埃莉諾·霍奇曼·波特
“看在上帝的分兒上,波莉安娜小姐,您真是嚇死我了。”南希氣喘吁吁地說。當她急匆匆地來到巨石旁邊的時候,波莉安娜剛好意猶未盡地從上面滑下來。
“嚇死你了?哦,那真對不起。不過,你不用感到害怕,真的,永遠不用為我擔心,南希。爸爸和婦女救援會的人也經(jīng)常很擔心我,直到他們發(fā)現(xiàn)我總能好好地回來。”
“但是,我都不知道您出去了。”南希大叫著,把小女孩的手夾在胳膊底下匆匆往山下走去,“我沒看見您出去,其他人也沒看見。我還以為您直接從房頂飛出去了呢。我真是這么想的,真的?!?/p>
波莉安娜歡快地跳了起來。
“跟你想得差不多吧——只不過我是飛下來,不是飛上去。我是從樹上下來的?!?/p>
南希停頓了一下,說:“您是——怎么下來的?”
“從樹上啊,就是我窗戶外面那棵啊?!?/p>
天色很快就暗了下來,波莉安娜緊緊地抓著她這位朋友的手臂。
“我覺得有點兒開心呢,雖說讓你為我擔心了——只是有一點兒開心,因為你來找我了。”她顫抖著說。
“我的小可憐!您肯定也餓了吧?我……我想您只能跟我在廚房里吃點兒面包、喝點兒牛奶了。您的姨媽很不高興——因為您沒有下來吃晚飯,您知道吧?”
“但是,我去不了啊,我在山上呢?!?/p>
“是啊。但是——她不知道呀,您明白吧?”南希看著她,干巴巴地笑了一下,“我很抱歉,只有面包和牛奶了,真的、真的很抱歉?!?/p>
“哦,我不覺得啊,我挺高興的?!?/p>
“高興!為什么?”
“為什么?我喜歡面包和牛奶啊,我也喜歡和你一起吃啊。我沒覺得為這些高興有什么不對啊?!?/p>
“看起來就沒有什么是您覺得不好的?!蹦舷7瘩g道。
一想起波莉安娜努力地去喜歡上那個空蕩蕩的小房間,這份勇氣讓她有點兒哽咽了。
波莉安娜輕輕地笑了起來,說道:“嗯,知道嗎?那只是個游戲而已?!?/p>
“游——戲?”
“是呀,是‘保持開心的游戲?!?/p>
“您到底在說什么呀?”
“我說,這是個游戲,爸爸教給我的,是個很好的游戲呢?!辈ɡ虬材然貞溃拔覀兛偸峭孢@個游戲,從我很小很小的時候就開始玩了。我把這個游戲告訴了婦女救援會,她們也會玩——我是說,她們中的一部分人會玩。”
“這個游戲是怎么玩的呢?我不太會玩游戲?!辈ɡ虬材扔中α似饋恚又謬@了口氣。在暮光的映照下,她的臉龐看起來又瘦小又傷感。
“怎么說呢,我們是從募捐桶里的一副拐杖開始玩的?!?/p>
“拐杖!”
“是呀。我想要一個玩具娃娃,爸爸寫信跟她們說了這件事。不過當募捐桶拿過來的時候,一位女士寫信說里頭沒有娃娃,但是有一副小拐杖。所以她把它們送過來,想著沒準兒哪天有些孩子能用得上。我們的游戲就是從這里開始的?!?/p>
“好吧,但是,我看不出來這些和游戲有一丁點兒關系?!蹦舷0脨赖卣f。
“啊,是的。這個游戲只是隨便找個東西,找到它讓人高興的地方——至于它是什么東西并不重要。”波莉安娜認真地重復了一遍,“我們就這樣開始了這個游戲——從這副拐杖開始?!?/p>
“哦,我的天哪!您想要一個玩具娃娃,結果得到了一副拐杖——我實在看不出這事有什么讓人高興的地方!”
波莉安娜拍了拍手?!坝械难?,有的!”她歡呼著,“不過呀,南希,一開始的時候我也沒發(fā)現(xiàn),”她誠實地補充道,“爸爸只好直接告訴我啦?!?/p>
“好吧,那么,該您告訴我了?!蹦舷<鼻械卣f。
“傻瓜!嘿,高興的事情就是你不——需——要拐杖?。 辈ɡ虬材鹊靡鈸P揚地歡快地說道,“看吧,這很簡單吧——只要你知道該怎么玩!”
“好吧,這都是些什么奇奇怪怪的事情??!”南希喘著氣,有點兒擔心地盯著波莉安娜。
“噢,這可不是什么奇奇怪怪的事情——它很好玩??!”波莉安娜熱情地糾正道,“我們從這以后就開始玩這個游戲啦。越難找到,就越好玩。除非……除非有時候實在太難了——就像爸爸去了天堂,除了婦女救援會之外,我身邊就沒有別的人了?!?/p>
“是啊,就像您被扔在樓頂那個什么都沒有的可憐的小屋子里一樣?!蹦舷E瓪鉀_沖地說。
波莉安娜嘆了口氣。
“那確實是個難題,一開始的時候是這樣?!彼姓J道,“尤其是在我很孤單的時候,我都不想再玩這個游戲了,而且,我也一直在期待美好的東西出現(xiàn)!不過,我突然想到我有多討厭在鏡子里看到臉上的雀斑,然后我又看到了窗外美麗的景色。于是我發(fā)現(xiàn)我找到了值得高興的事。你看,當你在尋找高興的事情時,就會忘記那些不高興的事情——就像那個你想要的玩具娃娃一樣。”
“哈!”南希哽咽了,努力把堵住喉嚨的東西咽了下去。
“大多數(shù)情況下,這花不了多長時間?!辈ɡ虬材葒@了口氣,“現(xiàn)在,大多數(shù)時候,我想都不用想就能找到很多高興的事情。我玩了太多次這個游戲了,這真是一個好游戲。爸……爸爸和我曾經(jīng)那么喜歡它?!彼q豫了一下,“不過,它……我想它現(xiàn)在有點兒難了,因為我找不到人跟我玩了。也許,波莉姨媽會想玩呢?!彼肓艘幌拢a充道。
“我的老天哪!她!”南希倒吸了一口涼氣。接著,她大聲而堅定地說道:“聽著,波莉安娜小姐,我不是說我會玩得多好,也不是說我知道怎么玩好它。但是,我一定會陪您一起玩的。不管怎么著,我一定會陪您玩的,一定會的!”
“噢,南希!”波莉安娜歡呼起來,歡天喜地地給了她一個擁抱,“這簡直太棒了!我們會玩得很愉快的,對吧?”說完,她們一起走進了廚房。
波莉安娜美美地享用了面包和牛奶。然后,她按照南希的提議,走進客廳,她的姨媽正坐在那里看書。波莉小姐冷淡地抬起頭來,問道:“吃過晚飯了嗎,波莉安娜?”
“吃過了,波莉姨媽?!?/p>
“我感到很遺憾,波莉安娜,你剛來就不得不讓你去廚房吃面包和牛奶。”
“不過,我真的很高興您這么做啊,波莉姨媽。我喜歡面包和牛奶,也喜歡南希。您千萬別為這點兒事感到難過?!?/p>
波莉姨媽在椅子上突然坐得更直了一點兒?!安ɡ虬材龋呀?jīng)到你上床的時間了。你這一天過得不容易,明天我們必須要計劃你一天的生活,還要仔細檢查一下你的衣服,看看還需要給你添置些什么。南希會給你一根蠟燭,拿的時候小心一點兒。早餐是七點半開始,希望到時候你能準時下來,晚安。”
就像理所當然的一樣,波莉安娜徑直走到姨媽的身邊,給了她一個深情的擁抱。“我過得很開心啊,到目前為止都很開心。”她開心地舒了一口氣,“我就知道我會喜歡和您生活在一起的——在我來這里之前就知道了。晚安。”她歡快地邊說邊跑出了房間。
“哦,我的天哪!”波莉小姐差點兒喊了出來,“真是個奇怪的孩子!”她皺了皺眉頭?!拔覒土P了她,她感到‘高興,還讓我‘千萬別為這點兒事感到難過,她還‘喜歡和我一起生活!哦,我的天哪!”波莉小姐再一次脫口而出,然后重新拿起了她的書。
一刻鐘過去了,在閣樓上的小房間里,這個孤單的小女孩緊緊地把自己裹在床單里,抽泣著說:“和天使在一起的爸爸呀,我知道,我再也不能玩這個游戲了,一點兒也不能了。一個人孤孤單單地睡在這個高高的黑漆漆的地方,就算是您,也找不出有什么值得高興的地方了吧。要是我能離南?;蚴遣ɡ蛞虌?,哪怕是婦女救援會近一點兒的話,可能會好一點兒!”