)打造具有強(qiáng)大影響力的文化品牌和IP,并且通過(guò)各種媒介融入受眾的生活場(chǎng)景,不斷以文化媒介涵化全球受眾,拓展對(duì)西方文化的認(rèn)同。這使得當(dāng)今世界正處于西方同一性霸權(quán)的國(guó)際傳播格局,中國(guó)在國(guó)際傳播中建構(gòu)文化認(rèn)同面臨強(qiáng)大現(xiàn)實(shí)阻礙,因而也很難以文化認(rèn)同作為中華文化對(duì)外傳播的交際倫理。
二、跨文化認(rèn)同:多元一體基礎(chǔ)上的文明互鑒
與文化認(rèn)同強(qiáng)調(diào)文化差異不同,跨文化認(rèn)同強(qiáng)調(diào)的是在尊重文化差異的基礎(chǔ)上,通過(guò)對(duì)共性?xún)?nèi)容的強(qiáng)調(diào)來(lái)建構(gòu)對(duì)不同文化的融合性文化認(rèn)同。全球文化交流的不斷深化以及由此帶來(lái)的文化之間的交融、雜糅、整合以及文明互鑒使傳統(tǒng)文化邊界逐漸淡化,但與此同時(shí)傳統(tǒng)文化邊界限定下的文化認(rèn)同造成的沖突也更加劇烈。在此背景下,如何超越自身文化認(rèn)同,不斷增加全球共享的文化理念和行為模式以建構(gòu)跨文化認(rèn)同在理論和實(shí)踐層面都具有緊迫性和重要性??缥幕J(rèn)同就是在文化傳播中以自身文化傳統(tǒng)為根基并全方位開(kāi)放自我,不斷借鑒和整合其他文化內(nèi)容,通過(guò)商討協(xié)議積累共識(shí)所構(gòu)建的和諧的跨文化傳播關(guān)系。④
以建構(gòu)跨文化認(rèn)同為導(dǎo)向的文化對(duì)外傳播,就是在文化多元一體的基礎(chǔ)上進(jìn)行文明互鑒。建構(gòu)跨文化認(rèn)同就是通過(guò)對(duì)共性?xún)?nèi)容的強(qiáng)調(diào)來(lái)打破不同文化的差異和對(duì)立,通過(guò)揭示文化間的內(nèi)在聯(lián)系和共性來(lái)促進(jìn)不同文明的交流互鑒,從而建立共同的跨文化協(xié)議和意義框架并不斷增進(jìn)共識(shí),為跨文化交流提供更多可能性。以跨文化認(rèn)同作為文化對(duì)外傳播的交際倫理,在實(shí)踐中要強(qiáng)調(diào)不同文化間的共性?xún)?nèi)容,而強(qiáng)調(diào)文化共性的基礎(chǔ)是世界文化的多元一體。這一方面體現(xiàn)在世界上不同文化在起源發(fā)展的早期就因相互交流與借鑒而保留了許多共性?xún)?nèi)容,比如早期東西方文化中共有的兒童玩具“撥浪鼓”及“撥浪鼓現(xiàn)象”所表現(xiàn)的中西文化共生⑤;另一方面體現(xiàn)在不同文化的相互依存、交往與交融,隨著世界文化交流從古至今日益密切,出現(xiàn)了多維度的文化雜糅,如古羅馬的擴(kuò)張促成希臘化文化對(duì)地中海文明的整合及其與東方文明的交往⑥,全球網(wǎng)絡(luò)與平臺(tái)的建立則使世界文化聯(lián)為一體有了更有力的推進(jìn)。以跨文化認(rèn)同為交際倫理的文化對(duì)外傳播,就是要有跨文化思維,在世界作為共同體的背景下,認(rèn)識(shí)世界文化的多元一體并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行文明交流和互鑒,同時(shí)也展現(xiàn)文化的世界價(jià)值。在實(shí)踐中要遵循“和而不同”的中庸之道,力求在尊重差異的基礎(chǔ)上以共性?xún)?nèi)容擴(kuò)大共識(shí),促成文明互鑒的文化對(duì)外傳播新格局。
在跨文化交流和國(guó)際話(huà)語(yǔ)地位建立中,通過(guò)強(qiáng)調(diào)世界性?xún)r(jià)值和共性?xún)?nèi)容建構(gòu)跨文化認(rèn)同,有助于塑造良好的國(guó)家形象和改善國(guó)際環(huán)境。美國(guó)通過(guò)主題為“共同價(jià)值觀”的廣告等活動(dòng),尤其是“9·11事件”后強(qiáng)調(diào)倫理和敘事等共通元素的政治修辭,以建構(gòu)跨文化認(rèn)同有力地輔助了美式價(jià)值觀的輸出。⑦拋開(kāi)美式霸權(quán)主義等價(jià)值取向,美國(guó)的實(shí)踐值得我們重視和借鑒。還有卡塔爾借助足球世界杯這一跨文化交流的輿論場(chǎng),創(chuàng)造熱議足球精神、球員的力與美和世界杯的國(guó)際化元素等協(xié)同行為,建構(gòu)人類(lèi)共同認(rèn)可的價(jià)值,由此為更多的文化協(xié)同行為提供了跨文化認(rèn)同的心理基礎(chǔ),⑧在足球文化和體育文化全球傳播的同時(shí)也展示了東道國(guó)卡塔爾的文化魅力,提升了文化軟實(shí)力和國(guó)家形象。尤其是卡塔爾世界杯標(biāo)識(shí)和吉祥物的設(shè)計(jì),在汲取阿拉伯文化靈感和融入頭巾等阿拉伯文化元素的基礎(chǔ)上,借助可愛(ài)的形象和萬(wàn)物互聯(lián)等意涵來(lái)吸引全球受眾,使更多的人了解了阿拉伯和卡塔爾文化,是建構(gòu)跨文化認(rèn)同的典型案例。在中華文化對(duì)外傳播中,雖然以差異化闡釋建構(gòu)文化認(rèn)同仍然占據(jù)主導(dǎo)地位,但也有了以共性?xún)?nèi)容來(lái)建構(gòu)跨文化認(rèn)同的實(shí)踐,并且取得了一些成效,如中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人在海外媒體上發(fā)表的一些署名文章就采取“以同一求認(rèn)同”的話(huà)語(yǔ)策略,通過(guò)強(qiáng)調(diào)共同的歷史情感、價(jià)值理念和發(fā)展目標(biāo)等來(lái)消除意識(shí)形態(tài)和文化差異等導(dǎo)致的隔閡與誤會(huì),消解“中國(guó)威脅論”等雜音和流言。⑨還有對(duì)云南野象遷徙的國(guó)際傳播借助愛(ài)心等世界文化共性?xún)?nèi)容,塑造了真實(shí)立體可愛(ài)的中國(guó)形象,獲得了各國(guó)受眾對(duì)文明友善的中國(guó)的好感和認(rèn)同。這些實(shí)踐樹(shù)立了以共性元素構(gòu)建跨文化認(rèn)同的優(yōu)秀案例,也證明了跨文化認(rèn)同作為交際倫理對(duì)建構(gòu)中華文化對(duì)外傳播新格局的意義。
三、從文化認(rèn)同到跨文化認(rèn)同的交際倫理轉(zhuǎn)變
全球文化交流的日益深化帶來(lái)了對(duì)外傳播倫理從文化認(rèn)同到跨文化認(rèn)同轉(zhuǎn)變的問(wèn)題。文化全球傳播時(shí)代文化認(rèn)同的重要性及其帶來(lái)的問(wèn)題日益凸現(xiàn):一方面是強(qiáng)勢(shì)文化全球傳播沖擊了一些國(guó)家和地區(qū)的文化認(rèn)同,給其帶來(lái)了文化認(rèn)同危機(jī);另一方面是全球文化的交融和共生也帶來(lái)了建構(gòu)跨文化認(rèn)同以進(jìn)行有意義的跨文化交流這樣一個(gè)迫切的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。為了應(yīng)對(duì)全球傳播時(shí)代的新需求,各國(guó)首先采取的反應(yīng)是將文化認(rèn)同的理念擴(kuò)展到對(duì)外傳播中,直到20世紀(jì)中后期才出現(xiàn)了雙語(yǔ)認(rèn)同、認(rèn)同融合⑩等對(duì)跨文化認(rèn)同的探討,但是并沒(méi)有引起足夠的重視。如今,跨文化認(rèn)同的建構(gòu)已經(jīng)使一些國(guó)家的文化在對(duì)外傳播中獲得了國(guó)外受眾的融合性認(rèn)同,從而使其文化理念和價(jià)值觀等形成了國(guó)際傳播影響力,但我們還是主要以文化認(rèn)同作為對(duì)外傳播的交際倫理。隨著以建構(gòu)文化認(rèn)同為導(dǎo)向在對(duì)外傳播的實(shí)踐中所導(dǎo)致的問(wèn)題日益凸顯,從文化認(rèn)同向跨文化認(rèn)同的轉(zhuǎn)變就顯得更加迫切了。這個(gè)轉(zhuǎn)變不僅僅是概念的變化,也不僅僅是內(nèi)涵的延展,更重要的是對(duì)外傳播的交際倫理的轉(zhuǎn)變。
交際倫理是翻譯學(xué)的概念,即把翻譯看作一種跨語(yǔ)言和跨文化的交際活動(dòng),討論翻譯中到底是簡(jiǎn)單地再現(xiàn)“他者”,還是把“他者”視為平等交流的主體并通過(guò)與之交流來(lái)實(shí)現(xiàn)彼此的理解。11那么,在文化對(duì)外傳播中,交際倫理討論的就是在跨文化交際中如何處理文化差異和看待不同文化的地位和關(guān)系。中華文化對(duì)外傳播中的交際倫理從文化認(rèn)同到跨文化認(rèn)同的轉(zhuǎn)變,其實(shí)就是把中華文化對(duì)外傳播的理念從文化差異基礎(chǔ)上的影響力博弈,轉(zhuǎn)變?yōu)槲幕嘣惑w基礎(chǔ)上的文明互鑒。這一轉(zhuǎn)變首先是因?yàn)橐晕幕J(rèn)同為交際倫理所導(dǎo)致的解釋差異的困境、文化影響力博弈和“文明沖突論”等問(wèn)題,而跨文化認(rèn)同對(duì)共性?xún)?nèi)容和文明互鑒的強(qiáng)調(diào)可以使中華文化對(duì)外傳播的實(shí)踐規(guī)避這些問(wèn)題,打造文明互鑒的國(guó)際傳播新格局。與文化認(rèn)同不同的是,跨文化認(rèn)同首先是尊重差異,而不是強(qiáng)調(diào)差異,因此可以在很大程度上避免陷入影響力博弈;其次是強(qiáng)調(diào)中華文化與其他文化的共同之處或共通性,如兩種文化之間相似甚至是一致的內(nèi)容、規(guī)則和表現(xiàn)手法以及具有世界價(jià)值的文化理念等,如此使受眾在保留原有文化認(rèn)同的同時(shí)形成對(duì)中華文化的認(rèn)同。跨文化認(rèn)同的建構(gòu)就是在充分認(rèn)識(shí)自身文化和建構(gòu)自身文化認(rèn)同的基礎(chǔ)上,理解多元文化的共性和差異并確立文化平等的地位,進(jìn)行文化對(duì)話(huà)交流和文明互鑒以建立文化共識(shí),這種共識(shí)的建構(gòu)應(yīng)該包括共性?xún)?nèi)容的挖掘、文化間性的對(duì)話(huà)和同質(zhì)性符號(hào)及意義的建構(gòu)。
跨文化認(rèn)同作為中華文化對(duì)外傳播交際倫理,具體來(lái)說(shuō),就是要在對(duì)外傳播中摒棄以我為主的差異化闡釋?zhuān)约斑^(guò)分強(qiáng)調(diào)對(duì)西方話(huà)語(yǔ)體系的批判而忽視共同話(huà)語(yǔ)體系的建構(gòu),最終致力于通過(guò)文明互鑒來(lái)建設(shè)中華文化對(duì)外傳播的新格局。實(shí)際上,人類(lèi)命運(yùn)共同體理念和“中國(guó)現(xiàn)代化作為世界現(xiàn)代化的有機(jī)組成部分”等中華文明優(yōu)秀成果的對(duì)外傳播所要追求的就是跨文化認(rèn)同。人類(lèi)命運(yùn)共同體為建構(gòu)跨文化認(rèn)同提供了理論基礎(chǔ):一方面是其強(qiáng)調(diào)了以人類(lèi)共性擴(kuò)展共同體的邊界,直至以全球共同體弱化文化差異基礎(chǔ)上的東西、中外等文化二元對(duì)立,從而使跨文化認(rèn)同的建構(gòu)成為可能;另一方面是全世界人民的命運(yùn)一致性也決定了人類(lèi)有互相依賴(lài)改善生存條件的共同利益,因而進(jìn)行文明互鑒和跨文化認(rèn)同的建構(gòu)就是必要的。中國(guó)式現(xiàn)代化不僅具有基于向世界的開(kāi)放和對(duì)各國(guó)經(jīng)驗(yàn)的借鑒等世界性特征,也具有豐富人類(lèi)文明形態(tài)和促進(jìn)文明發(fā)展的世界意義,可以說(shuō)中國(guó)式現(xiàn)代化塑造了人類(lèi)文明新形態(tài),而相關(guān)文明敘事也是需要以世界圖景來(lái)映現(xiàn)的。在中國(guó)式現(xiàn)代化的國(guó)際傳播中要從人類(lèi)文明的高度進(jìn)行中國(guó)式現(xiàn)代化的敘事,注重同國(guó)際社會(huì)的文明互鑒等,通過(guò)中國(guó)式現(xiàn)代化這一人類(lèi)文明新形態(tài)中國(guó)敘事的世界性,建構(gòu)跨文化認(rèn)同以提升中國(guó)國(guó)際話(huà)語(yǔ)權(quán)。但是,關(guān)鍵還是要把跨文化認(rèn)同這一對(duì)外傳播的交際倫理落實(shí)到中華文化對(duì)外傳播的具體實(shí)踐中去,在實(shí)踐中探索如何通過(guò)有效的表達(dá)方式、平臺(tái)和跨文化傳播策略呈現(xiàn)共性?xún)?nèi)容、實(shí)現(xiàn)間性對(duì)話(huà)和同質(zhì)性符號(hào)意義的建構(gòu)。
在中華文化對(duì)外傳播中,圍繞建構(gòu)跨文化認(rèn)同的這三個(gè)方面有許多實(shí)踐路徑。比如:可以借助共同歷史、文化遺產(chǎn)和集體記憶等共性?xún)?nèi)容來(lái)構(gòu)建共享的文化資源,通過(guò)對(duì)人性、情感和愛(ài)等具有普遍性和全球意義的共同價(jià)值的使用來(lái)塑造休戚相關(guān)性,為跨文化認(rèn)同提供情感基礎(chǔ),像《流浪地球2》的人類(lèi)災(zāi)難敘事和英語(yǔ)新聞播報(bào)等更加國(guó)際化的屬性就更利于觀眾產(chǎn)生共情;在共性?xún)?nèi)容的挖掘中也可以更好地兼收并蓄,借助高概念敘事和國(guó)際化元素來(lái)淡化以我為主的本國(guó)色彩,從而實(shí)現(xiàn)文化間性的對(duì)話(huà);而最終還是要通過(guò)與世界各國(guó)的文化對(duì)話(huà)來(lái)豐富共通的內(nèi)容和意義,在文化互動(dòng)和融合中建構(gòu)同質(zhì)性符號(hào),推動(dòng)人類(lèi)命運(yùn)共同體等國(guó)際主義成為世界共識(shí)。此外,建構(gòu)跨文化認(rèn)同還應(yīng)該尤其注重與互聯(lián)網(wǎng)共生的“Z世代”這一對(duì)外文化交流的重要群體和未來(lái)主力軍,比如中國(guó)式現(xiàn)代化等中國(guó)故事的人類(lèi)文明敘事實(shí)踐也應(yīng)該更加重視對(duì)“Z世代”的傳播,用社交媒體上的“洋網(wǎng)紅”和內(nèi)容共創(chuàng)等跨文化傳播策略來(lái)獲得“Z世代”的理解、支持和跨文化認(rèn)同。
四、總結(jié)
中華文化對(duì)外傳播需要完成從文化認(rèn)同到跨文化認(rèn)同的交際倫理轉(zhuǎn)變,然后才能夠更好地進(jìn)行實(shí)踐路徑創(chuàng)新。所以,中華文化對(duì)外傳播所要注重的問(wèn)題,一是要全面實(shí)現(xiàn)從文化認(rèn)同到跨文化認(rèn)同的交際倫理轉(zhuǎn)變,并且全球?qū)υ?huà)和對(duì)全球治理的參與積極地推動(dòng)“跨文化認(rèn)同”和以此為基礎(chǔ)的“文明互鑒論”成為世界共識(shí);二是要把跨文化認(rèn)同的交際倫理落實(shí)到實(shí)踐中去,通過(guò)共性?xún)?nèi)容來(lái)建構(gòu)對(duì)中華文化的跨文化認(rèn)同,以此擴(kuò)大共識(shí)和開(kāi)創(chuàng)中華文化對(duì)外傳播的新格局,為展示真實(shí)立體全面的中國(guó)和增強(qiáng)中華文明傳播力影響力提供助力。
范紅系清華大學(xué)國(guó)家形象傳播研究中心主任,新聞與傳播學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師;崔賀軒系清華大學(xué)新聞與傳播學(xué)院全球傳播方向博士研究生
「注釋」
①崔新建:《文化認(rèn)同及其根源》,《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2004年第4期,第102-104+107頁(yè)。
②韓青玉:《以“脫歐”事件為窗透視英國(guó)社會(huì)身份認(rèn)同問(wèn)題》,《跨文化研究論叢》2021年第1期,第106-115+145-146頁(yè)。
③劉濤:《從文化差異到文化認(rèn)同:來(lái)華留學(xué)生趨同化管理創(chuàng)新策略研究》,《東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2022年第3期,第157-164頁(yè)。
④戴曉東:《解讀跨文化認(rèn)同的四種視角》,《學(xué)術(shù)研究》2013年第9期,第144-151+160頁(yè)。
⑤萬(wàn)明:《早期文明中的中西文化共生:兒童空間——從塞浦路斯出土豬形撥浪鼓談起》,《中華文化論壇》2021年第3期,第105-111+159頁(yè)。
⑥陳恒:《從希臘化文化的傳播看全球化之起源》,《世界歷史》2004年第3期,第101-108頁(yè)。
⑦宮賀:《跨文化認(rèn)同與政治修辭——基于對(duì)中美當(dāng)代政治傳播實(shí)踐的考察》,《國(guó)際新聞界》2009年第5期,第26-31頁(yè)。
⑧駱正林:《足球世界杯的輿論場(chǎng)域與文化傳播》,《北京體育大學(xué)學(xué)報(bào)》2013年第11期,第44-49+101頁(yè)。
⑨陳昌鳳、吳珅:《以同一求認(rèn)同:中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人對(duì)外傳播的修辭策略研究——習(xí)近平海外媒體署名文章的分析》,《蘭州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2017年第4期,第125-133頁(yè)。
⑩魏巖軍、王建勤、朱雯靜:《不同文化背景漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化認(rèn)同研究》,《華文教學(xué)與研究》2015年第4期,第38-47頁(yè)。
11梅陽(yáng)春:《翻譯的承諾倫理——傳統(tǒng)翻譯倫理的逾越》,《北京航空航天大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)》2011年第6期,第97-101頁(yè)。
責(zé)編:譚震