譚 杰
晚明時期,作為西學(xué)之核心的西方哲學(xué),由利瑪竇(Matteo Ricci)等耶穌會士大規(guī)模系統(tǒng)譯介入中國。彼時歐洲處于文藝復(fù)興末期,伊比利亞半島經(jīng)歷了經(jīng)院哲學(xué)的復(fù)興(1)See John P. Doyle,“Hispanic Scholastic Philosophy”, The Cambridge Companion to Renaissance Philosophy,ed. by James Hankins,Cambridge:Cambridge University Press,2007,pp. 250-269.,耶穌會士來亞洲之前在伊比利亞半島所受的大學(xué)哲學(xué)教育,是以亞里士多德主義為主體的經(jīng)院哲學(xué)。其大學(xué)哲學(xué)課程教材“可英布拉評論”(Commentarii Conimbricenses),乃是基于亞里士多德哲學(xué)著作的評論,涵蓋了邏輯學(xué)、自然哲學(xué)、靈魂論、倫理學(xué)等各方面的近10部拉丁語著作。耶穌會士與中國士人在晚明時期通力合作,主要基于“可英布拉評論”,陸續(xù)譯出《靈言蠡勺》《寰有詮》《空際格致》《名理探》《修身西學(xué)》等中文著作,首次較為系統(tǒng)地呈現(xiàn)了以亞里士多德主義為代表的西方哲學(xué)。當(dāng)下學(xué)界對此多有關(guān)注。(2)See Thierry Meynard,“Aristotelian Works in Seventeenth-century China”,Monumenta Serica 65 (1),2017,pp. 61-85;[法]梅謙立(Thierry Meynard):《從邂逅到相識:孔子與亞里士多德相遇在明清》,北京:北京大學(xué)出版社,2019年。在主流的亞里士多德主義哲學(xué)之外,經(jīng)過數(shù)百年來人文主義學(xué)者的努力,古希臘羅馬經(jīng)典已重現(xiàn)天日并在歐洲知識界為人所熟知,其中便包括柏拉圖主義哲學(xué)。后者與主流的亞里士多德主義哲學(xué)一道,在晚明藉由耶穌會士的著述來到中國。關(guān)于這一方面的研究,學(xué)界少有人涉及。本文將分神學(xué)、創(chuàng)世說和靈魂論、倫理學(xué)三個方面,探討柏拉圖與柏拉圖主義思想在晚明中國的傳入。
在首刻于1603年的《天主實義》首篇,利瑪竇以六個論據(jù)論證天主乃萬物的主宰者和創(chuàng)造者,然后以一段長文進一步解釋天主之所是。這一段長文首先闡述“四所以然”(四因說),論證天主與世間萬物不同,乃世間萬物的“作與為之所以然”(動力因與目的因);接著講述一對西方古代君臣的對話,闡明人無法理解無窮的天主,并論證人無法以理解世間萬物的“是”“有”來理解天主,只能用“非”“無”來理解天主;最后論證天主乃無始無終、全能全知全善之存在。(3)參見[意]利瑪竇:《天主實義今注》,[法]梅謙立注,譚杰??保本荷虅?wù)印書館,2014年,第85-90頁。這指明了通往天主的三條道路“原因-否定-卓越”(causa-negatio-eminentia),完整再現(xiàn)了代表經(jīng)院神學(xué)之正統(tǒng)和巔峰的阿奎那的標(biāo)準(zhǔn)論述。(4)See Thomas Aquinas,Summa Theologiae,Ⅰ.q.12.a.12;Gregory Rocca,Speaking the Incomprehensible God:Thomas Aquinas on the Interplay of Positive and Negative Theology,Washington,D.C.:The Catholic University of America Press,2004,pp. 49-55.其中,第二條否定的道路(via negativa)精確還原了兩個方面:人無法理解天主(incomprehensibilia),且人也無法認識到天主自身的本質(zhì)(quidditas)。(5)See Rocca,Speaking the Incomprehensible God:Thomas Aquinas on the Interplay of Positive and Negative Theology,pp. 27-48.
一般認為,阿奎那關(guān)于通往天主的三條道路的論述,直接繼承自公元5-6世紀(jì)偽迪奧尼索斯(Pseudo-Dionysius the Areopagite)的《圣名》(DivineNames),后者是融合柏拉圖主義和天主教思想的關(guān)鍵人物。繼續(xù)往上追溯柏拉圖主義的譜系,“三條道路”的雛形最早見于公元2世紀(jì)中期柏拉圖主義者阿比諾斯(Albinus)的論述,且其論述中的兩條道路都可以直接溯源到柏拉圖的著作。第一條“原因”道路與“類比”(analogia)直接相關(guān),所比較的是太陽、視覺與第一心靈(First Mind)、我們的心靈:正如太陽是視覺及其所見的原因,第一心靈(后來則是天主)是我們的心靈及其所知的原因。這一類比直接來自柏拉圖在《理想國》(Respublica)中的太陽與善之間的類比。第三條“卓越”道路則與上升有關(guān):從身體的美上升到美、善等理念,并繼續(xù)上升到卓越的神。這是柏拉圖在《會飲》(Symposium)中所描述的上升之路。第二條“否定”的道路,可以追溯到稍晚的公元3世紀(jì)柏拉圖主義者普羅提諾(Plotinus),他認為天主無法以肯定謂詞描述,超越了范疇。(6)Ibid.,pp. 9-10.至于利瑪竇在第一條道路中未提源自柏拉圖的“類比”說,改以源自亞里士多德的四因說詮釋“原因”道路,則可能因為早在偽迪奧尼索斯的論述中,“原因”已取代“類比”,成為第一條道路的核心概念。除第一條道路之外,柏拉圖和柏拉圖主義的上述思想,經(jīng)由經(jīng)院哲學(xué)關(guān)于通往天主的“否定”和“卓越”道路的論述,在利瑪竇的《天主實義》中被呈現(xiàn)給中國士人。
在《天主實義》第二篇末尾,利瑪竇引述多部中國先秦古籍,向“中士”證明,天主即中國古籍中的“上帝”,中國上古已有對天主的信仰。(7)參見[意]利瑪竇:《天主實義今注》,第99-101頁。這一著名段落向來被認為是利瑪竇適應(yīng)策略(accommodation strategy)的代表性論述。有論者認為,利瑪竇是通過自然神學(xué)(theologia naturalis)的方式在中國布道:《天主實義》前七篇均以理性辯論鋪陳天主之道,僅以第八篇陳述耶穌的啟示事跡。其后耶穌會由自然神學(xué)轉(zhuǎn)向古代神學(xué)(prisca theologia),則有待近百年后《中華帝制歷史年表》(TabulaChronologicaMonarchiaeSinicae,1686)和《中國哲學(xué)家孔夫子》(ConfuciusSinarumPhilosophus,1687)的問世,其中柏應(yīng)理(Philippe Couplet)嘗試建立中國歷史編年,將中國歷史納入圣經(jīng)歷史,證明中國人乃諾亞的后人。至于在此之后的索隱派(Figurist),則可視為歷史神學(xué)的濫觴。(8)See Giuliano Mori,“Natural Theology and Ancient Theology in the Jesuit China Mission”,Intellectual History Review,2020,30 (2),pp.187-208.柏拉圖主義者費奇諾(Marsilio Ficino)被公認為流行于文藝復(fù)興時期的古代神學(xué)思潮的發(fā)明者,他建立了一個自赫爾墨斯(Hermes)至柏拉圖的歷史譜系,試圖證明耶穌誕生之前的古代世界已存在對天主的信仰。就建立歷史傳承譜系這一點來說,柏應(yīng)理對中國歷史所進行的編年工作,當(dāng)然更符合費奇諾的古代神學(xué)思想。盡管利瑪竇并未進行這種系統(tǒng)的歷史譜系工作,但他通過訴諸中國古籍將天主(上帝)引入中國歷史的做法,已部分超越了純粹以理性證明天主存在的自然神學(xué)之路,可視為其后繼者構(gòu)建更系統(tǒng)的編年史神學(xué)的先驅(qū)式嘗試。
利瑪竇的適應(yīng)策略受到來華傳教士的諸多批評,由耶穌會士陸若漢(Joao Rodrigues)與龍華民(Nicolas Longobardi)所發(fā)動的譯名之爭,以及后來由道明會和方濟各會所發(fā)動的禮儀之爭,均表明耶穌會內(nèi)部和天主教其他修會有不同的聲音,反對利瑪竇的自然神學(xué)和適應(yīng)策略,認為人無法只憑借敗壞的理性認識天主(這點與否定神學(xué)直接相關(guān):正由于人無法憑借理性完全認識天主,人類才需要歷史啟示)。有趣的是,這一奧古斯丁主義觀念同樣受到柏拉圖主義的影響:永恒理念超越人的理性。支持利瑪竇一方的耶穌會士所做的編年史神學(xué)構(gòu)建,正是為了回應(yīng)以上反對思潮。柏拉圖和柏拉圖主義思想的不同部分,經(jīng)由不同的解釋和再解釋,構(gòu)成來華傳教士針鋒相對的兩大神學(xué)觀念的基礎(chǔ),并最終合力促成了明清時期中國傳教士由自然神學(xué)向歷史神學(xué)的轉(zhuǎn)變,這一點著實耐人尋味。
在否定神學(xué)和古代神學(xué)方面,柏拉圖主義思想殊為正面,充當(dāng)了通往上帝的道路的基石。在譯介入晚明中國的創(chuàng)世說和靈魂論方面,柏拉圖主義思想則是作為被批駁的靶子而出現(xiàn)的。
刊刻于1637年的兩卷本《寰宇始末》,是一部論述天主創(chuàng)造天地萬物的宇宙學(xué)著作。在此書上卷第四章《寰宇非太極所生》開頭,高一志(Alfonso Vagnone)寫道:“上古西域有士古略,稽寰宇之初,自立別學(xué),云一元生一,一生二,二生三,三生萬物。不謂此論復(fù)見于中華,曰:無極而太極,太極生兩儀,兩儀生四象,四象生八卦。茲理須詳究之?!?9)[比]鐘鳴旦等編:《法國國家圖書館明清天主教文獻》第2冊,臺北:利式學(xué)社,2009年,第178頁。在此之后,這一章的內(nèi)容主要批駁中國的太極創(chuàng)世說?!肮怕浴贝颂帯耙辉?,一生二,二生三,三生萬物”的說法應(yīng)化自老子《道德經(jīng)》,高一志無意嚴(yán)格引述“古略”的觀點,而是借其引出太極創(chuàng)世說以詳細批駁之。此處“一元”生出萬物的創(chuàng)世說,以及“古略”的譯名,讓人想到柏拉圖主義者普羅提諾的創(chuàng)世說。在普羅提諾的創(chuàng)世說中,世界來自絕對簡單、自足的太一(The One),從太一中流溢出心智(the Intellect),心智進一步產(chǎn)生了靈魂(the Soul),最終靈魂產(chǎn)生了世間萬物。普羅提諾的創(chuàng)世說向來被天主教視作“從無中創(chuàng)造”(creatio ex nihilo)的正統(tǒng)創(chuàng)世說的一個典型異端,高一志在此章中引述“古略”之說駁斥“寰宇由太極所生”的中國本土觀點,實乃應(yīng)有之義。
與“從無中創(chuàng)造”的創(chuàng)世說對應(yīng)柏拉圖主義者普羅提諾“一生萬物”的異端之說類似,在靈魂論中,與“從無中創(chuàng)造”的正統(tǒng)學(xué)說相對應(yīng)的異端之說,同樣來自柏拉圖主義。這一點反映在刊刻于1624年的《靈言蠡勺》的以下段落:“何謂從無物而有?以明非天主全體中分予之一分也,亦非他有大靈魂分彼而予此也?!?10)[意]畢方濟、徐光啟:《靈言蠡勺》,中國宗教歷史文獻集成編纂委員會編纂:《東傳福音》第2冊,合肥:黃山書社,2005年,第500頁。在這一章中,畢方濟(Francesco Sambiasi)首先陳述了“亞尼瑪”(靈魂)的九個特性,然后依次解釋這九個特性?!皬臒o物而有”乃“亞尼瑪”的第六個特性,畢方濟對其的解釋在于陳述與“從無物而有”相對應(yīng)的兩個異端之說。第一個異端之說乃“(亞里瑪)非天主全體中分予之一分”,這顯然對應(yīng)上述普羅提諾的“流溢”(emanation)說。第二個異端之說乃“他有大靈魂分彼而予此”,指的應(yīng)是柏拉圖在《蒂邁歐篇》(Timaeus)中的“世界靈魂”概念。在解釋了“從無物而有”之后,畢方濟接著解釋:“何謂成于賦我之所、賦我之時?以明非造成之初先造幾許靈魂,原居天上,與天神同,或他貯,隨時取用也?!?11)同上,第500頁。這里所批評的是柏拉圖《斐多篇》(Phaedo)中的靈魂觀念。奧古斯丁在《論靈魂不朽》(Deimmortalitateanimae)中繼承了這一觀念,但并未被后來的天主教會所接受。
由上可知,在創(chuàng)世說和靈魂論方面,與歐洲本土一樣,柏拉圖和柏拉圖主義相關(guān)學(xué)說是作為正統(tǒng)學(xué)說的異端靶子,出現(xiàn)在晚明中文譯著中的。
在神學(xué)、創(chuàng)世說和靈魂論方面,柏拉圖均隱于晦澀的觀念之中,未現(xiàn)其名。一旦關(guān)涉到倫理學(xué),柏拉圖便不再“匿名”,而是親自現(xiàn)身,鋪陳道德教誨。
就筆者所見,柏拉圖之名在中國的初次出現(xiàn),應(yīng)是在高一志與中國士人合作完成、刊刻于1632年的《童幼教育》中。這部書比擬儒家童蒙教育著作朱熹的《小學(xué)集注》而成,以西方古代名人的言與行來闡述童蒙教育之道。全書可分為父母和教師的教育之道、童幼諸品格之培養(yǎng)、童幼在飲食和衣裳等方面的習(xí)慣之養(yǎng)成三個方面。(12)參見[意]高一志:《童幼教育今注》,[法]梅謙立編注,譚杰校勘,北京:商務(wù)印書館,2017年,第121-122頁。作為“上古大賢”的“罷辣多”,在此書中十余次出場,以其言行佐證童幼教育之道。
在《童幼教育》第一部分論述教師、父母等諸角色的教育作用時,高一志數(shù)次提及“罷辣多”:“罷辣多,上古大賢也,嘗謂天主之廣澤、父母之養(yǎng)育、賢師之教習(xí),三者必不可測,并不可報,豈不信哉?”“昔者厄肋濟亞文學(xué)名國,有一童習(xí)于罷辣多名門,久之學(xué)成而歸,適睹其父詬厲異常,大怪曰:‘侍罷辣多未聞如是也,久于此,恐吾所修悉亡矣。’”“罷辣多大賢常戒乳母,勿使亂述虛傳及井市邪言,曰:‘夫童之心若蠟焉,印之易于成跡?!?13)同上,第166、167、171頁。以上第一條格言很難歸于柏拉圖名下,應(yīng)是由高一志冠以柏拉圖之名。第二個故事則確有出處,可追溯至于塞涅卡(Seneca)的《論憤怒》(DeIra)。至于第三條格言中“罷辣多”所述兒童之心的蠟喻,可在柏拉圖的《法律篇》(TheLaws)中找到出處,但將其用于乳母之戒,則又是高一志的發(fā)明。
第二部分論述童幼應(yīng)修習(xí)仁孝忍智四德。除針對天主的“仁”德之外,“罷辣多”在其他三種德性均現(xiàn)身說法,教育幼童。關(guān)于孝德,“罷辣多”有如下兩條格言:“罷辣多,上古之大賢,其治國所叮嚀者,惟是奉敬天主第一、事奉父母第二。蓋曰:‘天主之恩大,而父母之恩亦大,故施仁于天主者,無不施仁于親;不施仁于親者,可謂施仁于天主乎?’”“罷辣多治法禁曰:‘諸長者勿輕慢之,否將得罪于天主,而為國家之戮矣。’”(14)同上,第183、188頁。以上第一條格言顯然接續(xù)了第一部分托名于柏拉圖的第一條格言,在此所強調(diào)的則是孝德。
即使就天主教式的忍德而言,“罷辣多”亦堪作表率:“罷辣多久習(xí)此學(xué),計繼其師之美業(yè),則避華美之地,而于荒僻之處設(shè)帷焉。志者解其意之妙曰:‘諸幼易肆志縱欲,莫如景麗之地也?!薄坝墒橇T辣多錄治國之美法曰:‘幼者所宜常從者二,于惡即羞、于善即勤而已?!?15)同上,第191、196頁。這兩段同樣可見于柏拉圖的生平和著作中,但高一志將其抽離了本來的語境,用以闡明童幼應(yīng)節(jié)欲和羞惡。
至于智德,“罷辣多”則有更多闡發(fā):“罷辣多氏,古文名宗,謂真者乃眾善之帥也,進即群德從之,退則群德并退。”“罷辣多氏禁工人無得造贗物,犯者罰正值?!薄肮柿T辣多嘗云:‘國家之幸,莫大乎使持政者務(wù)于文學(xué),或務(wù)于文學(xué)者持國政也。’”“是故古學(xué)名宗罷辣多治國妙術(shù),凡著述正道之書,必重酬之;著述非道之書,必嚴(yán)罰之?!薄傲T辣多嘗于邪書之害,譬之毒泉流行,推萬民而斃之?!?16)同上,第202、205、208、212、213頁?!傲T辣多”不僅重文學(xué)和教育,更重于區(qū)分教育中的正書和邪書?!傲T辣多”的這一形象,顯然可追溯至其在《理想國》中將詩人驅(qū)逐出城邦的著名論述。在柏拉圖看來,詩人之惡在于以花言巧語擾人心智。對天主教來說,文學(xué)最為緊要之處在于其所承載的道德教化。擾人心智的文學(xué)是壞的文學(xué),正人心智、引人向善的文學(xué)則是好的文學(xué)。耶穌會之成立,正是為了對抗歐洲北部宗教改革之邪說。高一志秉承天主教的文學(xué)教化觀,將柏拉圖的詩與哲學(xué)之爭,不動神色地引申和轉(zhuǎn)化為正書與邪書之爭。值得一提的是,“罷辣多”有“上古之大賢”“古文名宗”“古學(xué)名宗”等頭銜。在耶穌會士初入中國的晚明時期,柏拉圖、亞里士多德等西方婦孺皆知的先賢在中國顯然無人能識。因此,高一志必須再三強調(diào)“罷辣多”為“大賢”“名宗”,以建立起其言行類似于《論語》中“子曰”的道德權(quán)威性。
最后,在童幼的交友和閑戲習(xí)慣方面,“罷辣多”仍有所闡發(fā),雖然其言與以上多條格言一樣,并無歷史憑據(jù):“故罷辣多曰:‘父卒而遺寶資之重于子,大不如遺善友之眾?!薄傲T辣多嘗曰:‘無事之時,為幼之所當(dāng)謹(jǐn)也。’”(17)[意]高一志:《童幼教育今注》,第234、236頁。
“罷辣多”于1632年在中文世界的首次現(xiàn)身堪稱華麗:《童幼教育》十余次引述其言其行,對童蒙進行道德教化。要充分理解這一點,需要追溯歐洲文藝復(fù)興倫理學(xué)的兩個傳統(tǒng)。由阿奎那在中世紀(jì)建立的經(jīng)院倫理學(xué)傳統(tǒng),以簡潔的語言、嚴(yán)密和細分條縷的論證為特征,乃文藝復(fù)興時期歐洲大學(xué)倫理學(xué)教育之標(biāo)準(zhǔn),直到17世紀(jì)末都有著持續(xù)的影響力。作為對經(jīng)院哲學(xué)的反動,人文主義者倡導(dǎo)文辭優(yōu)美、以民眾道德教化為目標(biāo)的人文主義倫理學(xué),并在數(shù)百年間推動了古典著作的普及。(18)See David Lines,“Humanistic and Scholastic Ethics”,The Cambridge Companion to Renaissance Philosophy,pp. 304-318;David Lines,“Aristotle’s Ethics in the Renaissance”,The Reception of Aristotle’s ‘Ethics’,ed. by Jon Miller,Cambridge:Cambridge University Press,2012,pp. 171-193.晚明來華耶穌會士所受的倫理學(xué)教育,結(jié)合了以上兩大傳統(tǒng):受人文主義傳統(tǒng)影響,在中小學(xué)時期,教師會在拉丁文和修辭學(xué)等課程中教授西塞羅、塞涅卡等古羅馬作家文辭優(yōu)美的道德哲學(xué)著作;(19)這一點可由高一志所受的教育窺見。(參見[意]高一志:《童幼教育今注》,第53-58頁。)在歷時三年的大學(xué)哲學(xué)課程的最后一年,倫理學(xué)教師教授倫理哲學(xué)(philosophia moralis),即以《尼各馬可倫理學(xué)》為基礎(chǔ)的經(jīng)院倫理學(xué)。(20)See Ratio Studiorum:The Official Plan for Jesuit Education,trans. by Claude Pavur,Saint Louis:Institute of Jesuit Sources,2005,pp. 101-104.耶穌會士譯介的西學(xué)倫理學(xué),同樣覆蓋了以上兩大傳統(tǒng):《修身西學(xué)》是唯一一部系統(tǒng)譯介經(jīng)院倫理學(xué)的譯著;《交友論》《童幼教育》等十余部著作,則以“證道故事”(exemplum)的寫作方式撰就,以寓言、世說、神話、傳說等多種體裁闡明道德教訓(xùn)。耶穌會士偏愛譯介人文主義倫理學(xué)遠甚于經(jīng)院倫理學(xué),除風(fēng)靡歐洲的人文主義思潮對其的影響之外,也在于利瑪竇很早便敏銳地發(fā)現(xiàn),“證道故事”以故事和格言來進行道德教化的方式,與《論語》等中國先秦經(jīng)典通過“經(jīng)典世界中的人、事、物”(21)參見陳少明:《經(jīng)典世界中的人、事、物——對中國哲學(xué)書寫方式的一種思考》,《中國社會科學(xué)》2005年第5期。來進行教化的方式相契合。(22)關(guān)于以上所論更為詳細的論述,參見譚杰:《中西德性教育思想的融合——晚明傳教士高一志德性教育思想研究》,《現(xiàn)代大學(xué)教育》2018年第4期;譚杰:《文藝復(fù)興倫理學(xué)思想在晚明的譯介》,陶飛亞主編:《宗教與歷史》第13輯,北京:社會科學(xué)文獻出版社,2020年,第119-145頁。
鑒于此,我們便能理解,由于亞里士多德主義哲學(xué)的主流地位,與歐洲本土類似,在晚明西學(xué)典籍中,與“束格辣德”(蘇格拉底)、“比達臥辣”(畢達哥拉斯)等其他眾多古代哲學(xué)家一樣,柏拉圖并非以抽象的概念和思想體系,而是借由人文主義的方式,以自身具體的言語和行動來進行道德教化的。我們也能夠理解,何以“罷辣多”之所言所行(特別是所言),有相當(dāng)一部分并無出處,或與柏拉圖本來的歷史形象多有出入。一方面,批判的歷史觀是啟蒙時代的產(chǎn)物,對文藝復(fù)興晚期的歐洲人來說,古代經(jīng)典中記載的軼事本來就是“歷史”;另一方面,耶穌會士撰寫“證道故事”之目的在于進行道德教化,古代軼事是實現(xiàn)這一目的的可進行涂抹的工具。(23)參見李奭學(xué):《中國晚明與歐洲文學(xué)——明末耶穌會古典型證道故事考詮》,上海:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2010年,第185-192頁。
最后值得一提的是耶穌會士所塑造的“擯棄邪書”的柏拉圖形象。將柏拉圖的詩和哲學(xué)之爭與人文主義和經(jīng)院哲學(xué)兩個倫理學(xué)傳統(tǒng)對觀,我們能夠發(fā)現(xiàn),“證道故事”式人文主義倫理學(xué)傳統(tǒng)正是以華麗的言辭來論道,與柏拉圖深為擯棄的詩多有契合;而經(jīng)院哲學(xué)中被斥文辭干癟的概念和論證,正是柏拉圖對話中所贊賞的蘇格拉底式辯證法。當(dāng)高一志有意或無意地將柏拉圖的詩與哲學(xué)之爭引申和轉(zhuǎn)化為正書與邪書之爭時,他并未意識到以下的悖謬:以“罷辣多”(以及其他西方古代先賢)之言行來進行教化的人文主義論道方式,恰好與柏拉圖本人將詩人趕出城邦的提倡相抵牾。
與亞里士多德主義哲學(xué)在晚明已有十分系統(tǒng)的譯介不同,柏拉圖和柏拉圖主義哲學(xué)在中國的系統(tǒng)譯介,最早似乎只能追溯到民國以后。本文的分析表明,在早于民國數(shù)百年的晚明時期,柏拉圖和柏拉圖主義思想,已點綴于主流的亞里士多德主義哲學(xué)譯著和各類其他西學(xué)著作中傳入中國。源于柏拉圖和柏拉圖主義的通往天主的三條道路和歷史神學(xué),已融入向來被視為自然神學(xué)典范的《天主實義》,這與歐洲本土的發(fā)展是一致的:作為文藝復(fù)興時期主流的亞里士多德主義哲學(xué),已融入諸多柏拉圖和柏拉圖主義思想要素。當(dāng)然,仍有相當(dāng)一部分柏拉圖和柏拉圖主義思想與其時的神學(xué)主流不相容:普羅提諾的“流溢說”和柏拉圖的靈魂論,便是作為正統(tǒng)創(chuàng)世說和靈魂論的典型異端被引入中國的。最后,受人文主義影響,在“證道故事”類著作中,“罷辣多”多次現(xiàn)身說法,以故事和格言的形式在童蒙教育等方面進行道德教誨。
柏拉圖和柏拉圖主義思想已隨著主流亞里士多德主義哲學(xué)在晚明時期漂洋過海來到中國,文藝復(fù)興時期隨人文主義而復(fù)興的其他哲學(xué)流派亦如此。斯多亞主義向來受天主教青睞,并對其影響頗深,利瑪竇的《二十五言》便是直接譯自愛比克泰德(Epictetus)的名篇《手冊》(Encheiridion)。未來的晚明時期西學(xué)東漸研究,在關(guān)注主流的亞里士多德主義哲學(xué)之東漸外,亦可將目光投向柏拉圖主義、斯多亞主義、伊壁鳩魯主義(Epicureanism)、懷疑主義(skepticism)等少數(shù)哲學(xué)流派之東漸,以呈現(xiàn)晚明文藝復(fù)興哲學(xué)東漸之全貌。
最后,對于漢語世界的柏拉圖和柏拉圖主義研究來說,西方經(jīng)典的翻譯與研究,當(dāng)然仍是首要之務(wù),而柏拉圖和柏拉圖主義思想在明清和民國時期的譯介與傳播研究,亦能在此之外為傳統(tǒng)的研究提供新的方向和視角。