孫慧平
[摘要]我國(guó)著作權(quán)法第二十四條第一款第十二項(xiàng)對(duì)閱讀障礙者合理使用制度進(jìn)行規(guī)定。2022年8月1日,國(guó)家版權(quán)局印發(fā)了《以無(wú)障礙方式向閱讀障礙者提供作品暫行規(guī)定》(以下簡(jiǎn)稱《暫行規(guī)定》),有效保障閱讀障礙者文化權(quán)益,為公共圖書(shū)館開(kāi)展無(wú)障礙信息服務(wù)提供依據(jù),也為公共圖書(shū)館提供無(wú)障礙信息服務(wù)帶來(lái)了新的發(fā)展機(jī)遇。文章對(duì)《暫行規(guī)定》實(shí)施背景下我國(guó)公共圖書(shū)館提供無(wú)障礙閱讀服務(wù)可行性、版權(quán)風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行分析,并提出版權(quán)風(fēng)險(xiǎn)的規(guī)避建議。
[關(guān)鍵詞] 《暫行規(guī)定》;公共圖書(shū)館;閱讀障礙者;版權(quán)風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避
為了加快推動(dòng)《馬拉喀什條約》在我國(guó)落地實(shí)施,2020年,我國(guó)著作權(quán)法進(jìn)行了第三次修訂,對(duì)閱讀障礙者合理使用制度做了大幅度修訂,除保留“已經(jīng)發(fā)表的作品”表述以外,新使用了“閱讀障礙者”“能夠感知的無(wú)障礙方式”“提供”等表述[1]。同時(shí),為了對(duì)《馬拉喀什條約》的落地實(shí)施進(jìn)行補(bǔ)充,厘清“被授權(quán)實(shí)體”范圍,建立并細(xì)化跨境交換制度,逐步規(guī)范無(wú)障礙格式版的制作及提供行為,2022年8月1日,國(guó)家版權(quán)局印發(fā)了《以無(wú)障礙方式向閱讀障礙者提供作品暫行規(guī)定》(以下簡(jiǎn)稱《暫行規(guī)定》),對(duì)“無(wú)障礙格式版服務(wù)機(jī)構(gòu)”“無(wú)障礙格式版跨境交換機(jī)構(gòu)”的成立條件及行為規(guī)范做了詳細(xì)規(guī)定,有效保障了《馬拉喀什條約》和我國(guó)著作權(quán)法的落地實(shí)施。
公共圖書(shū)館作為重要的公共文化服務(wù)機(jī)構(gòu),在保障閱讀障礙者平等享受社會(huì)文化權(quán)益方面承擔(dān)著重要職責(zé),且在《馬拉喀什條約》生效的國(guó)家中,公共圖書(shū)館大多是重要的,甚至是唯一的“被授權(quán)實(shí)體”?!恶R拉喀什條約》在我國(guó)生效實(shí)施前,我國(guó)公共圖書(shū)館大多已經(jīng)建立無(wú)障礙閱覽室或盲人視聽(tīng)室等盲人讀者服務(wù)點(diǎn),積累了較為豐富的經(jīng)驗(yàn)?!稌盒幸?guī)定》的有效實(shí)施,在一定程度上補(bǔ)充了我國(guó)著作權(quán)法對(duì)《馬拉喀什條約》實(shí)施的規(guī)定,為公共圖書(shū)館提供無(wú)障礙信息服務(wù)提供了依據(jù)。需要注意的是,《暫行規(guī)定》在權(quán)利限制涉及的作品類型和專有權(quán)利等方面可進(jìn)行司法解釋的空間較大,公共圖書(shū)館在開(kāi)展無(wú)障礙信息服務(wù)時(shí),應(yīng)進(jìn)一步加深對(duì)閱讀障礙者合理使用制度的理解,完善日常工作機(jī)制,妥善規(guī)避相關(guān)版權(quán)風(fēng)險(xiǎn)。
一、《暫行規(guī)定》實(shí)施背景下我國(guó)公共圖書(shū)館提供無(wú)障礙閱讀服務(wù)的可行性分析
(一)《暫行規(guī)定》對(duì)“被授權(quán)實(shí)體”的規(guī)定
《馬拉喀什條約》第二條對(duì)“被授權(quán)實(shí)體”的概念進(jìn)行界定,對(duì)“被授權(quán)實(shí)體”的確認(rèn)機(jī)制進(jìn)行要求,“被授權(quán)實(shí)體”應(yīng)“得到政府授權(quán)或承認(rèn)”。在《馬拉喀什條約》生效的國(guó)家中,有的國(guó)家采取審批制,有的國(guó)家采用備案制。審批制意味著相關(guān)主管部門要對(duì)“被授權(quán)實(shí)體”是否以非營(yíng)利方式向“受益人”提供無(wú)障礙閱讀、服務(wù)等活動(dòng)進(jìn)行實(shí)質(zhì)性審查,備案制則僅需要“被授權(quán)實(shí)體”進(jìn)行備案或登記,相關(guān)主管部門不進(jìn)行實(shí)質(zhì)性審查[2]。在我國(guó),《暫行規(guī)定》第十條明確規(guī)定,無(wú)障礙格式版服務(wù)機(jī)構(gòu)(含跨境交換機(jī)構(gòu))實(shí)行告知性備案,相關(guān)機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)依據(jù)無(wú)障礙格式版服務(wù)機(jī)構(gòu)(含跨境交換機(jī)構(gòu))備案指南向國(guó)家版權(quán)局備案[3]?!稌盒幸?guī)定》第八條、第九條從人員、資金、技術(shù)及規(guī)章制度等方面,對(duì)無(wú)障礙格式版服務(wù)機(jī)構(gòu)(含跨境交換機(jī)構(gòu))的資質(zhì)條件做出詳細(xì)規(guī)定。由此可見(jiàn),在我國(guó),“被授權(quán)實(shí)體”的確認(rèn)機(jī)制采用的是備案制,各級(jí)著作權(quán)主管部門以及相關(guān)部門不承擔(dān)實(shí)質(zhì)審批職能,僅扮演幫助搭建無(wú)障礙格式版服務(wù)機(jī)構(gòu)信息交流平臺(tái)、公示政策和做法的角色,在業(yè)務(wù)指導(dǎo)、宣傳推廣、資源對(duì)接、經(jīng)費(fèi)協(xié)調(diào)等方面給予支持[3]。
在我國(guó)目前無(wú)障礙信息服務(wù)有待完善和跨境交換經(jīng)驗(yàn)有待積累的現(xiàn)實(shí)情況下,備案制不僅有助于降低行政成本,而且會(huì)降低無(wú)障礙格式版服務(wù)機(jī)構(gòu)(含跨境交換機(jī)構(gòu))的成立門檻,鼓勵(lì)更多的社會(huì)文化服務(wù)機(jī)構(gòu)參與進(jìn)來(lái)。
(二)我國(guó)公共圖書(shū)館提供無(wú)障礙閱讀服務(wù)可行性分析
公共圖書(shū)館是政府財(cái)政支持的非營(yíng)利性機(jī)構(gòu),對(duì)照《馬拉喀什條約》及《暫行規(guī)定》對(duì)“被授權(quán)實(shí)體”的界定,其完全具備開(kāi)展無(wú)障礙閱讀服務(wù)的條件和能力。
一是公共圖書(shū)館具有組織優(yōu)勢(shì),能夠便捷、高效地服務(wù)最廣大的閱讀障礙者。在我國(guó),大部分公共圖書(shū)館是依據(jù)地域劃分的,并基本實(shí)現(xiàn)總分館合作模式,資源和服務(wù)共建共享。根據(jù)《中國(guó)統(tǒng)計(jì)年鑒》的2022全國(guó)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展指標(biāo),我國(guó)公共圖書(shū)館總計(jì)3215家,數(shù)量眾多且組織完備的公共圖書(shū)館具備為閱讀障礙者提供優(yōu)質(zhì)服務(wù)的穩(wěn)定組織保障[4]。
二是公共圖書(shū)館具有資金保障,能夠低價(jià)或免費(fèi)提供無(wú)障礙格式版?;陂喿x障礙者的受教育程度以及經(jīng)濟(jì)收入,閱讀障礙者獲取無(wú)障礙格式版往往不需要支付費(fèi)用或只需要支付較低費(fèi)用[5],這具有社會(huì)公益的性質(zhì),需要非營(yíng)利性機(jī)構(gòu)來(lái)運(yùn)營(yíng)。公共圖書(shū)館的經(jīng)費(fèi)源于政府財(cái)政支持,資金充足且穩(wěn)定,可以保障無(wú)障礙閱讀服務(wù)工作穩(wěn)健運(yùn)行。
三是公共圖書(shū)館具有經(jīng)驗(yàn)積累,能夠有效保障無(wú)障礙格式版的質(zhì)量。無(wú)障礙格式版的制作需要由專業(yè)機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé),遵守嚴(yán)格的制作標(biāo)準(zhǔn)和流程,具有技術(shù)門檻。在我國(guó),包括中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館、中國(guó)盲文圖書(shū)館、中國(guó)殘疾人數(shù)字圖書(shū)館,以及各地方圖書(shū)館等在內(nèi)的公共圖書(shū)館,在無(wú)障礙格式版的制作、提供及保存等方面具有豐富的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),可以有效保障無(wú)障礙格式版的數(shù)量和質(zhì)量[4]。
《暫行規(guī)定》的生效實(shí)施,為公共圖書(shū)館提供無(wú)障礙信息服務(wù)帶來(lái)了新的發(fā)展機(jī)遇。公共圖書(shū)館應(yīng)加強(qiáng)對(duì)《暫行規(guī)定》的全面解讀,有效識(shí)別在無(wú)障礙格式版制作提供、跨境交換中可能存在的法律風(fēng)險(xiǎn),提高無(wú)障礙閱讀的服務(wù)質(zhì)量,豐富無(wú)障礙格式版館藏資源,不斷加強(qiáng)跨境交換渠道建設(shè)。
二、《暫行規(guī)定》實(shí)施背景下我國(guó)公共圖書(shū)館提供無(wú)障礙閱讀服務(wù)的版權(quán)風(fēng)險(xiǎn)分析
(一)“受益人”確定風(fēng)險(xiǎn)
《馬拉喀什條約》第二條明確要求“被授權(quán)實(shí)體”應(yīng)確定其服務(wù)的人為“受益人”,并在該條約第三條對(duì)“受益人”的范圍進(jìn)行明確界定。2020年,修訂后的我國(guó)著作權(quán)法第二十四條第一款第十二項(xiàng)用“閱讀障礙者”回應(yīng)了《馬拉喀什條約》中的“受益人”。為了保持我國(guó)著作權(quán)法規(guī)定的“閱讀障礙者”與《馬拉喀什條約》約定的“受益人”范圍一致,《暫行條例》對(duì)“閱讀障礙者”的內(nèi)涵進(jìn)行界定。
《暫行條例》第二條規(guī)定,閱讀障礙者是指視力殘疾人以及由于視覺(jué)缺陷、知覺(jué)障礙、肢體殘疾等原因無(wú)法正常閱讀的人[3],即視覺(jué)、聽(tīng)覺(jué)、知覺(jué)、上下肢、軀干等多種殘疾障礙、智力發(fā)育障礙人士,甚至可能包括暫時(shí)性疾病致使無(wú)法正常閱讀的障礙者[2]?!稌盒袟l例》在第三條第五款中也明確規(guī)定,無(wú)障礙格式版僅限通過(guò)特定渠道向可以提供相關(guān)證明的閱讀障礙者或無(wú)障礙格式版服務(wù)機(jī)構(gòu)提供,不得向其他人員或組織提供或開(kāi)放服務(wù)[3]。綜上所述,公共圖書(shū)館作為無(wú)障礙格式版服務(wù)機(jī)構(gòu),有義務(wù)識(shí)別閱讀障礙者的身份,保證無(wú)障礙格式版只向特定的閱讀障礙者傳播。
然而,無(wú)論是《圖書(shū)館視障人士服務(wù)規(guī)范》(GB/T 36719—2018)第五條規(guī)定的服務(wù)對(duì)象,還是《殘疾人殘疾分類和分級(jí)》(GB/T 26341—2010)對(duì)殘疾人的分類,都與《暫行規(guī)定》規(guī)定的受益對(duì)象不一致。此外,在實(shí)踐中,我國(guó)公共圖書(shū)館無(wú)障礙閱讀服務(wù)的對(duì)象也一般定義為殘疾人,該服務(wù)對(duì)象范圍則遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)《暫行條例》的規(guī)定,這在一定程度會(huì)導(dǎo)致公共圖書(shū)館在提供無(wú)障礙格式版時(shí)因?qū)ο蟛粶?zhǔn)確而存在侵權(quán)風(fēng)險(xiǎn)。
(二)無(wú)障礙格式版制作過(guò)程中的版權(quán)風(fēng)險(xiǎn)
在《馬拉喀什條約》談判過(guò)程中,由于發(fā)達(dá)國(guó)家與發(fā)展中國(guó)家之間利益訴求存在較大差異,因此閱讀障礙者著作權(quán)合理使用應(yīng)當(dāng)適用于何種類型作品,哪些專有權(quán)利可以規(guī)定限制和例外,這都是該條約談判過(guò)程中爭(zhēng)議較大的問(wèn)題。最終該條約第十二條允許締約國(guó)在條約規(guī)定的版權(quán)限制與例外范圍之外自行規(guī)定限制與例外[5]。
2020年,修訂后的我國(guó)著作權(quán)法對(duì)哪些作品類型和專有權(quán)利在合理使用的范圍內(nèi)并未給出明確界定。2022年頒布實(shí)施的《暫行規(guī)定》,雖從界定重要概念、明確規(guī)則要求、規(guī)定主體資質(zhì)、加強(qiáng)監(jiān)督管理四個(gè)方面對(duì)著作權(quán)第二十四條第一款第十二項(xiàng)進(jìn)行細(xì)化[6],但對(duì)閱讀障礙者合理使用的“作品類型和專有權(quán)利”范圍尚未進(jìn)行專門明確,依然沿用我國(guó)著作權(quán)法中的“提供”一詞,從理論上講,“提供”一詞具有擴(kuò)大到全部作品類型和全部著作財(cái)產(chǎn)權(quán)的可能[1]。在相關(guān)司法解釋出臺(tái)之前,公共圖書(shū)館在利用他人作品制作并提供無(wú)障礙格式版時(shí)可能存在被追責(zé)的風(fēng)險(xiǎn)。
(三)跨境交換中的侵權(quán)風(fēng)險(xiǎn)
根據(jù)《馬拉喀什條約》,各締約國(guó)除了需要在國(guó)內(nèi)法中為閱讀障礙者設(shè)置合理使用制度,以便“被授權(quán)實(shí)體”能夠合理使用他人作品制作無(wú)障礙格式版提供給“受益人”,還要允許上述無(wú)障礙格式版實(shí)現(xiàn)跨境交換,包括無(wú)障礙格式版的出口和進(jìn)口。為了有效平衡著作權(quán)人與閱讀障礙者各自的利益訴求,在無(wú)障礙格式版跨境交換時(shí),一方面,交換的雙方必須是《馬拉喀什條約》的締約國(guó),且跨境交換必須由一國(guó)“被授權(quán)實(shí)體”向另一國(guó)“受益人”或“被授權(quán)實(shí)體”提供;另一方面,跨境交換的無(wú)障礙格式版必須根據(jù)《馬拉喀什條約》第四條規(guī)定依法制作[7]。
在我國(guó),無(wú)障礙格式版跨境交換是一項(xiàng)復(fù)雜的系統(tǒng)工程,在實(shí)施過(guò)程中存在諸多法律風(fēng)險(xiǎn),不僅要符合《馬拉喀什條約》的限制性規(guī)定,還要遵守我國(guó)著作權(quán)法和《暫行規(guī)定》的相關(guān)要求?!稌盒幸?guī)定》第六條規(guī)定,跨境交換無(wú)障礙格式版,應(yīng)當(dāng)遵守相關(guān)行業(yè)進(jìn)出口管理等有關(guān)規(guī)定[3]。首先,根據(jù)《出版管理?xiàng)l例》第四十五條規(guī)定,出版物進(jìn)口經(jīng)營(yíng)單位負(fù)責(zé)對(duì)其進(jìn)口的出版物進(jìn)行內(nèi)容審查。公共圖書(shū)館在引進(jìn)無(wú)障礙格式版時(shí),受限于自身專業(yè)和技術(shù)水平,若未盡到對(duì)內(nèi)容合規(guī)審查的職責(zé),就容易導(dǎo)致無(wú)障礙格式版的意識(shí)形態(tài)和質(zhì)量把關(guān)不嚴(yán),面臨相應(yīng)的行政處罰風(fēng)險(xiǎn)。其次,在輸出無(wú)障礙格式版時(shí),公共圖書(shū)館對(duì)提出申請(qǐng)的境外“受益人”或“被授權(quán)實(shí)體”應(yīng)盡到合理注意義務(wù),如果沒(méi)有采取相應(yīng)措施導(dǎo)致無(wú)障礙格式版“受益人”以外的人獲得并使用,則存在侵權(quán)風(fēng)險(xiǎn)。最后,隨著信息化、數(shù)字化技術(shù)的迅猛發(fā)展,公共圖書(shū)館對(duì)跨境交換的無(wú)障礙格式版若未采取有效的技術(shù)保護(hù)措施,則無(wú)障礙格式版在跨境交換過(guò)程中也可能產(chǎn)生侵權(quán)風(fēng)險(xiǎn)。
三、《暫行規(guī)定》實(shí)施背景下我國(guó)公共圖書(shū)館提供無(wú)障礙閱讀服務(wù)版權(quán)風(fēng)險(xiǎn)的規(guī)避建議
(一)全面修訂圖書(shū)館有關(guān)服務(wù)規(guī)范,明確無(wú)障礙格式版的受益對(duì)象
無(wú)障礙格式版之所以要嚴(yán)格限定“受益人”,是因?yàn)槿绻粚?duì)提供對(duì)象加以限制,依法制作的無(wú)障礙格式版就存在被不合理利用的風(fēng)險(xiǎn),將會(huì)嚴(yán)重?fù)p害著作權(quán)人的合法權(quán)利。因此,公共圖書(shū)館需要承擔(dān)識(shí)別和認(rèn)定閱讀障礙者的法定義務(wù)。
一是公共圖書(shū)館要全面梳理相關(guān)服務(wù)規(guī)范,修訂自身與《暫行條例》第二條關(guān)于“閱讀障礙者”定義不一致的條款,實(shí)現(xiàn)制度銜接。二是公共圖書(shū)館要盡快建立和完善閱讀障礙者檔案,應(yīng)與中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)、民政部門、社區(qū)、志愿者團(tuán)體等聯(lián)合起來(lái),通過(guò)查驗(yàn)資料,確定閱讀障礙者的身份,并在采集過(guò)程中注重對(duì)閱讀障礙者個(gè)人信息及隱私的保護(hù)。三是公共圖書(shū)館應(yīng)建立全國(guó)統(tǒng)一的閱讀障礙者身份信息識(shí)別平臺(tái),減少重新查驗(yàn)的成本,便于閱讀障礙者身份信息確認(rèn)并獲取相關(guān)服務(wù),從而為閱讀障礙者提供更多資源。
(二)嚴(yán)格履行審慎義務(wù),合法制作并提供無(wú)障礙格式版
為了有效平衡各方利益,無(wú)障礙格式版服務(wù)機(jī)構(gòu)應(yīng)盡到審慎義務(wù),嚴(yán)格規(guī)范自身行為。
《暫行規(guī)定》第三條對(duì)無(wú)障礙格式版的制作及提供提出了明確的要求,公共圖書(shū)館在日常工作中應(yīng)嚴(yán)格遵守,并將相關(guān)要求落實(shí)到日常工作的各個(gè)環(huán)節(jié)中。一是確保使用有合法來(lái)源的作品。公共圖書(shū)館可以加強(qiáng)與外部商業(yè)數(shù)字圖書(shū)館的合作,獲得海量作品的版權(quán)授權(quán),減少數(shù)字化成本。二是建立登記制度。公共圖書(shū)館要對(duì)無(wú)障礙格式版涉及的著作權(quán)人、作品名稱、無(wú)障礙格式版類型、制作數(shù)量、閱讀障礙者的基本個(gè)人信息、跨境交換記錄,以及無(wú)障礙格式版的存儲(chǔ)、格式遷移、銷毀等情況做好詳細(xì)記錄,并存檔備查[2]。三是采取必要技術(shù)措施,防止無(wú)障礙格式版被非閱讀障礙者違法使用。在作品中,公共圖書(shū)館應(yīng)以顯著方式標(biāo)記“僅供閱讀障礙者所用”水印,通過(guò)身份認(rèn)證、區(qū)塊鏈等技術(shù)實(shí)現(xiàn)無(wú)障礙格式版的流通監(jiān)管[2]。四是建立內(nèi)容合法性審查工作機(jī)制。公共圖書(shū)館要加大對(duì)跨境交換作品意識(shí)形態(tài)的審核,確保無(wú)障礙格式版的質(zhì)量可控。
(三)借力數(shù)字化技術(shù),提升無(wú)障礙閱讀服務(wù)及其管理水平
當(dāng)前,無(wú)障礙格式版不再局限于盲文出版物,有聲書(shū)、電子書(shū)等數(shù)字出版物占據(jù)的比重越來(lái)越大,數(shù)字化的無(wú)障礙格式版也更加符合閱讀障礙者的多元化需求。近年來(lái),國(guó)際通行的無(wú)障礙格式版數(shù)字化制作標(biāo)準(zhǔn)是DAISY,我國(guó)目前的制作標(biāo)準(zhǔn)與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)還不完全兼容,且制作水平不高,亟須加強(qiáng)對(duì)外交流,提升服務(wù)水平。
一是盡快完善無(wú)障礙格式版制作標(biāo)準(zhǔn)體系。國(guó)家圖書(shū)館應(yīng)積極申請(qǐng)加入全球無(wú)障礙閱讀聯(lián)盟,組織圖書(shū)館員參加聯(lián)盟提供的培訓(xùn),與其他公共圖書(shū)館建立統(tǒng)一的無(wú)障礙格式版制作規(guī)范,與國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)接軌。二是加大研發(fā)投入,進(jìn)一步完善無(wú)障礙格式版的閱讀功能。公共圖書(shū)館可以通過(guò)增加定位導(dǎo)航、語(yǔ)音書(shū)簽、自定義標(biāo)注等功能,便于閱讀障礙者閱讀、查找、記錄,不斷豐富他們的閱讀體驗(yàn)[7]。三是逐步建立全國(guó)統(tǒng)一的無(wú)障礙格式版資源管理平臺(tái)。公共圖書(shū)館應(yīng)整合全國(guó)范圍內(nèi)無(wú)障礙格式版資源,通過(guò)館際互借,向閱讀障礙者和無(wú)障礙格式版服務(wù)機(jī)構(gòu)提供一站式檢索和資源獲取服務(wù),提高無(wú)障礙閱讀服務(wù)的便捷程度。
四、結(jié)語(yǔ)
公共圖書(shū)館作為重要的公共文化服務(wù)機(jī)構(gòu),在為閱讀障礙者提供無(wú)障礙閱讀服務(wù)過(guò)程中應(yīng)加深對(duì)閱讀障礙者著作權(quán)合理使用法律制度的理解,防范相關(guān)法律風(fēng)險(xiǎn),提高無(wú)障礙格式版的制作水平,不斷豐富館藏資源,增強(qiáng)閱讀障礙者的服務(wù)體驗(yàn)。
[參考文獻(xiàn)]
[1]賈小龍.《著作權(quán)法》閱讀障礙者條款解釋論:兼及《馬拉喀什條約》義務(wù)的全面履行[J].時(shí)代法學(xué),2022(05):15-21,31.
[2]魯甜,景羽生.《馬拉喀什條約》在我國(guó)的實(shí)施路徑研究:兼論圖書(shū)館實(shí)施之策[J].國(guó)家圖書(shū)館學(xué)刊,2022(02):3-15.
[3]國(guó)家版權(quán)局關(guān)于印發(fā)《以無(wú)障礙方式向閱讀障礙者提供作品暫行規(guī)定》的通知[EB/OL].(2022-08-01)[2023-08-21].https://www.ncac.gov.cn/chinacopyright/contents/12708/357149.shtml.
[4]俞平雄.我國(guó)公共圖書(shū)館閱讀障礙癥群體服務(wù)現(xiàn)狀和對(duì)策研究[J].西部學(xué)刊,2021(14):66-68.
[5]王遷.論《馬拉喀什條約》及對(duì)我國(guó)著作權(quán)立法的影響[J].法學(xué),2013(10):51-63.
[6]張維.更好保障閱讀障礙者的文化權(quán)益:以無(wú)障礙方式向閱讀障礙者提供作品暫行規(guī)定印發(fā)[N].法治日?qǐng)?bào),2022-08-11.
[7]魯甜.數(shù)字環(huán)境下我國(guó)無(wú)障礙格式版跨境交換的構(gòu)建[J].圖書(shū)館論壇,2022(02):150-160.