于飛
在全球化進(jìn)程不斷加速的大背景下,中國(guó)與各國(guó)在經(jīng)濟(jì)、政治、文化等領(lǐng)域的合作也愈發(fā)頻繁、深入。培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力是新時(shí)代中國(guó)文化“走出去”的必然要求??缥幕浑H是一種雙向交流,吸收外來(lái)文化和輸出本土文化同樣重要。以往的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),存在著重外來(lái)文化輸入、輕本土文化輸出的問(wèn)題。大學(xué)英語(yǔ)課堂側(cè)重培養(yǎng)學(xué)生的“聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯”等英語(yǔ)技能,學(xué)生大量輸入西方文化,卻忽視了中國(guó)文化輸出能力的培養(yǎng),特別是對(duì)于中國(guó)文化知識(shí)的缺乏,會(huì)讓學(xué)生對(duì)于母語(yǔ)文化的認(rèn)知越來(lái)越少。南京大學(xué)的從叢教授2000年在《“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的缺陷》一文中提出了“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”這一概念,他認(rèn)為許多英語(yǔ)水平較高的中國(guó)人在與西方人交流時(shí),始終顯示不出來(lái)自文化大國(guó)的深厚文化素養(yǎng)和獨(dú)立的文化人格,這是一種作為交際主體卻在表達(dá)中國(guó)特有的文化思想上存在困難的“癥狀”[1]。因此,培養(yǎng)大學(xué)生的跨文化交際能力尤其是文化輸出能力勢(shì)在必行,這是培養(yǎng)學(xué)生綜合素質(zhì)的必要內(nèi)容。
在和平年代,文化是一個(gè)國(guó)家的核心競(jìng)爭(zhēng)力。在當(dāng)前的東西方文化交流中,既要讓優(yōu)秀的外來(lái)文化走進(jìn)來(lái),更要讓燦爛的中國(guó)文化走出去。有輸入有輸出,才是正常的文化交流。不能再單向地“拿來(lái)”西方文化,更要反向地“輸出”中國(guó)文化?;诖?,本文分析了高校英語(yǔ)教育中跨文化交際教學(xué)的現(xiàn)狀及其原因,探討了英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的策略。
1 當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)跨文化交際教學(xué)現(xiàn)狀
跨文化交際指具有不同文化背景的人們之間的交際[2]。但目前,無(wú)論是教師還是學(xué)生,很多人對(duì)跨文化交際能力的理解都比較片面,總體上缺乏清晰的認(rèn)識(shí)。文化的交流應(yīng)該是平等的,為了實(shí)現(xiàn)平等的跨文化交流,應(yīng)該在英語(yǔ)教學(xué)中給予母語(yǔ)文化足夠的重視。只吸收不傳播的單向交際不是真正的跨文化交際。總結(jié)起來(lái),目前大部分高校在跨文化交際的教學(xué)中存在著以下的問(wèn)題。
1.1 忽視中國(guó)文化教學(xué)導(dǎo)致文化“失語(yǔ)”
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)對(duì)本土文化缺乏重視,教學(xué)內(nèi)容主要側(cè)重于學(xué)習(xí)西方語(yǔ)言文化與風(fēng)俗習(xí)慣,在國(guó)內(nèi)文化的介紹和融入上相對(duì)較少。從課程設(shè)置上來(lái)看,除了專(zhuān)業(yè)課和英語(yǔ)等公共基礎(chǔ)課以外,很少有高校將大學(xué)語(yǔ)文或者中華傳統(tǒng)文化等課程作為基礎(chǔ)課開(kāi)設(shè)。學(xué)生為了學(xué)好英語(yǔ),花費(fèi)大量的時(shí)間讀英語(yǔ)文章、做英語(yǔ)練習(xí)題,卻沒(méi)有時(shí)間靜下心來(lái)讀一讀中國(guó)文學(xué),是造成大學(xué)生母語(yǔ)文化“失語(yǔ)癥”的主要原因。正因如此,雖然近年來(lái)大學(xué)生的英語(yǔ)水平已經(jīng)有了大幅提高,但在與外國(guó)人進(jìn)行交流時(shí),還是無(wú)法準(zhǔn)確地用英語(yǔ)介紹中國(guó)文化。例如讓學(xué)生介紹我國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日及地方風(fēng)俗時(shí),由于對(duì)中國(guó)文化的英語(yǔ)掌握有限或者本身不了解習(xí)俗,表達(dá)起來(lái)語(yǔ)法用詞十分生澀,這顯然不符合跨文化交流中所強(qiáng)調(diào)的雙向交際這一重點(diǎn)。
1.2 大學(xué)英語(yǔ)教材內(nèi)容單一過(guò)時(shí)
很多高校選擇的英語(yǔ)教材的內(nèi)容還是較為陳舊的。有的教材沒(méi)有及時(shí)更新,選用的甚至還是十幾年前的文章,缺乏時(shí)代性,沒(méi)有與時(shí)俱進(jìn)。這樣的教材難以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。而很多老師講課都是以課本為主,側(cè)重對(duì)英語(yǔ)單詞和語(yǔ)法知識(shí)的練習(xí),不會(huì)對(duì)課本內(nèi)容進(jìn)行有效的補(bǔ)充和擴(kuò)展,這進(jìn)一步導(dǎo)致了對(duì)學(xué)生在跨文化交際中文化輸出能力的培養(yǎng)不足。另外,英語(yǔ)教材中也缺少用地道英語(yǔ)描述中國(guó)文化的內(nèi)容,進(jìn)一步導(dǎo)致學(xué)生在對(duì)外交際時(shí)表達(dá)母語(yǔ)文化的能力的缺失。英語(yǔ)教材與時(shí)代的脫節(jié)影響學(xué)生英語(yǔ)知識(shí)的掌握,尤其是英語(yǔ)交際能力的有效運(yùn)用。而現(xiàn)在國(guó)內(nèi)外重要的英語(yǔ)考試,如英語(yǔ)四、六級(jí)考試、雅思、托福等,越來(lái)越多地以跨文化交際常識(shí)和國(guó)內(nèi)外現(xiàn)代資訊為主要考點(diǎn)。學(xué)生的實(shí)際能力和考試要求甚至呈現(xiàn)出不相適應(yīng)性,更說(shuō)明教材亟需更新。
1.3 大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)模式陳舊
目前,大部分的高校英語(yǔ)教學(xué)依舊采用以教師為主的講授式教學(xué)模式,學(xué)生只能被動(dòng)地接受老師教授的知識(shí),缺乏知識(shí)的實(shí)際運(yùn)用和互動(dòng)環(huán)節(jié)。學(xué)生缺乏自主學(xué)習(xí)能力,不能將所學(xué)語(yǔ)言運(yùn)用到實(shí)際,跨文化交際能力自然得不到提高。語(yǔ)言的學(xué)習(xí),尤其是文化的學(xué)習(xí)必須讓學(xué)生參與進(jìn)來(lái),體驗(yàn)式學(xué)習(xí)能夠更好地提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和積極性。“中國(guó)文化走出去”戰(zhàn)略對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了新的要求,需要高校改變傳統(tǒng)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式,增加中國(guó)文化的教學(xué)內(nèi)容,扭轉(zhuǎn)中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象[3]。
1.4 大學(xué)英語(yǔ)教師和學(xué)生缺乏中國(guó)文化輸出意識(shí)
目前,我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)不再單純地以培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言能力為教學(xué)目標(biāo),而是對(duì)課堂上的文化教學(xué)提出了更高的要求,強(qiáng)調(diào)跨文化交際能力的培養(yǎng)。然而,受傳統(tǒng)教學(xué)方式的影響,大學(xué)英語(yǔ)老師在講課時(shí)普遍將語(yǔ)法和詞匯作為授課的重點(diǎn),即使在課堂上對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化知識(shí)的講解,但依舊以西方文化知識(shí)為主,很少兼顧到中國(guó)的文化知識(shí)。這種現(xiàn)象的主要原因還是由于教師本身沒(méi)有充分意識(shí)到文化教學(xué)的重要性,缺乏中國(guó)文化輸出意識(shí),對(duì)本土文化的敏感度低,不能系統(tǒng)地介紹本土文化并將其融入到英語(yǔ)課堂中去。一名新時(shí)代的大學(xué)英語(yǔ)教師不僅要英語(yǔ)水平扎實(shí),還要懂中國(guó)文化,并善于啟發(fā)學(xué)生。筆者通過(guò)對(duì)本院(濟(jì)寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院)商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生進(jìn)行調(diào)查問(wèn)卷,總結(jié)發(fā)現(xiàn)70%左右的學(xué)生認(rèn)為跨文化交際的目的主要是吸收外來(lái)文化,只有少部分學(xué)生認(rèn)識(shí)到還應(yīng)該傳播本國(guó)文化,說(shuō)明很多學(xué)生也缺乏中國(guó)文化輸出意識(shí),認(rèn)為英語(yǔ)課程的學(xué)習(xí)就是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的語(yǔ)法和文化內(nèi)容,缺乏對(duì)跨文化交際能力的全面認(rèn)識(shí)。
2 大學(xué)英語(yǔ)跨文化交際能力培養(yǎng)策略
21世紀(jì),外語(yǔ)教育應(yīng)該肩負(fù)起向世界推薦中國(guó)文化的重任。大學(xué)英語(yǔ)課堂在教授英語(yǔ)文化知識(shí)的同時(shí),也要加強(qiáng)對(duì)本土文化的融入,將英語(yǔ)文化與本土文化有效地融合在一起,打造全新的英語(yǔ)課堂,培養(yǎng)學(xué)生正確的跨文化交際意識(shí),提高學(xué)生的中國(guó)文化素養(yǎng),實(shí)現(xiàn)弘揚(yáng)中國(guó)文化、讓中國(guó)文化走向世界的目標(biāo)。
但是,培養(yǎng)跨文化能力尤其是文化輸出能力的理念在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用還需要進(jìn)一步地拓展和深入。如何在有限的課堂時(shí)間內(nèi)維持學(xué)生的主動(dòng)性,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,使學(xué)生能夠有效地“輸出”,如何讓教學(xué)體系和教學(xué)材料更好地服務(wù)于學(xué)生,是當(dāng)前亟待解決的問(wèn)題。針對(duì)大學(xué)跨文化交際能力的培養(yǎng),可以從以下幾個(gè)方面入手:
(1)構(gòu)建英語(yǔ)文化與本土文化相結(jié)合的文化課堂教學(xué)體系。高校要培養(yǎng)以英語(yǔ)為表、文化為里的高素質(zhì)英語(yǔ)人才。為此,英語(yǔ)課堂可以在保留原有英語(yǔ)文化的基礎(chǔ)上,積極融入中國(guó)文化,在教學(xué)中將中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)傳統(tǒng)文化、中國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)內(nèi)容等融入課堂,構(gòu)建英語(yǔ)文化與本土文化相結(jié)合的文化課堂教學(xué)體系。另外,還可以開(kāi)設(shè)中國(guó)文化方面的選修課,進(jìn)一步開(kāi)闊學(xué)生視野,熟悉本國(guó)文化。為了改善母語(yǔ)文化的缺位問(wèn)題,對(duì)學(xué)生跨文化交際中輸出與輸入能力的培養(yǎng)要相輔相成,共同提高學(xué)生學(xué)習(xí)的效率。相比于輸入,輸出對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的驅(qū)動(dòng)力更大[4]。新時(shí)代大學(xué)生跨文化交際能力的重點(diǎn),應(yīng)該是能夠講好中國(guó)故事,能夠說(shuō)明中國(guó)模式和中國(guó)道路。學(xué)生真正了解中國(guó)文化,談起祖國(guó)的文化才有話(huà)可說(shuō),以語(yǔ)言的輸出促進(jìn)語(yǔ)言的輸入。
(2)精心選擇教學(xué)材料,編寫(xiě)立足本土文化的教材體系。新媒體時(shí)代的來(lái)臨,第五代移動(dòng)通信技術(shù)(簡(jiǎn)稱(chēng)5G)和人工智能的興起使世界上不同文化之間的交流和融合更加頻繁、更加便利。因此,要將新媒體和傳統(tǒng)媒體結(jié)合起來(lái),不斷開(kāi)發(fā)設(shè)計(jì)新形態(tài)教材,如手冊(cè)式教材、活頁(yè)式教材、有聲教材等,并配套開(kāi)發(fā)信息化資源,以圖文并茂、趣味性強(qiáng)的學(xué)習(xí)材料提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣和效率。要挑選具有正確價(jià)值導(dǎo)向的語(yǔ)言材料,將國(guó)內(nèi)外政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化熱點(diǎn)與相關(guān)教學(xué)內(nèi)容相結(jié)合,使學(xué)生產(chǎn)生濃厚的學(xué)習(xí)興趣。另外,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,可以讓學(xué)生通過(guò)各種媒體,如網(wǎng)絡(luò)、雜志、書(shū)籍等搜集相關(guān)中國(guó)文化知識(shí),安排他們以報(bào)告、演講、視頻的形式展示他們的學(xué)習(xí)成果。
(3)不斷創(chuàng)新大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)方法。不同的學(xué)生有不同的學(xué)習(xí)風(fēng)格,教學(xué)方法也需要不斷地創(chuàng)新。要想改善以往大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)主題呆板、中國(guó)文化失語(yǔ)的尷尬現(xiàn)象,讓新時(shí)期的語(yǔ)言課堂變得鮮活、生動(dòng)、廣闊[5],課堂中教師應(yīng)不拘泥于教材和課程安排,增加優(yōu)質(zhì)學(xué)習(xí)資源,依托網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),推進(jìn)課程的線(xiàn)上線(xiàn)下混合教學(xué)模式改革;構(gòu)建信息化教學(xué)評(píng)價(jià)和考核體系,實(shí)現(xiàn)對(duì)學(xué)生課業(yè)的客觀評(píng)價(jià)和個(gè)性化指導(dǎo)。通過(guò)多樣化的測(cè)試手段,如筆試(文化知識(shí)測(cè)試、名詞解釋等)或口試(課堂展示)等,對(duì)學(xué)生的跨文化交際能力進(jìn)行綜合性的測(cè)評(píng)[6]。要?jiǎng)?chuàng)新教學(xué)方法。大學(xué)英語(yǔ)課堂上還可以采用項(xiàng)目化、任務(wù)化、情景化等多元教學(xué)方法,提高教學(xué)實(shí)效,并在教學(xué)過(guò)程中培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力。教師可以在課程中組織學(xué)生以小組討論、辯論的形式討論中西方文化問(wèn)題;以英語(yǔ)角色扮演讓學(xué)生“設(shè)身處地”地感受中西方文化差異。
(4)提高教師和學(xué)生的中國(guó)文化素質(zhì)。任何外來(lái)語(yǔ)言文化的學(xué)習(xí),都不能不以自身的母語(yǔ)文化為基礎(chǔ),脫離了母語(yǔ)文化的外語(yǔ)學(xué)習(xí),如同無(wú)本之木,無(wú)源之水[7]。教師和學(xué)生都應(yīng)該意識(shí)到中國(guó)文化教學(xué)的重要性,自覺(jué)學(xué)習(xí)中國(guó)文化,有意識(shí)地提高自身的中國(guó)文化素養(yǎng),平時(shí)注意積累有關(guān)中國(guó)文化的英語(yǔ)表達(dá)方式。外語(yǔ)的教學(xué)不應(yīng)該只是英語(yǔ)文化教學(xué),還有母語(yǔ)文化教學(xué),教師通過(guò)東西方文化的對(duì)比引導(dǎo)學(xué)生感受不同文化的相似與差異,不僅讓學(xué)生可以重新審視自己的本土文化,還能促進(jìn)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的理解,在跨文化交際中也能更有創(chuàng)造性。
目前,中國(guó)教育界越來(lái)越注重對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。在英語(yǔ)四、六級(jí)等考試中,已經(jīng)加入了對(duì)中國(guó)文化的漢譯英翻譯考試內(nèi)容,但這一部分也是很多學(xué)生的失分項(xiàng)。究其原因,學(xué)生只掌握了基本的英語(yǔ)單詞,文化底蘊(yùn)薄弱,缺乏對(duì)東西方文化差異的深入把握,文化思辨能力欠缺,導(dǎo)致譯出來(lái)的英文只能被國(guó)人所理解,外國(guó)人看不懂。
3 結(jié)語(yǔ)
中國(guó)是文化大國(guó),中國(guó)文化“走出去”是重要的國(guó)家戰(zhàn)略。這一戰(zhàn)略對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了新的要求。要求各大高校立足大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀,積極探索跨文化教學(xué)中中國(guó)文化意識(shí)缺失的原因,并提出改革實(shí)施的有效措施,改變傳統(tǒng)的大學(xué)文化教學(xué)模式,增加中國(guó)文化教學(xué)內(nèi)容,提高教師的跨文化教學(xué)能力,調(diào)整相關(guān)跨文化課程設(shè)置,引入合適的跨文化教學(xué)測(cè)評(píng)手段,促進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)課程中中國(guó)文化的融入,培養(yǎng)學(xué)生正確的跨文化交際意識(shí),扭轉(zhuǎn)中國(guó)文化失語(yǔ)現(xiàn)象,培育滿(mǎn)足新時(shí)代有“中國(guó)心”的國(guó)際化、復(fù)合型人才,引領(lǐng)學(xué)生成為中國(guó)文化的傳承者。
引用
[1] 從叢.“中國(guó)文化失語(yǔ)”:我們英語(yǔ)教學(xué)的缺陷[N].光明日?qǐng)?bào),2000-10-19(C01).
[2] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999.
[3] 馮紅琴.“中國(guó)文化走出去”戰(zhàn)略下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)增加中國(guó)文化的輸出教育[J].今日財(cái)富,2017(13):158-159.
[4] 文秋芳.輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語(yǔ)界,2013(6):14-22.
[5] 喬麗娟.我國(guó)高校外語(yǔ)教育中“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”研究[J].浙江中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào),2013(12):1443-1445.
[6] 孔德亮,欒述文.大學(xué)英語(yǔ)跨文化教學(xué)的模式構(gòu)建——研究現(xiàn)狀與理論思考[J].外語(yǔ)界,2012(2):17-26.
[7] 戴淑云.論大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的文化差異[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2011(2):130-131.