国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

Charlie’s Raven (Excerpt VIII)《查理的渡鴉》(節(jié)選八)

2024-05-15 12:45:00瓊·克雷格黑德·喬治/文吳文安/譯析
英語(yǔ)世界 2024年5期
關(guān)鍵詞:渡鴉動(dòng)物學(xué)筆譯

瓊·克雷格黑德·喬治/文 吳文安/譯析

After the morning ceremonies and breakfast, Charlie had his own routines to perform. He carried Blue Sky to his cabin for a nap, opened the irrigation gate, watered the plants, made repairs that were needed, and then set traps to catch mice for raven food. Dr. Bernd Heinrich, the world raven expert, had noted in his book The Mind of the Raven the enormous amount of food baby ravens needed every day. A family of four nestlings required six mice, four hens eggs, two six-ounce cans of cat food, ten ounces of puppy chow, and a couple of scoops of beans. Mice were not always available, so Charlie had substituted canned tuna fish. Divided by four, that was a lot of food, and he was a busy raven mom.

帶領(lǐng)藍(lán)天進(jìn)行了早上的系列禮儀之后,吃過(guò)早飯,查理還有自己的常規(guī)活動(dòng)。他帶著藍(lán)天回到小木屋小睡一陣兒,然后打開(kāi)了灌溉渠門,給植物澆了水,完成了必要的修修補(bǔ)補(bǔ),又裝了夾子來(lái)抓老鼠,好用來(lái)喂渡鴉。貝恩德·海因里希博士是世界有名的渡鴉專家,曾經(jīng)在他的著作《渡鴉的頭腦》中記載,即便是小渡鴉,每天也需要大量的食物。如果渡鴉一家有四個(gè)雛鳥,一天就需要六只老鼠、四個(gè)雞蛋、兩罐每罐重六盎司的貓糧,十盎司的狗糧,還有幾勺豆子。老鼠不是每次都能抓到,所以查理用金槍魚罐頭替代。這些都要按照四分之一的量來(lái)喂藍(lán)天,所以查理是一個(gè)忙忙碌碌的渡鴉媽媽。

Returning to his cabin after breakfast one morning with Blue Sky on his shoulder, Charlie mulled over their relationship. Because he, Charlie, fed and nurtured him, Blue Sky thought that Charlie was his mother and that he looked like him. Thats how it was with imprinting. On the other hand, Charlie now realized the change had gone both ways. Taking care of Blue Sky had morphed him into a mother raven.

一天早上早飯以后,查理肩上扛著藍(lán)天回小木屋去,邊走邊思索他和藍(lán)天的關(guān)系。因?yàn)椴槔硭桂B(yǎng)藍(lán)天,藍(lán)天就認(rèn)為查理是他的媽媽,而且藍(lán)天自認(rèn)為看上去也像他。這就是動(dòng)物早期記憶形成的情況。另一方面,查理現(xiàn)在認(rèn)識(shí)到事情朝著兩個(gè)方向變化。照顧藍(lán)天也改變了查理,使得他變形為一個(gè)渡鴉媽媽。

“If I were Mr. Spinder,” he said to Blue Sky, “I would say ravens are supernatural. Im not a person anymore. Im a mother raven. And youre not a raven. Youre a person.” He grinned and was about to go in his cabin when Blue Skys feet pressed hard on his shoulder—then lifted off. He flapped his wings. Blue Sky was airborne.

“如果我是斯賓德先生,”查理對(duì)藍(lán)天說(shuō),“我會(huì)說(shuō)渡鴉是超自然的。我不再是一個(gè)人了。我是一個(gè)渡鴉媽媽。而你不是一只渡鴉。你是一個(gè)人?!辈槔磉珠_(kāi)嘴笑,剛剛要邁腿走進(jìn)小木屋,突然藍(lán)天的雙腳用力蹬在他的肩膀上,然后飛起來(lái)了。藍(lán)天撲扇著翅膀。藍(lán)天飛在了空中。

“Hes flying! Hes flying!” Charlie shouted.

“藍(lán)天飛起來(lái)了!藍(lán)天飛起來(lái)了!”查理大喊。

“Hes flying! Hes flying!” shouted Singing Bird as she pushed through the willows, jumped the irrigation ditch, and ran to witness this moment of achievement.

“藍(lán)天飛起來(lái)了!藍(lán)天飛起來(lái)了!”歌唱鳥也大喊起來(lái)。她鉆出柳樹(shù)叢,跳過(guò)灌溉渠,跑過(guò)來(lái)見(jiàn)證這一了不起的時(shí)刻。

From inside Granddads house came Grandma Sallys voice. “Will, hes flying.”

爺爺屋里也傳來(lái)了奶奶莎莉的聲音?!巴枺{(lán)天飛起來(lái)了。”

“Help me get on my feet and out of here,” trumpeted Granddad. “I want to see this.”

“扶我站起來(lái),出去看,”爺爺大聲說(shuō)道,“我要看渡鴉飛?!?/p>

Blue Sky flapped his wings testily, drifted downward, flapped, then soared up and came to rest on the ranch-house roof as Grandma Sally brought Granddad outside.

藍(lán)天焦躁地?fù)渖戎岚?,往下墜,再扇?dòng)翅膀,然后往上飛,落到牧場(chǎng)大屋的房頂上。這時(shí)候奶奶莎莉已經(jīng)把爺爺扶到屋外了。

He didnt see the flight, but he did see his bird friend run to the top of the roof and flap his wings. Ankle deep in blue lupine flowers, Granddad waited for him to fly.

爺爺沒(méi)有看到渡鴉飛行,而是看到他的小鳥朋友跑到房脊扇動(dòng)翅膀。爺爺雙腳站在齊踝深的羽扇豆藍(lán)色的花里,等著藍(lán)天飛起。

Ten, then fifteen minutes passed. Blue Sky did not fly. Instead he strutted along the top of the roof, thrust his chest out, tilted his head upward, jumped backward, and posed like a Shakespearean actor. Charlie and Singing Bird clapped and cheered while Granddad looked on. Satisfied with his impression on his audience, Blue Sky turned around and looked up.

十分鐘、十五分鐘過(guò)去了。藍(lán)天沒(méi)有飛起來(lái),而是沿房脊趾高氣揚(yáng)地走著,胸脯挺得很高,頭朝上揚(yáng)起,又往后跳,姿勢(shì)就像是莎士比亞戲劇里的演員。查理和歌唱鳥一邊拍手一邊叫好,爺爺繼續(xù)觀望。藍(lán)天對(duì)觀眾們的反應(yīng)很滿意,然后轉(zhuǎn)過(guò)身朝上看。

“Show off,” said Grandma Sally.

“這是炫耀吧。”莎莉奶奶說(shuō)。

“Hes not showing off,” said Charlie. “Hes sizing up his new world. Thats what he did the first days in my cabin. Hed look at the bed, walk almost up to it and jump back. Finally, when he had figured out the bed wasnt going to pounce on him, he came right up to it. Once he decided that, he didnt pay any more attention to it. Now he is making up his mind about the sky.”

“他不是在炫耀,”查理說(shuō),“他是在打量他的新天地。剛到我的小木屋那幾天,他就是這樣做的。他會(huì)看看床,幾乎走上去再跳回來(lái)。最后,確認(rèn)我的床不會(huì)撲向他,再?gòu)街弊哌^(guò)去。一旦他確認(rèn)了這一點(diǎn),就不會(huì)在意床了?,F(xiàn)在,藍(lán)天正在確認(rèn)天空是什么?!?/p>

【背景知識(shí)】這一部分詳細(xì)介紹了渡鴉的飲食,以及第一次試飛的情況,屬于生態(tài)文學(xué)的動(dòng)物習(xí)性介紹。查理、歌唱鳥以及爺爺奶奶的反應(yīng)讓人激動(dòng),也展現(xiàn)了人與自然和諧相處的生動(dòng)一幕。

【第一段】第一句原文很簡(jiǎn)單,譯文補(bǔ)出了必要的信息,否則顯得不夠連貫。這一段中間加入了動(dòng)物學(xué)知識(shí)的引用和介紹,讓生態(tài)文學(xué)的知識(shí)結(jié)構(gòu)更加嚴(yán)謹(jǐn)和豐滿。短語(yǔ)divided by four有點(diǎn)突兀,可以聯(lián)系上下文來(lái)理解,這是從上面的一家四只雛鳥引申來(lái)的。

【第二段】這一段充滿幽默感,也有動(dòng)物學(xué)知識(shí),即imprinting,可以翻譯為“印刻作用”,但該釋義十分生僻,其實(shí)就是指動(dòng)物早期形成的記憶,會(huì)認(rèn)定身邊的親人或者替代者為“媽媽”。照料小渡鴉的是查理,這個(gè)替代者就被當(dāng)作渡鴉媽媽。查理改變了渡鴉,渡鴉也改變了查理,照料一只幼鳥讓查理變得更加成熟和負(fù)責(zé)任了。

【第三段】查理正在思索人與動(dòng)物角色互換的倫理邏輯,令人驚奇的一幕發(fā)生了。在意想不到的情況下,小渡鴉竟然雙腳猛蹬查理肩膀,自己飛了起來(lái)。

【第四段】原文當(dāng)中的“He is flying!”如何翻譯值得思考。原文是進(jìn)行時(shí),用的是代詞。但譯文不一定要照搬過(guò)來(lái)。按照中文習(xí)慣,這是第一次起飛,重點(diǎn)在起飛,而不是飛行,所以譯文選取了“飛起來(lái)”而不是“正在飛”。鑒于中英文之間代詞的使用方式區(qū)別,這里不用代詞,直接使用名詞“藍(lán)天”,更加清楚明了。否則“他”指代不清。

【第五段】這里的場(chǎng)面描寫非常生動(dòng),畫面感很強(qiáng)。句子“I want to see this.”中的this,譯文用“渡鴉飛”這種具體的詞語(yǔ)來(lái)代替原文的代詞,更加清晰明白。病中的爺爺匆忙出屋站在花叢里等待看渡鴉飛行,讓人身臨其境。

【第六段】這里原文有連續(xù)的動(dòng)作描寫,譯文也要生動(dòng)一些。原文里用了一個(gè)比喻,譯文照搬,因?yàn)樯勘葋啈騽∫呀?jīng)為中國(guó)讀者熟知,不需要替換或者解釋了。

【第七段】這里仍然有不為人知的動(dòng)物學(xué)知識(shí)。一般人會(huì)認(rèn)為小渡鴉在炫耀自己的第一次飛行,其實(shí)不然。根據(jù)查理的日常觀察,這是小渡鴉在觀察世界,在揣度周圍是否安全。可見(jiàn),沒(méi)有密切觀察,僅僅從人類的角度解釋大自然,往往會(huì)出錯(cuò)。

【小結(jié)】這一選段的原文生動(dòng)精彩,有不少動(dòng)物學(xué)的知識(shí),也能糾正人們一般性的錯(cuò)誤認(rèn)知。原文有連續(xù)的動(dòng)作描寫,有代詞的多次運(yùn)用,如何讓譯文活靈活現(xiàn),如何讓譯文符合中文代詞和名詞的習(xí)慣用法,都需要譯者適當(dāng)決策。這里有幾個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ),還有一些動(dòng)詞短語(yǔ)等,需要譯者認(rèn)真查證,確保準(zhǔn)確。

* 北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)學(xué)院教授,上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)翻譯學(xué)博士,南京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院翻譯學(xué)出站博士后,英國(guó)倫敦大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者。研究領(lǐng)域:翻譯研究、文學(xué)翻譯理論與實(shí)踐、中國(guó)文化外譯。譯著有《文學(xué)百科》《女性心理學(xué)》《愛(ài)爾蘭人與中國(guó)》《性、生態(tài)、靈性》《小公主》等,共約200多萬(wàn)字。專著有《文學(xué)翻譯中的美學(xué)效果比較分析》《后殖民翻譯研究——翻譯和權(quán)力關(guān)系》。另在核心期刊上發(fā)表與筆譯研究、筆譯教學(xué)、筆譯實(shí)踐等相關(guān)的論文數(shù)十篇。

猜你喜歡
渡鴉動(dòng)物學(xué)筆譯
《查理的渡鴉》(節(jié)選六)
淺談大學(xué)動(dòng)物學(xué)與初中生物教學(xué)能力要求的銜接
跨學(xué)科口筆譯研究的百科全書——Researching Translation and Interpreting介評(píng)
《口筆譯話語(yǔ)分析研究新進(jìn)展》評(píng)介
教育生態(tài)學(xué)視域下的英語(yǔ)筆譯教學(xué)研究
北美烏鴉VS渡鴉,誰(shuí)會(huì)贏
渡鴉和小渡鴉
視野(2017年4期)2017-02-15 19:30:13
渡鴉和小渡鴉
讀者(2016年23期)2016-11-16 11:44:50
略論筆譯與口譯的區(qū)別
動(dòng)物學(xué)
自贡市| 韶关市| 东乌| 察隅县| 中牟县| 汉沽区| 高密市| 上杭县| 丹凤县| 丹东市| 五华县| 秦安县| 象山县| 商水县| 石首市| 景洪市| 青铜峡市| 安国市| 湟中县| 凌海市| 栾城县| 平山县| 夏河县| 甘洛县| 佛冈县| 喀喇沁旗| SHOW| 屯昌县| 逊克县| 丁青县| 乌兰察布市| 玛纳斯县| 通许县| 武鸣县| 鄯善县| 晋城| 湘潭市| 江陵县| 揭东县| 三亚市| 衡阳市|