Китайская школа русского литературоведения: возможности и пути — Ключевое
выступление на итоговой конференции Сообщества по изучению русской
литературы в 2023 году
Столичный педагогический университет Лю Вэньфей
Аннотация: Создание китайской школы по изучению русской литературы — актуальная задача, стоящаяперед китайскими славистами в новую эпоху. Автор этой статьи придумал идею создания китайской школырусского литературоведения в 2015 году. Позже он дополнительно исследовал возможности и пути созданияэтой школы с помощью различных методов, таких как проектные заявки, академические семинары, лекции инаучные публикации. Эта статья аккумулирует размышления автора по этому вопросу. Несомненно, изучениерусской литературы в Китае имеет давнюю историческую традицию, богатое академическое наследие,целостную исследовательскую систему и хорошо организованный коллектив талантов. Сегодня, благодарямноголетнему упорному труду и имеющимся современным уникальным академическим возможностям,сложившимся в контексте внедрения в стране ?Плана действий по качественному развитию философии исоциальных наук в университетах до 2035 года?, мы имеем полноценные условия для создания уникальнойкитайской школы исследования русской литературы. При этом ведущими аспектами направленного развитияшколы нам видятся: оптимизация предметной системы, совершенствование академической системы ивыделение дискурсивной системы.
Ключевые слова: русская литература; китайская школа; предметная система; академическая система;дискурсивная система
Пекинский университет У Чжэньюй
Аннотация: Книга “Теоретические размышления и творческая критика русской литературы”, изданнаяв 2021 году, содержит в общей сложности 36 статей, написанных профессором Чжан Цзяньхуа в разныепериоды времени, и в них разработаны конкретные критические замечания о писателях, произведениях инаправлениях в нескольких аспектах, таких как “введение в русскую литературу”, “перечитывание классикирусской литературы” и “обзор русской литературы XXI века”. По мнению автора, “изобретение” некоторыхнаучных терминов и реконструкция канонической системы русской литературы — две главные особенностиэтой книги. Литературоведческая работа профессора Чжана перекликается с лозунгом создания “китайскойшколы” в изучении русской литературы, выдвинутым современными академическими кругами. Этот сборникявляется новаторской попыткой сделать эту академическую мечту возможной.
Ключевые слова: Чжан Цзяньхуа; изучение русской литературы; Китайская школа; теоретическиеразмышления; творческая критика
Гуандунский университет иностранных языков и международной торговли Цзян Чао
Аннотация: Когнитивный поворот современных дискурсивных исследований привeл к глубокой интеграциидискурсивного анализа и когнитивной концептуализации. Дискурсивные исследования концептуальныхметафор и метафорических моделей активно интегрируют теории критического анализа дискурса,когнитивной лингвистики, корпусной лингвистики, что способствует междисциплинарному развитию. Вданной статье излагаются основные методы исследования концептуальной метафоры в рамках когнитивно-дискурсивного пути, регулируемого тремя категориями – онтологией, гносеологией и методологией, а такжерассматриваются характеристики концептуальной метафоры дискурса на разных уровнях существованияфилософии. Анализируя концептуальные метафоры в дискурсе, автор обобщает инновационные теориисочетания концептуальных метафор и исследования дискурса отечественными и зарубежными учeными,отмечая практическую ценность исследований.
Ключевые слова: концептуальная метафора; когнитивно-дискурсивный анализ; онтология, гносеология иметодология; методы научного исследования
Пекинский университет Инь Сюй
Аннотация: Одним из основных направлений социолингвистических исследований являются языковаяполитика и языковое планирование. С момента создания кириллицы и её распространения в ДревнейРуси в разные исторические периоды было осуществлено несколько попыток корпусного планирования.Сравнительный анализ показывает, что каждый из этих проектов обуславливался рядом внутренних ивнешних факторов развития языка и требовал поддержки государства для своей реализации, ориентациякоторой во многом определялась социокультурной средой того времени.
Ключевые слова: кириллица; русский язык; корпусное планирование; реформа письменности
Пекинский университет иностранных языков Пань Юэцинь
Аннотация: Художественный перевод характеризуется целостностью и творческой активностьюпереводчика. Удачное переводческое преображение и воссоздание образного пространства в другом языкеосуществляются только на основе комплексного освоения идейных и художественных особенностейоригинала. Творческое мышление и все инновационные особенности переводчика, как неотъемлемыесоставляющие перевода художественного текста, непременным образом объединяются требованиямисоблюдения принципа целостности.
Ключевые слова: художественный перевод; принцип целостности; творческое преображение языка
Сямэньский университет Чу Чу
Аннотация: ?Чемодан? — одно из выдающихся произведений С.Д. Довлатова, в сюжете которогоприсутствуют многочисленные личностные моменты и детали, а образ вещей в чемодане представляет собойметафору ?ключа? к воспоминаниям о советском прошлом. В данной статье исследуется построение властныхотношений ?вещами? с точки зрения “нового материализма”. ?Чемодан? в книге не только конструируетиндивидуальную идентичность, но и раскрывает стоящий за ней кризис осознания себя, а через описание?скульптуры? писатель демонстрирует визуальную силу вещи, раскрывая таким образом кризис потерисубъектности, с которым сталкиваются люди, оказавшиеся под властью вещи. Тот же ?костюм? делает человекачастью властного дискурса по двум измерениям – как атрибут внешнего группового разделения людей и какатрибут субъектного сознания через посредство тела. Однако в условиях ?тирании вещи? Довлатов создаётпространство сопротивления, используя абсурдные художественные приёмы и стремясь на духовном уровне кдеконструкции власти вещей, тем самым представляя читателю интерсубъективность парадигмы ?люди-вещи?.Ключевые слова: С.Д. Довлатов; чемодан; новый материализм; власть; вещи
Пекинский университет иностранных языков Сюн Лэпин
Аннотация: Отношения между Китаем, Японией и Россией имеют большое значение для мирногоcoсуществования и развития в Азиатско-Тихоокеанском регионе. Будучи ведущими экономиками мира,Китай и Япония играют ключевую роль в региональном и глобальном сотрудничестве. Россия, как близкийсосед Китая и Японии, надеется укрепить связи с двумя странами для ускорения развития Дальнего Востока.Дальневосточный регион богат ресурсами, но недостаточно развит. После кризиса на Украине в 2014 г.Россия ускорила темпы своего возвращения на Восток. По сравнению с неуклонным развитием китайско-российского сотрудничества, российско-японское сотрудничество продвигается менее успешно, об этомсвидетельствует то, что китайско-российский товарооборот намного превышает российско-японскийтоварооборот – разница составляет больше 100 миллиардов долларов. Начиная с этого, в статье сравниваютсякитайско-российские и российско-японские отношения с точки зрения взаимного политического доверия,социальных и общественных настроений, выявляются преимущества китайско-российского сотрудничества,обнаруживаются недостатки в отношениях между Россией и Японией, анализируются соответствующиепричины и делается попытка исследовать перспективы содействия этих трёх государств установлениюстабильности и развитию Северо-Восточной Азии.
Ключевые слова: китайско-российские отношения; российско-японские отношения; разрыв, причины;сотрудничество
Хайнаньский университет Люй Хуэй Хэ Вэньпэй
Аннотация: После октябрьской революции советское правительство в полной мере начало использоватьсохранившиеся со времён Российской империи медицинские кадры с богатым опытом международногосотрудничества для развития дипломатии в области здравоохранения. Вновь созданное правительство молодойстраны принимало участие в создании Международных санитарных конвенций, боролось за признаниенового государства международным сообществом, преодолевало ограничения в области здравоохранения ипрофилактики эпидемий со стороны европейских стран, а также заново выстраивало международные торговыеотношения. Во время гражданской войны Союз обществ красного креста и красного полумесяца являлсяединственным официальным каналом связи советской власти со внешним миром. Он активно участвовал вобмене военнопленных, закупке медицинского оборудования и в получении продовольственной помощи отмеждународного сообщества. В то же время он активно продвигал принципы организации советской медициныи здравоохранения за рубежом и боролся за авторитет своего ?твёрдого слова? в сфере здравоохранения.Советская модель социализации в области здравоохранения сформировала положительный имидж советскогогосударства на международной арене и способствовала широкой поддержке мирового сообщества политическихпроцессов, происходящих в стране. Однако главная цель советского правительства – попытка повлиять нареконструкцию системы здравоохранения западных стран – не была достигнута. Популяризация советскойсистемы здравоохранения была нацелена на создание позитивного имиджа, но не была подкреплена весомыми убедительным количеством научно-исследовательских данных, что вызывало сомнения в международныхмедицинских кругах.
Ключевые слова: СССР; Дипломатия здравоохранения; Лига Наций; Общество Красного Креста
Санкт-Петербургский государственный университет И. И. Евлампиев
[Пекинский педагогический университет Цзэн Чжу (Перевод)]
Аннотация: В процессе культурного наследования от Византии к Руси некоторые из наиболееуниверсальных принципов исихастской ?парадигмы? органически вошли в ткань русской культуры,способствуя её заметному и самостоятельному развитию. От иконописи Древней Руси до современногороссийского кинематографа – эти принципы сами обрели совершенно новый смысл, благодаря своемупреломлению в художественной культуре. Восприятие исихазма способствовало расцвету русской иконописив XIV веке, представленной Феофаном Греком и Андреем Рублeвым, творчество которых непосредственноотражает основные принципы исихастского мировоззрения. Традиция исихазма оказала глубокое влияние насовременного художника Андрея Тарковского, который с позиции исихазма разработал новую интерпретациюотношения человека к божественному бытию. В фильмах, которые он режиссирует, человек, благодаря своимдуховным усилиям, способен стать центром бытия и делать совершенным и себя самого, и мир.
Ключевые слова: исихазм; русская культура; Андрей Рублев; Андрей Тарковский
Столичный педагогический университет М.В. Беликова
Аннотация: В статье автор, используя междисциплинарный подход, исследует проблемы поиска новыхспособов этнокультурной идентичности, этнонационального самоопределения личности в условиях деформацииобщепризнанных парадигмальных установок развития государств и культур, изменения принципов и законовсоциального конструирования. Глубинная сущность человеческой природы отстаивает жизнеспособность идеигуманизма как основной движущей силы культурного прогресса. Эта идея в большей мере присутствует сегодняв восточном культурном коде, включающем иррациональный подход к миру, так называемое ?переживающее?знание, традиционное мифотворчество. Китайская традиционная культурная система, в противовес западнойкультуре, обладает сильной культурной памятью, способной сегодня создавать ?новую мифологию?, вцентре которой человек как часть коллектива – семьи, этноса, социума. Через семью китайцы из поколенияв поколение, даже находясь вдали от этнической родины, способны сохранять ?аксиологическое ядро? своейкультуры, которой принадлежат по генетическому основанию. Творчество американской писательницыкитайского происхождения Эми Тан, включающее традиционную и новую мифологию, подтверждает выводыо том, что приобретаемые извне и усваиваемые китайским обществом нововведения не могут пока в корнеизменить уникальность китайской культуры, аутентичное значение её элементов.
Ключевые слова: глобальная интеграция, этнокультурная идентичность, гуманизм, китайская традиционнаякультурная система, ?новая мифология?