佟姍珊
內(nèi)容摘要:石黑一雄于1995年出版的小說《無可慰藉》講述了一個(gè)似乎失卻了記憶的著名鋼琴家瑞德應(yīng)邀前往一座中歐小城,準(zhǔn)備在一個(gè)名為“周四之夜”的音樂會上演出,并在城中度過荒誕離奇的四天三夜的故事。其情節(jié)時(shí)而詭譎迷離時(shí)而狂亂無序,充滿“卡夫卡式”的夢幻色彩。從無我化、狂歡化、戲仿性這三個(gè)后現(xiàn)代主義特征對小說文本進(jìn)行解讀,并對琴房、墓地、高墻三個(gè)典型意象進(jìn)行分析,可以進(jìn)一步了解小說中的后現(xiàn)代主義特色。
關(guān)鍵詞:石黑一雄 《無可慰藉》 后現(xiàn)代主義
石黑一雄在《無可慰藉》中一改以往的敘述方式,以其獨(dú)特的筆法向我們展現(xiàn)了一群后現(xiàn)代人關(guān)于親情、關(guān)于友情、關(guān)于愛情、關(guān)于自我實(shí)現(xiàn)的無可慰藉的故事。小說的主人公鋼琴家瑞德以一個(gè)“外來者”的身份進(jìn)入這個(gè)群“陌生的”小城,在這樣一座深陷危機(jī)的城市中,親人變成了陌生人、最忠實(shí)的朋友也會背叛、執(zhí)著的愛情淪為笑柄,我們看到的是一顆顆飽受創(chuàng)傷的心靈,而這種創(chuàng)傷的不可逆注定了人們?yōu)閺浹a(bǔ)它而作出的任何努力都將是徒勞的。
一.《無可慰藉》中的后現(xiàn)代主義特征
(一)無我化
在西方后現(xiàn)代主義哲學(xué)中,“主體性的缺失”是一個(gè)重要的問題。從尼采的“上帝之死”到??碌摹叭酥馈?,后現(xiàn)代主義哲學(xué)家將“主體性觀念”解構(gòu),認(rèn)為人們通常意義上認(rèn)定的主體實(shí)際上是已經(jīng)被“異化了的主體”,而真正的主體則一直處于被隱藏被壓抑的地位?!叭恕边@一主體遭到了消解,所以真正的主體性其實(shí)是不存在的,主體被宣告死亡。文化的擴(kuò)張使得人漸漸喪失了身份、失卻了中心,人退化為非人,世界被物化。哈桑指出,后現(xiàn)代主義文學(xué)具有“解構(gòu)性”,這種解構(gòu)性表現(xiàn)為“無我性”和“卑瑣性”。哈桑認(rèn)為,后現(xiàn)代主義“自我在語言的游戲中喪失,在多樣化現(xiàn)實(shí)的種種差異中喪失,還將這種喪失擬人化為死亡悄然追蹤它的獵物;它義無深度的文體向四面八方飄散,回避解釋,拒絕解釋?!盵1]
語言是人類社會賴以形成的基礎(chǔ),是人和其他生物的重要區(qū)別之一。在古希臘神話中人類以共同的語言向上帝宣戰(zhàn):“塔頂通天,為要傳揚(yáng)我們的名”,通天塔的倒塌從反面證明了語言是人類反叛諸神的核心力量。而杰姆遜提出,在后現(xiàn)代社會生活中,并非我們控制語言或我們說語言,相反,我們被語言控制,說話的主體是“他者”,而不是“我”,“我”只是語言體系的一部分,是“語言說我”,而非“我說語言”。[2]從而進(jìn)一步指出,“現(xiàn)實(shí)”是語言虛構(gòu)出的假象。語言是虛擬的,與真實(shí)相敵對。
在小說中,瑞德在剛到達(dá)小城時(shí),雖然對霍夫曼以及斯達(dá)特曼小姐對他的行程安排頗為困惑,但也還是選擇沉默,始終沒有提出質(zhì)疑;無論是古斯塔夫和索菲亞父女,還是布羅茨基和柯林斯小姐,或是霍夫曼夫婦,都無法真正實(shí)現(xiàn)用語言進(jìn)行交流;瑞德兩次嘗試在觀眾面前發(fā)表演說均以失敗告終。帕蘭(Brice Parain)認(rèn)為“語言是通往沉默的門檻”,真理是不可被言說的,沉默也是一種語言,往往能夠傳達(dá)出語言所無法傳達(dá)的含義。
當(dāng)語言無法達(dá)到連接心靈的效果時(shí),人們將與世界聯(lián)系的方式訴諸音樂:
它不會像閱讀一本書那樣,將人們分隔為沉默的孤島,相反,它把人們聚集在一起,聚集在我們社會努力創(chuàng)造的虛幻共同體。維多利亞時(shí)代的求愛者將詩歌當(dāng)成花環(huán)送給心上人,現(xiàn)在的情人會選擇一張唱片,明顯意味著要用音樂來完成白日夢或勾引。在有教養(yǎng)的社會中,音樂正開始占據(jù)語詞一度緊緊占據(jù)的位置。[3]
值得注意的是,《無可慰藉》中的章節(jié)設(shè)計(jì)本身也就暗合著一種音樂結(jié)構(gòu)。小說的四個(gè)部分剛好對應(yīng)著交響樂的四個(gè)樂章,在緊湊的行程安排中時(shí)而穿插回憶時(shí)而描繪光怪陸離的夢境也給人一種音樂般的流暢感。瑞德的使命感也源自音樂,作為一個(gè)出色的鋼琴家,他幻想用音樂來拯救旅途中每一座城市的居民。從提琴家克里斯托弗到指揮家布羅茨基再到主人公——鋼琴家瑞德,我們可以看到,在石黑一雄的理想中,這座城市的精神危機(jī)似乎只有音樂家才能拯救,霍夫曼與妻子的婚姻危機(jī)也只有斯蒂芬彈好鋼琴才能解決,布羅茨基與心上人的愛情也試圖用指揮樂隊(duì)表演來挽回。這也體現(xiàn)了石黑一雄作為作家兼搖滾樂手本身對音樂的推崇。
(二)狂歡化
“狂歡化”一詞最早是由巴赫金從歷史文化詩學(xué)引入到文藝?yán)碚撝械?。他用這一術(shù)語來說明歐洲的民間狂歡文化傳統(tǒng)。
作為歐洲古老的精神現(xiàn)象,蘊(yùn)含著平等與開放、苦難與歡樂、死亡與新生的狂歡精神始終存在于西方人的思想意識之中,反映在文學(xué)作品之上即形成了文學(xué)的狂歡化問題。巴赫金的狂歡化詩學(xué)理論指的是一種理想化的、烏托邦式的、充斥著“笑”的盛宴。[4]狂歡節(jié)的慶典通常來說是一種大眾化的世俗的活動,正常社會秩序下的森嚴(yán)等級被打破、被顛覆:地位低下的乞丐成了國王,平庸的小迎賓員被推舉到咖啡廳的中心成為了主角。
哈桑借鑒了巴赫金“狂歡化”的術(shù)語,并且認(rèn)為其“以喧囂狂亂的品格包含了上述從‘不確定內(nèi)在性到‘雜交這七個(gè)現(xiàn)象的內(nèi)涵。此外,它也傳達(dá)了后現(xiàn)代主義喜劇的、荒誕的精神,預(yù)示了詼諧的前后現(xiàn)代主義者拉伯雷和斯特恩作品中‘雜語性(heteroglossia)的氣質(zhì)。進(jìn)一步說,狂歡性還意味著‘復(fù)調(diào)技法、語言的離心力、事物‘歡樂的相對性、視覺主義和表演、參與狂歡喧鬧的生活、笑的內(nèi)在性。”[5]他指出,后現(xiàn)代的“狂歡”不同于現(xiàn)代主義中那種盲目的、非理性的狂熱,而具有一種“重構(gòu)”的趨勢,是表達(dá)荒誕的一種獨(dú)特方式。
“迎賓員之舞”是小說中一個(gè)重要的狂歡情節(jié)——
那是一種古怪的靜態(tài)舞蹈,雙腳幾乎不離桌面,著力表現(xiàn)人體雕塑般的姿態(tài),而非敏捷移動的美感。絡(luò)腮胡男子張開雙臂,擺出一副希臘神祗般的姿勢,仿佛背負(fù)著一個(gè)隱形的重物。隨著拍手聲與鼓勵的叫喊聲的繼續(xù),他會微微改變臀部的角度,或者慢慢轉(zhuǎn)動身體。[6]
后現(xiàn)代城市中的狂歡即“酒神進(jìn)入了城市”,匈牙利咖啡廳替代了狂歡廣場,成為了眾人聚集的場所??駳g時(shí)的親昵拉近了人與人之間的距離,無序的狂歡狀態(tài)又恰好與瑞德的無意識的夢境敘述相吻合,呈現(xiàn)出一片歡樂的幻象。從另一方面來看,瑞德的夢境回憶是日神精神的表現(xiàn),是“美的外觀的無數(shù)幻覺”[7];而迎賓員之舞以及音樂狂歡則充分彰顯了酒神精神,是在一種“醉”的狀態(tài)下進(jìn)行的。因此,我們也可以說,是酒神精神戰(zhàn)勝了日神精神,從而導(dǎo)致了瑞德的“無可慰藉”。
(三)戲仿性
戲仿是用滑稽夸張的手法對經(jīng)典的文學(xué)藝術(shù)作品中的情節(jié)進(jìn)行模仿,從而達(dá)到一種諷刺的效果。
在后現(xiàn)代主義文學(xué)中,由于語言本身中心的喪失,使得現(xiàn)實(shí)成為一種反諷的對象,小說中出現(xiàn)了大量的戲仿情節(jié)。
在“周四之夜”上,一個(gè)禿頭男子——齊格勒先生朗誦了一首新詩《征服者布羅茨基》,把布羅茨基一次次酗酒的丑態(tài)形容成“與酒精的一次次交鋒”,并將其與神話中的英雄類比:投擲長矛擊退入侵的敵軍的阿基琉斯、勇抓海蛇的赫拉克勒斯、被鎖鏈綁在巖石上的普羅米修斯等。而后又將布羅茨基最近發(fā)生廣為流傳的真實(shí)事件著力描繪:
他一提到‘公交車候車廳悲劇,下面便又有人開始竊笑,當(dāng)他提及布羅茨基‘寡不敵眾,戰(zhàn)敗負(fù)傷、‘最終被迫投降,躲在電話亭后時(shí),更多的笑聲傳開了,而當(dāng)光頭男說到‘在校園遠(yuǎn)足中展現(xiàn)出無畏勇氣時(shí),整個(gè)大廳爆發(fā)出了不約而同的陣陣笑聲。[8]
霍夫曼總結(jié)道:
布羅茨基已永遠(yuǎn)戰(zhàn)勝了曾經(jīng)荼毒他的一切惡魔。[9]
而布羅茨基在這個(gè)音樂會上的出場也充滿了滑稽色彩——因醉酒車禍而導(dǎo)致截肢的布羅茨基用燙衣板作拐杖費(fèi)力地走上臺時(shí),燙衣板又戲劇性地散架了,布羅茨基重重摔倒在地。而布羅茨基拒絕別人的幫助,自己掙扎著站了起來:
我知道你們所有人在想什么。唉,你們錯(cuò)了。把你們腦中的這些想法全部拋開吧。那,這只是個(gè)不幸的意外,僅此而已。你們都以為我是個(gè)大酒鬼?,F(xiàn)在就讓我們來瞧瞧,我還有沒有什么別的能耐。[10]
布羅茨基拼命堅(jiān)持以自己獨(dú)特的方式讓樂隊(duì)演奏了兩個(gè)樂章,但最終無法支撐,面部朝下一動不動地倒在了舞臺上。
這段內(nèi)容先是對古希臘神話的戲仿,后是對騎士小說和《堂吉訶德》的戲仿,布羅茨基酒鬼的形象在這座城中已經(jīng)深入人心,這個(gè)糟糕的印象是無法很快就可以改變的,在全城的市民都出席了的莊重場合“周四之夜”上,以一個(gè)禿頭先生朗誦一首滑稽贊揚(yáng)布羅茨基的詩充滿了嘲諷的意味,他將布羅茨基的一次次醉酒后的荒唐經(jīng)歷描繪成神話中的英雄事跡和騎士般的英勇廝殺,并套用騎士小說的表達(dá)方式,令人捧腹。當(dāng)高傲倔強(qiáng)的布羅茨基像個(gè)騎士一樣,帶著象征“榮譽(yù)”的“傷口”準(zhǔn)備投向“意中人”的懷抱,卻又被柯林斯小姐當(dāng)成瘋子,永遠(yuǎn)無法得到她的欣賞。至此,布羅茨基完全被塑造成了一個(gè)堂吉訶德式的可笑可憐可悲的人物:耽于幻想、勇于追求、飽受創(chuàng)傷卻又只能自我慰藉。戲仿的運(yùn)用更讓讀者看到了小說的虛構(gòu)性,反射出后現(xiàn)代主義虛構(gòu)、無序、破碎、狂亂的語言游戲。[11]
二.后現(xiàn)代主義視角下三個(gè)典型意象分析
在《無可慰藉》這部小說中,有許多怪誕奇異的意象,充滿了后現(xiàn)代主義特色,由于篇幅有限,在此僅以琴房、墓地、高墻三個(gè)典型意象為例,分析其內(nèi)在意蘊(yùn)。
(一)琴房意象
在“周四之夜”的演出前,瑞德要求有一個(gè)琴房單獨(dú)練習(xí)一下演出即將彈奏的曲目,霍夫曼帶他來到了一個(gè)類似洗衣房的古怪的地方:
地板是灰色的石頭,墻壁直到天花板都用白色瓷磚鋪就。………左邊好像有一排水槽……為了進(jìn)去在把門隨身關(guān)上,我不得不先擠到一個(gè)角落里,然后拽住門邊,慢慢地將門旋轉(zhuǎn)著擦過前胸,終于把它關(guān)上鎖好,接著,在這狹小的空間里,我又費(fèi)了很大力氣,成功地把琴凳從鋼琴下拉了出來。[12]
這樣一個(gè)看似封閉實(shí)則完全開放、沒有任何隱私可言的空間顯然算不上一個(gè)琴房。這個(gè)像一個(gè)廢棄了的洗衣房一樣的“琴房”影射了后現(xiàn)代人的生存狀態(tài):每個(gè)人都無處躲藏,無法獲得心靈獨(dú)處的空間。新聞媒體、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)這些后現(xiàn)代主義社會的發(fā)明和廣泛傳播使得每個(gè)人的私生活輕易地被暴露在公眾的視野之下,人的隱私權(quán)遭到了侵犯,獨(dú)處的空間受到了“窺視”,這給人們的生活帶來了無盡的困擾,也是瑞德無法實(shí)現(xiàn)其演奏使命的一個(gè)重要的社會因素。
(二)墓地意象
墓地是連接生與死、過去與未來、記憶與遺忘的一個(gè)意象。在小說中,墓地意象主要出現(xiàn)了兩次:一次是布羅茨基埋葬愛犬布魯諾的墓地;另一次是布羅茨基與柯林斯小姐約會的墓地。
為了解決這座城市中人們的精神危機(jī),大家將老酒鬼布羅茨基推上神壇,他的狗布魯諾的去世也引起了廣泛的關(guān)注。人們還特地開追悼會以贊揚(yáng)布魯諾生前的美德:
忠心耿耿;對生活熱情有加,無懼無畏。絕不怕被別人睨視;堅(jiān)持以自己特有的方式行事,哪管高高在上的旁觀者眼中這是多么怪異偏頗。也就是說,這么多年來,構(gòu)筑我們這個(gè)獨(dú)具一格而又引以為豪社會的,正是這些美德。這些美德,先生,恕我冒昧地說,我們希望很快在各個(gè)行業(yè)重放光彩。[13]
并且給予布魯諾以極高的評價(jià):
它是這個(gè)時(shí)代最偉大的狗,毫無疑問。[14]
更有人提議為布魯諾豎一尊巨大而莊重的銅像來紀(jì)念它,或是以它的名字來命名一條街。狗的墓地葬禮以滑稽反諷的形式隱喻了現(xiàn)代城市中人精神的迷茫和心靈的空虛——甚至都不如一條狗,起碼它還有忠誠無畏的美好品質(zhì)。同時(shí),墓地的意象預(yù)示著一切美好事物:特立獨(dú)行的勇氣、對朋友的忠誠善良、美好的愛情,都終將經(jīng)歷死亡——被埋葬——被回憶——被遺忘這一系列過程。
(三)高墻意象
高墻是小說中另一個(gè)特殊的意象。
當(dāng)瑞德走在這座城市的大街上,穿過越來越窄的街道和有六七層樓高得幾乎遮擋住了天空的房子,令他不辨方向,在繞過很多圈后,瑞德終于又看見了距自己不遠(yuǎn)的音樂廳,卻又被前方不遠(yuǎn)處橫臥著的一堵高墻擋住了去路。這堵墻橫穿過整條街,直到遠(yuǎn)方,也沒有道路相通,更沒有一扇門甚至都沒有一個(gè)可以趴著過去的小洞。瑞德想要直接通過這堵墻到達(dá)音樂廳的想法使路過的女人嚇了一跳,因?yàn)檫@條街已經(jīng)被這堵墻封死了,人行道也已經(jīng)到了盡頭,無論如何瑞德都只有繞道才能過去。
對于這樣一堵沒有實(shí)用價(jià)值反而形成了不小的阻礙的墻,瑞德表示:“簡直不可理喻”。因?yàn)橛羞@樣一堵墻的存在,即使瑞德抬頭就可以望見近在咫尺的音樂廳,也只能感嘆它的可望不可即。
日本后現(xiàn)代主義作家村上春樹曾經(jīng)提出過“高墻與雞蛋”論:”我們每個(gè)人或多或少面對之于每一個(gè)人的堅(jiān)硬的高墻。高墻有一個(gè)名稱,叫做體制(System),體制本應(yīng)是保護(hù)我們的,而它有時(shí)候卻自行其是地殺害我們和讓我們殺人,冷酷地、高效地、而且系統(tǒng)地.”這堵橫亙數(shù)百米的高墻使瑞德處在一種困頓的境遇中,也如同他在這座城市內(nèi)幾天的遭遇一樣,處處碰壁。瑞德也好似一枚脆弱的雞蛋,空懷一顆兼濟(jì)天下的崇高的心,不斷地向四周壓抑的高墻撞去,企圖突破困境,然而結(jié)局卻總是無可慰藉。那么這種荒誕的高墻到底是什么?也許是體制,也許是他人,也許是我們自己。
作為第四部長篇小說,《無可慰藉》既繼承了石黑一雄前幾部作品的創(chuàng)作手法,又采用了新的故事背景并且加入了新的敘述方式。作為一部實(shí)驗(yàn)性的小說,不得不說,它與石黑一雄其它作品的創(chuàng)作風(fēng)格大不相同。
在《無可慰藉》中,石黑一雄以國際化的視角書寫人類共同情感和共同問題,運(yùn)用“夢境敘述”的手法將虛構(gòu)與現(xiàn)實(shí)相結(jié)合,主人公瑞德的回憶以及全書第一人稱視角與全知的第三人稱(上帝)視角的多次切換的敘事方法,使整部小說充滿不可思議的奇幻色彩。這部小說在很多方面體現(xiàn)出的例如無我性、狂歡化、戲仿性、開放性等后現(xiàn)代主義創(chuàng)作特征都值得我們?nèi)ド钊胩骄?。小說中豐富而奇異的意象也往往昭示著后現(xiàn)代社會文化精神的某些方面,尚待我們仔細(xì)分析。
總之,《無可慰藉》內(nèi)容厚重飽滿,在形式上又極具創(chuàng)新意識,反映了石黑一雄對后現(xiàn)代城市人生存狀態(tài)的反思以及對當(dāng)代社會人心靈的關(guān)照,這無疑是一部經(jīng)典之作。
參考文獻(xiàn)
[1][5][美]伊哈布·哈桑.后現(xiàn)代轉(zhuǎn)向:后現(xiàn)代理論與文化論文集[M].劉象愚,譯.上海:上海人民出版社,2015:293,295.
[2]朱立元.當(dāng)代西方文藝?yán)碚揫M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2014:313-314.
[3][美]喬治斯坦納.語言與沉默:論語言、文學(xué)與非人道[M].李小均,譯.上海:上海人民出版社,2013:37-38.
[4][俄]米哈伊爾·巴赫金.陀思妥耶夫斯基詩學(xué)問題[M].劉虎,譯.北京:中央編譯出版社,2010:157-247.
[6][8][9][10][12][13][14][英]石黑一雄.無可慰藉[M].郭國良、李楊,譯.上海:上海譯文出版社,2013:451,553,554,557-558,385-388,153,156.
[7][德]弗里德里?!ねつ岵?悲劇的誕生——尼采美學(xué)文選[M].周國平,編譯.北京:三聯(lián)書店,1987:108.
[11]步雅蕓.解構(gòu)“戲仿”:從仿史詩到后現(xiàn)代戲仿[J].《北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào)》,2008(02):51.