孫紹振
《天凈沙·秋思》這首經(jīng)典之作選自《全元散曲》(中華書局1964年版)。一般鑒賞文章稱之為“秋思之祖”,典出于周德清《中原音韻》。從詩(shī)歌史來看,此說未免夸張,原因乃是斷章取義。周德清原文在《小令定格》中贊其為“秋思之祖”,限于元人小令范圍內(nèi)首屈一指。后人輾轉(zhuǎn)傳抄為古典詩(shī)歌一切形式秋思之祖,文風(fēng)粗率,不足為訓(xùn)。其實(shí),所謂“秋思之祖”之“秋思”亦不準(zhǔn)確,秋思在古典詩(shī)歌中乃源遠(yuǎn)流長(zhǎng)之母題,就字面而言乃中性,可頌亦可悲,然以悲秋為主流。一般來說,悲秋主題最早出自宋玉“悲哉,秋之為氣也,草木搖落而變衰”(《九辯》),然更早在《詩(shī)經(jīng)》中就有以頌秋之美為背景的,如《蒹葭》“蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方”。從成就來看,唐詩(shī)中的悲秋經(jīng)典比比皆是,杜甫的《秋興》氣魄宏大,后世仰之彌高,而《登高》堪稱頂峰?!帮L(fēng)急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。無(wú)邊落木蕭蕭下,不盡長(zhǎng)江滾滾來。萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)?!鼻皟陕?lián),悲秋由空間之空曠(天高)向時(shí)間(長(zhǎng)江)之無(wú)盡延伸,壯闊沉郁;后兩聯(lián),轉(zhuǎn)為個(gè)人的長(zhǎng)期羈旅難歸、貧病交加的困頓。意脈從壯闊無(wú)垠到自我渺小,這就是杜甫自稱的“沉郁頓挫”。然而頌秋之作亦不乏膾炙人口者,如杜牧“停車坐愛楓林晚,霜葉紅于二月花”(《山行》),劉禹錫“自古逢秋悲寂寥,我言秋日勝春朝。晴空一鶴排云上,便引詩(shī)情到碧霄”(《秋詞》),李白“我覺秋興逸,誰(shuí)云秋氣悲”(《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補(bǔ)闕范侍御》)。
“秋思之祖”,立論粗疏,看似小疵,但于思想方法上觀之,基本功夫不可輕率。一論之立,始于概括,概括出于初感直覺。直覺朦朧而豐富,難以言傳者多,概括必有所棄,所論方深。取舍不當(dāng),差之毫厘,謬以千里。流弊豈止百年?
以馬致遠(yuǎn)《天凈沙·秋思》而言,論者望題生義,以“秋思”為主題,數(shù)百年來,輾轉(zhuǎn)征引,不察其形成概念時(shí),邏輯上的概括不周。
一般的鑒賞文章,贊之為文雖沒有一個(gè)字提到秋,卻“描繪了一幅絕妙的秋景圖”。僅僅看到這一點(diǎn),是不夠的。這里寫的并不是秋天的全部景象,而是秋天的凄涼景象,凄涼的性質(zhì)是作者賦予的。王國(guó)維說“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)”,讀者耳熟能詳,從正面理解,就是情景交融。許多解讀就至此為止了。問題在于,景是客觀的,情是主觀的,兩者互不相干。情景如何交融?這就要從文本中直接去分析。
一
“分析”顧名思義,分和析皆是將統(tǒng)一之物分而析之。分析的切人點(diǎn),就是矛盾和差異。但文本是天衣無(wú)縫、水乳交融的,直接分析無(wú)從下手。這里就得用魯迅所說的辦法:想象作家為什么這樣寫,而沒有那樣寫。更深入的說法,就是不要僅把自己當(dāng)作讀者,而是把自己想象成作者。僅僅作為讀者,缺點(diǎn)乃是被動(dòng)地接受,而作為作者,則可以主動(dòng)與作者對(duì)話,想象自己參與創(chuàng)作的過程。
《天凈沙·秋思》全篇只有五句,一眼望去就可感到,一連三句都是名詞性質(zhì)的詞組的并列,沒有謂語(yǔ)和連接詞,也沒有介詞。在散文甚至是在古風(fēng)歌行中,這是不能成句的。那么,作者為何這樣寫呢?這樣寫又有什么好處?這是一首古典抒情詩(shī)。詩(shī)比之散文,要給讀者留下更多的想象空間,讓讀者的想象參與形象的創(chuàng)造,聯(lián)想越自然、自發(fā),越?jīng)]有難度,詩(shī)歌的感染力就越強(qiáng)。古道、西風(fēng)、瘦馬,馬是騎著的還是牽著的,如交代得清清楚楚,反而煞風(fēng)景。這就產(chǎn)生了一個(gè)現(xiàn)象,從語(yǔ)法上看來是不完整、不通順的句子,在詩(shī)歌里卻為讀者留下了想象的空間,促使讀者和作者共同創(chuàng)造。這是古典詩(shī)歌發(fā)展到近體以后一個(gè)很了不起的創(chuàng)造。
這是因?yàn)?,枯藤、老樹、昏鴉,三個(gè)詞組調(diào)動(dòng)著讀者的想象的補(bǔ)充,構(gòu)成了完整的視覺圖景。三者在音節(jié)上是等量的,在結(jié)構(gòu)上相互對(duì)稱,在詞性上相同,在性質(zhì)上契合?!翱荨薄袄稀薄盎琛?,隱含著生命衰萎的悲凄意味。悲凄并不是大自然固有的,而是詩(shī)人的,詩(shī)人的悲凄把三個(gè)意象同化、統(tǒng)一起來,引起的聯(lián)想是和諧的。第二句,小橋、流水、人家,在性質(zhì)上相同,自成一體,與前面的枯藤、老樹、昏鴉相比,并不具有特別悲凄的意味。有學(xué)者解釋說,詩(shī)人看到別人家的生活環(huán)境“便想起自己的家”,這是反襯。我以為這是詩(shī)人拘于節(jié)奏的對(duì)稱留下了弱筆。第三句,古道、西風(fēng)、瘦馬,三個(gè)意象之間沒有確定的聯(lián)系,與前面的枯藤、老樹、昏鴉,在結(jié)構(gòu)上是相互比稱的,在節(jié)奏、性質(zhì)、情感上具有較高的統(tǒng)一性,互相制約,引導(dǎo)著讀者的想象延伸出一幅無(wú)聲的、寧?kù)o的畫面。
這樣的畫面全屬自然景觀。借助自然景觀抒情,寄情山水,在我國(guó)古典詩(shī)歌中有著悠久的傳統(tǒng)。但是,純粹的自然景觀可能比較單調(diào)。例如,白樸以《天凈沙·秋》為題,這樣寫:
孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點(diǎn)飛鴻影下。
青山綠水,白草紅葉黃花。
全部是自然景觀平面的鋪開,靜態(tài)的并列?!袄蠘浜f”與“青山綠水,白草紅葉黃花”在性質(zhì)上并不統(tǒng)一。雖然“一點(diǎn)飛鴻影下”是動(dòng)態(tài),但畢竟微弱,單純而不豐富,就顯得單薄了。
許多解讀文章都稱馬致遠(yuǎn)的小令有畫面感,然而以圖畫來稱贊這首小令,嚴(yán)格來說并不恰當(dāng)。繪畫是空間藝術(shù),畫面空間具有相對(duì)完整性,而這里的畫面空間不完整,沒有天空,沒有大地,只有懸空的藤、樹、鴉、路、馬,從畫面來說不完整。但是從詩(shī)來說,相當(dāng)完整,因?yàn)槠溟g滲透著統(tǒng)一的情感,情思飽和,甚至溢出畫面,如宋人梅堯臣所言“含不盡之意,見于言外”。
正是因?yàn)檫@樣,蘇東坡的名言“詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)”是需要分析的。事實(shí)上它也遭到了挑戰(zhàn),明朝張岱就說:“若以有詩(shī)句之畫作畫,畫不能佳;以有畫意之詩(shī)為詩(shī),詩(shī)必不妙。如李青蓮《靜夜思》詩(shī):‘舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng),有何可畫?王摩詰《山路》詩(shī):‘藍(lán)田白石出,玉川紅葉稀,尚可入畫;‘山路原無(wú)雨,空翠濕人衣,則如何入畫?”張岱的說法智慧,但是限于就事論事的反駁,在理論上還可以提高。
在視覺可感方面,詩(shī)與畫確實(shí)有共同之處,但是,畫畢竟是空間的一剎那的藝術(shù),是要“經(jīng)營(yíng)位置”的??萏偈窃诶蠘渲鞲缮侠p繞,還是蔓延在草叢之間?昏鴉是在樹冠上,還是在枝椏之間?瘦馬是處于前景還是遠(yuǎn)景?古道是曲折的還是崎嶇的?種種元素占據(jù)畫面的大小,相互間的比例,還有線條、色塊,用的筆墨是否統(tǒng)一,決定畫面質(zhì)量的高低。而詩(shī)中之畫,各部分是懸置、并列的,相互之間沒有大小、深淺、遠(yuǎn)近的關(guān)系,詩(shī)人并不勞心經(jīng)營(yíng)具體位置。這是因?yàn)楫嫷男螒B(tài)直接訴諸視覺,而詩(shī)的媒介是有聲語(yǔ)言,直接訴諸聽覺。聲音并不能傳達(dá)視覺、觸覺、嗅覺,甚至連音樂都不能直接表現(xiàn),故有五線譜、簡(jiǎn)譜。語(yǔ)言是社會(huì)約定俗成的象征符號(hào),其偉大功能在于喚醒讀者的記憶和聯(lián)想。
二
對(duì)于一切文字傳達(dá)來說,這是共性,解讀的任務(wù)不能滿足于共性,而是揭示其特殊性、唯一性、不可重復(fù)性。
漢字不是拼音文字,而是表意文字。古典詩(shī)歌以抒情為主流,如果直接抒寫情感,讀者難以感知,故有“圣人立象以盡意”之說。盡管此論本系哲學(xué),然而廣泛借用于詩(shī)歌,故一般稱之“意象”。意象不是細(xì)節(jié),敘事文學(xué)中的細(xì)節(jié)有時(shí)間延續(xù)性、空間連貫性,有在一定程度上的寫實(shí)性。而意象則不然,意象是把主觀情感趣味寄托到客觀對(duì)象中。如意大利美學(xué)家克羅齊說:“藝術(shù)把一種情趣寄托在一個(gè)意象里,情趣離開意象,或是意象離開情趣,都不能獨(dú)立?!庇捎谥饔^情趣的滲入,客觀對(duì)象就發(fā)生了變化。清代詩(shī)評(píng)家吳喬說:散文好像把米煮成飯,質(zhì)地不變,而詩(shī)則如米之釀為酒,“形質(zhì)俱變”。這個(gè)說法,比之克羅齊的說法要深邃得多。
克羅齊的說法還需要補(bǔ)充的是,意象中的情趣并不限于情感,更完整地說應(yīng)是情志,情感中包含志趣。并非將一切情感寄托在意象里的都是好詩(shī),情感得有特點(diǎn),對(duì)象也要有特點(diǎn),二者合一,才能成為藝術(shù)的意象。
馬致遠(yuǎn)這首小令的精致在于,一系列的意象都是局部性的,不是整體??萏佟⒗蠘浜突桫f,古道、西風(fēng)和瘦馬,都是從環(huán)境中優(yōu)選出來的,并且都是有特點(diǎn)的。局部的特征,比之散文式的整體,對(duì)聯(lián)想和想象更有沖擊性。古道、西風(fēng)、瘦馬,雖然沒有人,但是不言而喻,馬并不是野馬,有行人的暗示,不是白樸寫的那樣完全是自然景觀;“瘦馬”提示長(zhǎng)途行旅,在蕭瑟的西風(fēng)中,在古道上(不是陽(yáng)關(guān)大道),隱含的意味是行旅之艱,疲態(tài)悲凄。
意象的構(gòu)成,不但客體要有特征,更重要的是詩(shī)人的主體也要有特征,二者猝然遇合,才有超越時(shí)間、地域的生命。
系列意象中的瘦馬最為獨(dú)特。本來馬在唐詩(shī)中大抵是優(yōu)雅的,正能量的。如歐陽(yáng)修引用不知名作者的“官清馬骨高”,表現(xiàn)為官之清廉。杜甫有“所向無(wú)空闊,真堪托死生”(《房兵曹胡馬詩(shī)》)的胡馬,王維有“草枯鷹眼疾,雪盡馬蹄輕”(《觀獵》)的將軍之馬,孟郊寫的“春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長(zhǎng)安花”(《登科后》)的高頭大馬,都是精神氣十足的。白居易有“亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒馬蹄”(《錢塘湖春行》),光對(duì)馬蹄的細(xì)微觀察和發(fā)現(xiàn)就有微妙的情趣。而馬致遠(yuǎn)筆下的瘦馬,是行旅疲憊之馬,這不僅是馬瘦,而是詩(shī)人的精神悲凄。詩(shī)人的情感使得馬的性質(zhì)發(fā)生了變化,成為詩(shī)人情感的載體。
詩(shī)歌并不是以一個(gè)意象取勝,而是一組意象群落。如果每一個(gè)意象都有自己的特點(diǎn),互不相通,就可能造成蕪雜。因而意象群落必須是各個(gè)意象特點(diǎn)高度的統(tǒng)一,這種統(tǒng)一的綱領(lǐng)更具詩(shī)人的情感特征。瘦馬和枯藤、老樹、昏鴉、西風(fēng),高度統(tǒng)一在生命衰弱、情感悲凄的境界中。古道、瘦馬,遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)(漂泊天涯),回鄉(xiāng)艱難。西風(fēng),是秋風(fēng),秋風(fēng)肅殺的聯(lián)想相當(dāng)穩(wěn)定。沒有正面說肅殺,而是把聯(lián)想空間留給讀者。古道,是古老的,自古以來游子的命運(yùn)就是如此,與西風(fēng)、瘦馬組合在一起,在意脈悲涼的性質(zhì)上和諧地延續(xù)下去。
第四句,“夕陽(yáng)西下”意味著時(shí)間緊迫。句法發(fā)生了變化,不再是意象的并列,而是一個(gè)完整的句子。詩(shī)人的匠心在于:一味并列下去可能導(dǎo)致單調(diào),藝術(shù)要求高度統(tǒng)一,同時(shí)要求統(tǒng)一中有變化。時(shí)間緊迫增加行旅的壓力。最后一句“斷腸人在天涯”,又是一個(gè)完整的句子,不但改變了平行的節(jié)奏,而且統(tǒng)一、確定了情感的性質(zhì),將情感脈絡(luò)提升到最高度。
前面系列意象的情感是隱性的,屬于間接抒情,而“斷腸人在天涯”是全詩(shī)唯一的直接抒情。思鄉(xiāng)游子歸途艱難悲凄。前面的意象疊加,為最后的情感高潮蓄勢(shì),沒有前面的飽和的意象,僅僅有“斷腸人在天涯”的道白,是抽象的,而沒有最后的直接抒情,眾多意象的內(nèi)涵不能統(tǒng)一提升。
三
綜上所述,把這首小令籠統(tǒng)地歸結(jié)為秋思,或者為秋愁,都不太準(zhǔn)確。更準(zhǔn)確的主題應(yīng)該是秋之鄉(xiāng)愁。思鄉(xiāng)之愁是中國(guó)古典詩(shī)歌的一大母題,有太多的經(jīng)典杰作至今膾炙人口,如崔顥的“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁”(《黃鶴樓》),李白的“蜀國(guó)曾聞子規(guī)鳥,宣城還見杜鵑花。一叫一回腸一斷,三春三月憶三巴”(《宣城見杜鵑花》),杜甫的“萬(wàn)里悲秋常作客,百年多病獨(dú)登臺(tái)”(《登高》)。
從這個(gè)意義上說,馬致遠(yuǎn)的成就乃是在唐人思?xì)w母題基礎(chǔ)上的發(fā)展。更不可忽略的是,唐詩(shī)不但為他準(zhǔn)備了母題基礎(chǔ),而且為他準(zhǔn)備了詩(shī)句模式。
唐人近體詩(shī)格律乃是將齊梁以來的章法和句法規(guī)范化。章法上節(jié)制鋪排對(duì)仗,規(guī)定律詩(shī)只有八句,對(duì)仗只要四句;絕句只能有四句,前聯(lián)、后聯(lián)只要求一聯(lián)對(duì)仗,不對(duì)仗亦可。句法上則高度壓縮,創(chuàng)造出高度凝練的句子。
近體詩(shī)的章法和句法有別于漢魏晉宋的古詩(shī),又是對(duì)古詩(shī)的繼承和發(fā)展,比之古體更加講究凝練。漢詩(shī)無(wú)名作者的“明月何皎皎,照我羅床幃”,到了魏曹丕筆下精練化為“明月皎皎照我床”。
唐代的近體詩(shī)中章有定句,句有定言,句中平仄交替,句間平仄相對(duì),格律相當(dāng)嚴(yán)密,固然不自由,但是這種不自由卻使詩(shī)句獲得更大的自由。在平仄格律的約束中,詩(shī)句更富有彈性,詩(shī)句與語(yǔ)法句分化了、普及了。如杜牧《江南春》中的“千里鶯啼綠映紅”,從語(yǔ)法來說,“鶯啼”是一個(gè)句子,“綠映紅”又是一個(gè)句子。兩個(gè)語(yǔ)法句濃縮為一個(gè)詩(shī)句。表面上僅僅是對(duì)魏晉詩(shī)句的壓縮語(yǔ)句的繼承,實(shí)際上是比之“明月皎皎照我床,河漢西流夜未央”節(jié)奏更具平仄起伏的變化。
近體詩(shī)更深刻的發(fā)展是,詩(shī)句突破語(yǔ)法句發(fā)展出“水村一山廓一酒旗一風(fēng)”這樣的句型。四個(gè)意象并列,省略了語(yǔ)句必要的謂語(yǔ),不成句子了,但是并沒有成為“碎片”,四者由于性質(zhì)的同一性,為讀者留下了更大的想象空間,成為更加精練的詩(shī)句。語(yǔ)法句服從詩(shī)句,句法不完整的詩(shī)句成為唐詩(shī)藝術(shù)一大發(fā)明,很快普及,成為詩(shī)語(yǔ)精練的普遍法則。
正是在這樣的基礎(chǔ)上,才產(chǎn)生了馬致遠(yuǎn)的“古道西風(fēng)瘦馬”。這種藝術(shù)發(fā)展極端,到了清朝,陳沆寫出了《一字詩(shī)》:
一帆一槳一漁舟,一個(gè)漁翁一釣鉤。
一俯一仰一場(chǎng)笑,一江明月一江秋。
整首詩(shī)沒有一個(gè)句子:沒有動(dòng)詞,沒有連接詞,沒有介詞,把意象并列的技巧用到得心應(yīng)手。意在言外,意在象中。把中國(guó)近體詩(shī)歌的特殊句法凝聚起來,結(jié)構(gòu)完整,不著痕跡。但是,這首詩(shī)也算不上神品,為什么呢?因?yàn)殛愩爝^度運(yùn)用了這樣的句法,造成了單調(diào)。
在唐詩(shī)宋詞乃至元曲中,這樣的句法絕對(duì)不在整首詩(shī)中完全使用,不約而同的是,只是和單一詩(shī)句、復(fù)合詩(shī)句交替使用。一味使用意象并列句法難免單調(diào),就以陳沆這首詩(shī)來說,作為絕句是有缺點(diǎn)的,那就是意脈缺乏變化。抒情詩(shī),情的特點(diǎn)乃是《詩(shī)大序》所說“情動(dòng)于中”,關(guān)鍵是要?jiǎng)悠饋?,?dòng)就是變動(dòng),故有動(dòng)情、動(dòng)心、感動(dòng)、觸動(dòng)、激動(dòng)。一般說絕句到了第三句或者第四句,要有語(yǔ)氣上的變化,情感上的提升或者轉(zhuǎn)折。陳沆的《一字詩(shī)》之不足在于,四句的意脈是平面滑行,和唐人絕句那些精品在藝術(shù)上不是一個(gè)檔次。
這種詩(shī)句高于語(yǔ)句的藝術(shù),在20世紀(jì)驚艷了美國(guó)的一群大詩(shī)人,他們?yōu)槠涿麨椤耙庀蟑B加”,還由此產(chǎn)生了意象派,影響了美國(guó)三代詩(shī)人。這是因?yàn)槲鞣秸Z(yǔ)法和詞法的規(guī)律與漢語(yǔ)不同,歐美詩(shī)歌以直接抒情為主,非常講究語(yǔ)法和詞法的統(tǒng)一性,詩(shī)句服從語(yǔ)法的完整性。一個(gè)完全的句子往往包括數(shù)行詩(shī)句,這叫作“跨行”,甚至長(zhǎng)到跨過一節(jié),叫作“跨節(jié)”?!耙庀笈伞贝髱燒嫷拢瑥臐h語(yǔ)詩(shī)歌中得到啟發(fā),放棄了句法的完整性,用意象并列的辦法寫了很多經(jīng)典的詩(shī)。其中最著名的是《在地鐵車站》,原文是這樣的:
In a Station of the Metro
The apparition of these faces in the crowd;Petals on a wet, black bough.
它可以直譯成這樣:
人群中這些面孔驟然顯現(xiàn)
濕漉漉的樹枝上紛繁的花瓣
在原文中,兩個(gè)詞組之間沒有介詞和謂語(yǔ),顯然是學(xué)漢語(yǔ)詩(shī)歌意象疊加的方法。有人不滿意這樣的譯法,將其改成:
在這擁擠的人群中,這些美麗的突現(xiàn)
一如花瓣在潮濕中,如暗淡的樹枝
香港詩(shī)評(píng)家璧華認(rèn)為前者是“不朽的”,后者是“平庸的”。從閱讀實(shí)踐上來說,意象并列表現(xiàn)詩(shī)人的直覺,最大的好處就是讀者的想象比較自由。第二種譯文把本來留在想象中的詞語(yǔ)補(bǔ)充出來,反而限制了詩(shī)的想象空間。同樣的道理,如果把“古道西風(fēng)瘦馬”補(bǔ)充為“在古老的驛道上,西風(fēng)緊吹,來了一匹瘦馬”,詩(shī)意就可能損失殆盡,變成散文了。不過,美國(guó)人可能走向極端了,意象派代表人物龐德定義下的意象是“在一剎那的時(shí)間里表現(xiàn)出一個(gè)理智和情緒復(fù)合物的東西”,這就把意象當(dāng)成孤立的、剎那間的。事實(shí)上,中國(guó)古典詩(shī)歌的意象并不是孤立的,而是在一系列意象中以動(dòng)態(tài)表現(xiàn)情感之運(yùn)動(dòng)而取勝的。
就馬致遠(yuǎn)這首小令而言,如果意象一味地靜止并列下去,全詩(shī)五個(gè)句子都是并列的名詞性詞組(或者意象),就太單調(diào)了。因此到了第四句,句法突然變了,“夕陽(yáng)西下”,謂語(yǔ)動(dòng)詞出現(xiàn)在名詞之后,有了一個(gè)完整的句子,單純開始向豐富轉(zhuǎn)化。這還是形式上的,如果繼續(xù)寫風(fēng)景,一味地在視覺感官上滑行,情志就難以深化,難免給人膚淺之感。故作者不再在視覺感官上滑行,而向情感更深處突進(jìn),不再描繪風(fēng)物,而是直接抒發(fā)感情——“斷腸人在天涯”。這里點(diǎn)明了秋思的情緒特點(diǎn),不是一般的憂愁,而是憂愁到“斷腸”的程度。這就不僅僅是凄涼,而是有一點(diǎn)凄苦了。人在天涯,歸鄉(xiāng)無(wú)期,正是這首小令的情思不可重復(fù)的特殊性。秋天的景象調(diào)動(dòng)起馬致遠(yuǎn)的心靈。這與唐人溫庭筠《商山早行》“雞聲茅店月,人跡板橋霜”相比,堪稱異曲同工。雞聲和月亮足夠說明不是一般的早晨,月亮還沒有落下,這是黎明。茅店,是客店,提醒讀者回想起詩(shī)題——“早行”,點(diǎn)明這是提早出行的旅客的視覺。下聯(lián)的“人跡”和“霜”聯(lián)系在一起,全部是名詞并列,互為因果,進(jìn)一步強(qiáng)化了早行的秋日和氣候特點(diǎn),雖然自己已經(jīng)是早行了,但還有更早的。而“板橋”則是作者精心的選擇,只有在板橋上,霜跡才能看得清楚,如果是一般的泥土路,恐怕很難有這樣鮮明的感覺。溫庭筠的情感聚焦于“客行悲故鄉(xiāng)”,從鄉(xiāng)愁來說,與馬致遠(yuǎn)的小令是一樣的。雖然是“悲故鄉(xiāng)”,但是并沒有像馬致遠(yuǎn)那樣“斷腸”,也沒有離開遠(yuǎn)到“天涯”的感覺。詩(shī)人個(gè)性化的生命就在這不同之中。馬致遠(yuǎn)的小令幸虧有這最后一句,就在情感上有了層次,有了一定的深度,避免了膚淺。
相比之下,白樸、張可久等同樣的曲牌名作品,大抵顯得淺些。白樸的詩(shī),五句都在描繪風(fēng)景,停留在視覺感官上,尤其是最后兩句“青山綠水,白草紅葉黃花”,完全在玩弄色彩,甚至給人以為色彩而色彩的感覺,看不出作者情感的特征。其中既沒有馬致遠(yuǎn)式的憂愁,也沒有杜牧式的“霜葉紅于二月花”的贊嘆。讀者很難感受到情緒是悲涼的還是明快的。如果說是明快的,為什么在明快的景色中夾入“老樹寒鴉”呢?如果要強(qiáng)調(diào)老樹寒鴉,為什么不貫穿到底,讓全部意象帶上和老樹寒鴉相近的性質(zhì)呢?可惜的是,五句都屬于視覺感知,沒有在視覺感知飽和的時(shí)候,深人情緒層面。耽溺于文字色彩,遮蔽了人的情感,就難免平庸了。
克羅齊說:“要讀懂但丁,我們必須達(dá)到但丁的水準(zhǔn)?!贝嗽捰悬c(diǎn)嚇人,可很有道理。還需要補(bǔ)充的是,對(duì)當(dāng)代讀者而言,要提升到經(jīng)典作者的水平是相當(dāng)艱巨的。在某種程度上,不但要達(dá)到作者的水平,而且要有所分析,有所批判,有所超越。分析離不開比較,有比較才會(huì)有鑒別,才能品評(píng)高下。最有效的方法是在同一母題中進(jìn)行歷史的品評(píng),這樣,不但有可能把自己提高劍經(jīng)典作者的水平,而且還會(huì)有所超越。