法國國家圖書館藏有耶穌會(huì)士柏應(yīng)理(Philippe Couplet, 1623—1693)神父的“天主圣教永瞻禮單”一份(印刷本),制作于1680年。如今,它被收錄在鐘鳴旦(Nicolas Standaert)等編輯整理的《法國國家圖書館明清天主教文獻(xiàn)》(臺(tái)北:利氏學(xué)社,2009年,第二十卷,第573—580頁)中。在此叢書的第十九卷,還有一份手抄本的“天主圣教永瞻禮單”(第286—287頁),抄寫者是來自杭州的天主教徒安當(dāng)。兩者的內(nèi)容是一樣的,可能是柏應(yīng)理完成這份“瞻禮單”在先,安當(dāng)抄寫在后?!罢岸Y單”是羅馬天主教用于舉行和安排瞻禮日的日歷表,其日期往往根據(jù)西歷來確定。但這兩份瞻禮單的瞻禮日,是以二十四氣節(jié)作為時(shí)間參照物來確定的。以“耶穌圣誕”為例,作者寫道:“在冬至日后四日”。根據(jù)萬年歷的計(jì)算,該年的冬至日是陽歷12月21日,那么,四日之后,即陽歷12月25日。
另外,在張西平等人編輯整理的《梵蒂岡圖書館藏明清中西文化交流史文獻(xiàn)叢刊(第一輯)》第三十七冊中,也有五份“瞻禮表單”,分別是“雍正三年天主圣教瞻禮齋期表” “康熙三十四年天主圣教瞻禮齋期表” “康熙三十五年天主圣教瞻禮齋期表” “康熙三十六年天主圣教瞻禮齋期表”以及“咸豐元年天主圣教瞻禮齋期表”。它們是根據(jù)中國歷法來確定瞻禮齋期的。仍舊以“耶穌圣誕”為例,這五份瞻禮齋期表分別寫著“十一月小,二十一”“十一月大,二十主日”“十二月,初二”“十一月大,十三”和“十一月大,初四”,根據(jù)萬年歷,分別對(duì)應(yīng)公歷1725年、1695年、1696年、1697年和1851年的12月25日。顯然,在制作這些瞻禮單的時(shí)候,瞻禮日首先根據(jù)西歷設(shè)定好,之后換算成中國農(nóng)歷,以便中國的教民根據(jù)中國歷法來參加各瞻禮日。
通過對(duì)這七份瞻禮表單的簡單介紹,我們可以看出,瞻禮日期在公歷通行中國之前,是按照兩種不同的歷法來確定的:一種是農(nóng)歷,一種是陽歷,這也反映出中西文化交流對(duì)下層社會(huì)的影響。(木鐸)