張袁月,孫璐璐
[中國石油大學(華東)文法學院,山東青島,266580]
近十余年來,我國來華留學生教育由規(guī)模擴張向提質(zhì)增效轉(zhuǎn)變,趨同化培養(yǎng)是其中一項重要舉措。趨同化培養(yǎng)最初指“按照中國本科學生的培養(yǎng)計劃與教學大綱”對留學生進行培養(yǎng),即主要針對留學本科生。[1]2020年9月,教育部出臺了《關于加快新時代研究生教育改革發(fā)展的意見》(以下簡稱《意見》),明確提出要吸引優(yōu)秀學生來華攻讀碩士、博士學位,完善來華留學生招生、培養(yǎng)等管理體系,這不僅有利于進一步推動留學生生源層次提升,而且意味著將來華留學研究生的培養(yǎng)和管理納入中國研究生教育體系中。[2]國內(nèi)研究生所需各項管理制度,留學研究生也需要,研究生趨同化培養(yǎng)也由此成為教育主管部門倡導的發(fā)展方向與研究生培養(yǎng)單位努力的發(fā)展目標。[3]《意見》還鼓勵國內(nèi)外高校建立雙向交流機制,支持引進國外優(yōu)秀教育資源。“雙向”“交流”的表述在思想上更新了趨同化理念,在實踐上引導高校積極探索出一些成功經(jīng)驗,如“三同”模式[3]。
結(jié)合教育部門文件內(nèi)容與高校探索實踐,我們將趨同化培養(yǎng)定義為以中國學生的培養(yǎng)模式為參照,將留學生納入高校人才培養(yǎng)體系,在各環(huán)節(jié)采取與中國學生一致或基本一致標準的人才培養(yǎng)模式。趨同化培養(yǎng)屬于趨同化管理體系的一部分,但不強調(diào)生活方面的“同宿”管理,而更側(cè)重以學業(yè)為中心的“同學”管理。從培養(yǎng)方向來看,主要涉及留學生入學前的招生、入學后的教學管理,要求為留學生制定的招生標準、培養(yǎng)方案、教學大綱、考核方式等應與中國學生基本一致;從培養(yǎng)內(nèi)容來看,主要包括課程學習、論文寫作、與導師及其他學生交流等,要求留學生能夠融入中國學生群體,能基本無障礙地與中國師生交流,并達到不低于中國學生的課程學習與論文寫作水平。
然而,從培養(yǎng)實際來看,留學研究生培養(yǎng)相比留學本科生教育起步晚了近40年,相關的理論與經(jīng)驗還較為缺乏[3];留學生與中國學生客觀存在的文化差異與學能差異,再加上留學研究生的“留學生”“研究生”雙重身份帶來的特殊性,都為留學研究生趨同化培養(yǎng)帶來了挑戰(zhàn)。本文以中國石油大學(華東)(以下簡稱我校)為例探索留學研究生“一體化”培養(yǎng)模式,或可為研究生趨同化培養(yǎng)提供參考思路。
盡管來華留學研究生連續(xù)10年保持快速增長的趨勢,但各高校發(fā)展差距較大,生源地域分布與專業(yè)分布也不均衡,這加大了趨同化培養(yǎng)的難度。[4]此外,趨同化管理部門缺乏溝通與協(xié)調(diào),在招生與培養(yǎng)、教學與管理、專業(yè)與語言學習及國際化等方面都凸顯出一些問題。
招生與培養(yǎng)是有序銜接、相互影響的。生源數(shù)量與質(zhì)量會影響培養(yǎng)工作的效果?,F(xiàn)階段高校在招生與培養(yǎng)中常見的問題有:一是留學研究生吸引方式單一,多是以豐厚的獎學金為主;二是留學研究生的招收準入機制寬松;三是高校內(nèi)部本研留學生轉(zhuǎn)化率較低。根據(jù)現(xiàn)有統(tǒng)計數(shù)據(jù),我校本科生轉(zhuǎn)化為研究生的比例僅為3.8%。這些問題不同程度地影響了留學研究生的培養(yǎng)質(zhì)量,也使趨同化培養(yǎng)的目標難以達成。
招生與培養(yǎng)銜接性差是工作中的突出問題,或肇始于信息不對等,如某些區(qū)域生源質(zhì)量不高,招生部門卻因與其有合作而繼續(xù)招生,導致后續(xù)培養(yǎng)愈發(fā)困難。相反,若招生與培養(yǎng)能有效銜接,則不僅有利于招收更多優(yōu)質(zhì)生源,而且能推動學位點建設發(fā)展。例如,我校將培養(yǎng)“一帶一路”本土漢語教師列入學位點發(fā)展規(guī)劃后,對漢語國際教育留學研究生的招生區(qū)域重心也轉(zhuǎn)移到“一帶一路”共建國家,這也從側(cè)面反映出招生與培養(yǎng)溝通協(xié)同的重要性。
教學和管理是留學研究生培養(yǎng)的核心工作。其工作體系復雜而龐大,且留學研究生兼具“留學生”和“研究生”的雙重身份,教學與管理難度攀升。教學方面,留學研究生作為“留學生”,需要在學校設立的“國際教育學院”或“漢語言文化學院”等漢語教學部門學習語言;而作為“研究生”,他們需要到教學院部學習專業(yè)知識。這造成留學研究生管理出現(xiàn)了國際教育學院、研究生院、教學院部等部門的交疊地帶,導致留學研究生在辦理事務或出現(xiàn)問題時不知應找哪個部門,部門間也容易相互推諉的情況。
與中國研究生的教學和管理相比,留學研究生人數(shù)較少,且缺少互聯(lián)有效、權責清晰的共管機制。現(xiàn)階段,一些高校將留學研究生的教學與管理獨立歸屬于“國際教育學院”或“國際處”,其優(yōu)點是便于統(tǒng)籌管理,弊端是管理體制邊緣化,留學研究生管理未融入正常校園管理范疇。如在課堂考勤、成績報送等環(huán)節(jié),留學研究生都容易被遺漏。
信息化支撐不足是教學和管理方面最突出的問題,存在制度、系統(tǒng)、數(shù)據(jù)、使用各方面的協(xié)同困境。[5]在部分高校,留學生信息管理系統(tǒng)未能與校內(nèi)專業(yè)學院、各職能部門實現(xiàn)快捷的信息互通與數(shù)據(jù)共享,導致出現(xiàn)信息孤島。加之各部門數(shù)據(jù)標準不統(tǒng)一,工作對接效率低下,由此,重復采集、數(shù)據(jù)缺失以及數(shù)據(jù)更新不及時等問題時有出現(xiàn),給留學生的培養(yǎng)管理工作帶來諸多困難,同時難以有效推進趨同化進程。
留學生在專業(yè)學習與論文寫作方面能否達到中國學生同等水平,是研究生趨同化培養(yǎng)的關鍵。一方面,為了幫助留學生更好地融入來華生活,適應專業(yè)學習,國內(nèi)高校通常會為留學生開設漢語課程。但漢語教學一般側(cè)重于交際常用語且課時數(shù)量有限,很難有效支撐留學生的專業(yè)學習。另一方面,相比專門學習漢語的語言生,學歷生對于語言學習往往也不夠重視,由此導致語言學習與專業(yè)學習互不相通。
與留學本科生可以成班建制進行英文授課相比,留學研究生因總體數(shù)量較少,往往需要作為插班生與中國研究生一起進行專業(yè)學習,語言成為其融入課堂教學的一大門檻。盡管漢語授課專業(yè)在招生時一般要求留學研究生入學漢語水平達到HSK五級,但這并不能保證他們能夠完全聽懂漢語授課、用漢語撰寫學術論文。對我校留學研究生進行調(diào)查發(fā)現(xiàn),不少留學研究生表示他們在學習專業(yè)課程時仍感到吃力,對專業(yè)理論及相關術語不太理解。在與課程相關的回答問題、小組討論等環(huán)節(jié)中,留學研究生往往參與不積極或難以有效參與。
此外,在趨同化培養(yǎng)的背景下,留學研究生與中國研究生的學位論文要求和標準基本一致。然而據(jù)調(diào)查,很多留學研究生對自己的聽讀說能力較為自信,對寫作水平評價則普遍較低。[6]對某些專業(yè)而言,畢業(yè)論文甚至超過專業(yè)學習和課堂表達成為導致留學研究生焦慮的首位因素。[7]筆者對2017—2022年青島高校漢語國際教育留學生撰寫的73篇碩士學位論文的調(diào)查分析顯示,88%的論文摘要不規(guī)范或不合格,正文各類偏誤則多達1485條,反映出留學研究生漢語論文寫作能力的不足。而對導師的調(diào)查顯示,71.43%的導師認為留學研究生畢業(yè)論文的質(zhì)量一般,還有28.57%的導師認為其論文質(zhì)量很差??梢?留學研究生的學位論文要想達到與中國學生一致的標準和要求還存在現(xiàn)實困難。
2018年,教育部出臺《來華留學生高等教育質(zhì)量規(guī)范(試行)》不僅明確指出高校在教學、管理和服務上應逐步趨同化,也對國際化課程及師資建設提出了要求。[8]在趨同化培養(yǎng)背景下,國際化課程及師資將由中外學生共享,因此其國際化水平會影響國際化人才的培養(yǎng)質(zhì)量。目前,可以成班建制的留學生本科專業(yè)要遠遠多于研究生專業(yè),因此留學研究生在教育國際化方面較為受限。
一方面,針對留學研究生的國際化課程總門數(shù)偏少,即使有中外學生同班的國際化課程,也往往為知識性課程,以外文授課的專業(yè)課程不多。與此相應,原版外文教材引進率偏低。在高校開設的全英文授課專業(yè)與課程中,多數(shù)又集中在基礎學科專業(yè)[9],不能滿足留學研究生多樣化的學習需求。至于針對研究生學術需求的相關課程與教材的開發(fā)和應用,則顯得更為不足。
另一方面,面向留學研究生的國際化師資較少。盡管不少高校會通過組織教師赴海外研修等方式強化國際化師資力量,然而其占比仍偏低,且通常會因?qū)W生數(shù)量等因素分配到全英文授課本科生專業(yè),導致面向研究生的國際化師資更為不足。此外,教授留學生的教師需兼具外語流利、多元文化意識與跨文化交際能力等,這使優(yōu)秀的國際化師資更為稀缺。
針對趨同化培養(yǎng)中出現(xiàn)的上述困境,我校正在探索一種留學研究生“一體化”培養(yǎng)模式。所謂“一體化”,就是將研究生培養(yǎng)涉及的各部門各環(huán)節(jié)納入一個整體體系,培養(yǎng)環(huán)節(jié)有機銜接,培養(yǎng)主體有效協(xié)同,培養(yǎng)對象中外融合,使招生培養(yǎng)形成線性有序的體系,教學管理構成并行交織的環(huán)節(jié),在融合語言學習與專業(yè)學習中強化留學生研究生專業(yè)能力,在促進中外學生互動交流中提升高校國際化水平。
1.建立縱向培養(yǎng)體系,儲備校內(nèi)自有生源
在“生少校多”的背景下,高校不能局限于招收優(yōu)質(zhì)生源,而應著力于培養(yǎng)優(yōu)質(zhì)生源,即招生—培養(yǎng)一體化。具體做法是建立貫穿預科—本科—研究生的培養(yǎng)體系,即建立預科制度,為本科儲備優(yōu)質(zhì)生源,而本科培養(yǎng)也為研究生提供優(yōu)質(zhì)生源,條件成熟時可與中國學生一樣實行本碩連讀。這樣不僅能使學生在熟悉的環(huán)境中得到體系化培養(yǎng),也在一定程度上緩解了外向招生的壓力。
2.建設孔子學院基地,輸送海外優(yōu)質(zhì)生源
很多高校在海外共建孔子學院,并派出志愿教師赴海外教學,通常其招生和教學與國內(nèi)相對獨立。如果以招生—培養(yǎng)一體化的方式來建設孔子學院,則孔子學院可作為向國內(nèi)高校輸送優(yōu)質(zhì)生源的基地。以我校為例,赴任塔吉克斯坦孔子學院的中方院長,兼任國際教育學院招生辦主任,可在孔子學院中選拔優(yōu)秀學生到本校攻讀研究生。由于學生在孔子學院期間的學習和思想等都可被中方院長直接了解,他們推薦的學生質(zhì)量自然也更有保障。由此,孔子學院不再游離于高校課程體系之外。另一方面,依托海外的招生平臺,高校也可實現(xiàn)國內(nèi)與海外的聯(lián)動教學與培養(yǎng),在深化合作的同時也促進了“招生—培養(yǎng)一體化”的協(xié)同發(fā)展。
1.提升導師勝任力,多元主體協(xié)同管理
不同于中國研究生和留學本科生的班級制,留學研究生常因為雙重身份處于邊緣地帶。一些應用于中國研究生與留學本科生的措施并不適用于留學研究生。因此,一方面,要確立以研究生院為主要負責部門、教學院部和國際教育學院協(xié)同教學管理的定位;另一方面,還需找到能兼顧留學研究生教學與管理的主體。研究生導師作為授課教師與指導教師,是促進教學—管理一體化的最佳主體。因此,應進一步提升導師勝任力,使導師不應僅局限于指導論文,還需要具備包括管理、組織、跨文化交際等在內(nèi)的多維能力,能夠了解留學研究生培養(yǎng)的相關政策、流程與環(huán)節(jié),協(xié)助管理部門落實培養(yǎng)措施,組織研究生團隊互促共進等,從而推動各方協(xié)同合作。
2.強化過程性評估,教學管理雙向促進
在學生學業(yè)評估和考核上,不應只偏向教學成果而忽視管理成效,因此需要強化過程評估。對于留學研究生的能力評估,除了課程成績,還可通過學術研討、學術報告等促使評估途徑多元化。
此外,二級學院需為留學研究生提供平臺,多維立體地提升過程性評價效果。例如,將面向中國學生的“第二課堂”引入留學生教育,賦予轉(zhuǎn)換學分,建立激勵機制?;诹魧W生不同于中國學生的特點,管理與教學部門可聯(lián)動組織語言文化類競賽和活動。例如,我校的漢語教師與學生事務辦公室合作指導留學生文化實踐活動,對教學和學生活動有雙向促進。同時,基于研究生不同于本科生的學術性特點,可適當向創(chuàng)新型、學術型的比賽及項目傾斜,并對指導留學生參賽獲獎的教師給予與指導中國學生同等的獎勵。
1.開展專業(yè)漢語教學
由于總量偏低,目前的留學研究生還難以像本科生那樣按專業(yè)成班編制進行教學,但就漢語教學而言,可以按專業(yè)大類來分模塊教學,學生既可以選擇所有模塊全面提高漢語水平,也可以選擇與自己專業(yè)學科屬性最接近的模塊進行學習。我校在這方面進行了前期探索,根據(jù)本校留學研究生的專業(yè)分布,設置了三大類專業(yè)模塊:文學文化類、商務類和科技類。一名柬埔寨的留學研究生反饋說,他在商務漢語課程中學到的詞匯、句型等,在上經(jīng)管專業(yè)課時都用上了,這說明開展大類的專業(yè)漢語教學是可行有效的。
近幾年預科專業(yè)漢語教材由小類(如專門的石油漢語、鐵路漢語)轉(zhuǎn)向覆蓋大類(如將經(jīng)貿(mào)專業(yè)外的語言、文學、法律等合為文科漢語),以必選模塊+可選模塊的體例來編制,這一新趨勢也從側(cè)面證明了模塊化專業(yè)漢語教學的可行性。[10]此外,學界也開始探討通用漢語與專業(yè)漢語的銜接方案,這將進一步推動語言學習—專業(yè)學習的一體化。[11]
2.滲入學術漢語訓練
《來華留學生高等教育質(zhì)量規(guī)范(試行)》鼓勵和支持來華留學生使用中文撰寫學位論文,高校通常要求漢語授課專業(yè)留學生用中文寫作論文,英文授課專業(yè)留學生需撰寫中文摘要。然而,學術規(guī)范意識薄弱,缺乏學術訓練,不會使用學術語言等因素導致留學研究生論文寫作水平普遍偏低。在目前的留學研究生規(guī)模下,除了開設中外學生共同參加的學術漢語寫作課程,還需要在通用漢語教學中滲入學術漢語訓練。例如,將教材以往的新聞、故事等閱讀材料替換為一些結(jié)構層次清晰、語言表述不艱深的論文來做閱讀訓練,在達到語言課程目標的同時培養(yǎng)留學研究生文獻閱讀的基本功。此外,通過為主課文補充閱讀材料的“閱讀加”以及辨析詞匯等方式來掌握用法等,也可幫助留學研究生在學習通用漢語時積累學術漢語基礎。[12]
1.建立國際化課程體系
趨同化培養(yǎng)并非單向趨向,其實質(zhì)是中外學生的協(xié)同培養(yǎng),目的在于產(chǎn)生“1+1>2”的協(xié)同效應。[13]高校以國際化視野完善研究生課程體系是趨同化培養(yǎng)的發(fā)力點,需考察留學研究生與中國研究生的共性需求及差異化需求。具體可采取以下三項措施。
第一,增加全英文授課的研究生課程。這不僅可以使留學研究生突破語言障礙,更好地吸收專業(yè)知識,而且可以同步提升中國研究生的國際化視野與外語能力。第二,同時開設學術漢語與學術英語課程。學術漢語課程可以幫助漢語授課留學生提高學術漢語水平,學術英語課程可服務于非英語母語學生,提高其學術英語能力,也有助于提升中國研究生閱讀國際文獻的效率,從而提高研究生教育的國際化水平。第三,建立留學生國際化必修選修課程體系。[14]必修課程用以豐富留學生學術知識和專業(yè)技能,選修課程兼顧留學生學習需求和培養(yǎng)目標。例如,中國文化的選修課程呈現(xiàn)現(xiàn)代中國人的生活,提高留學生的跨文化能力,以生活融入增強趨同化培養(yǎng)效果。
2.建設國際化師資隊伍
國際化師資的培養(yǎng)和引進是建好國際化課程和培養(yǎng)國際化人才的重要保障,應著重考察教師是否具有海外學習經(jīng)歷和英文授課水平,是否具備國際化的教育理念和能力;還可邀請校外或海外知名學者進行授課或?qū)嵭新?lián)合培養(yǎng),構建中外聯(lián)合導師隊伍。
此外,還應充分發(fā)掘留學研究生中的優(yōu)秀人才,助力其轉(zhuǎn)型為能夠服務于國際化教學的師資力量。例如,一名伊朗籍“國際杰青”在我校讀博期間曾講授課程,畢業(yè)后現(xiàn)任高校副教授;另一名漢語國際教育專業(yè)的塔吉克斯坦籍留學研究生在校時也曾進行漢語教學,如今也成為漢語教師。因此,如果善于將國際學生轉(zhuǎn)換為國際教師,那么不僅能幫助他們更快地成長,也將有助于緩解國際化師資培養(yǎng)引進的壓力。
3.開展中外學生學業(yè)互助
為國際學生提供學業(yè)伙伴等個性化助學是不少高校在趨同化培養(yǎng)中會采取的舉措,但一般側(cè)重于專業(yè)課程學習。[15]對于留學研究生而言,他們最需要的是論文方面的幫助。因此,可利用導師組環(huán)境,成立中外互助小組。在文獻檢索時,中國研究生可幫助留學研究生熟悉使用國內(nèi)的學術搜索引擎,克服操作困難;留學研究生可為中國研究生提供外文文獻的獲取渠道,使中國學生彌補國際文獻不足的短板。在論文修改環(huán)節(jié),中國研究生可幫助留學研究生理順文字和邏輯,而留學生同樣可幫助中國學生檢查文法問題。例如,中國學生經(jīng)常會出現(xiàn)“歐化”漢語卻習焉不察,留學生因?qū)W習的是標準漢語,反而能發(fā)現(xiàn)這類問題。這樣,中外學生在幫助對方的過程中,自己也熟悉了學術寫作方法,鍛煉了語言表述能力,從而共同獲得提高。
上文提出的“一體化”培養(yǎng)模式為留學研究生的趨同化培養(yǎng)提供了整體方略,然而在實際施行過程中還需聯(lián)通各部門、各主體、各階段,實現(xiàn)培養(yǎng)的全方位、協(xié)同性、一體化。以下是可采取的一些方式。
多部門聯(lián)動是指校內(nèi)多個部門在留學研究生的培養(yǎng)管理中加強溝通、相互合作,改變過去各部門事務因相互獨立所造成的培養(yǎng)管理脫節(jié)問題。通常招生部門僅負責招生,盡可能擴大招生規(guī)模,學籍教務等部門負責培養(yǎng)管理。而“多部門聯(lián)動”則是將培養(yǎng)目標前置至招生環(huán)節(jié),招生部門和培養(yǎng)部門協(xié)調(diào)溝通,實現(xiàn)部門聯(lián)動。例如,孔子學院與國內(nèi)高校通常各自獨立招生和教學,如果各高校在海外的孔子學院能與校內(nèi)部門聯(lián)動,則既能使孔子學院教學更具實用性,增強吸引力,也能為校內(nèi)部門輸送優(yōu)質(zhì)生源,緩解招生壓力。
全方位協(xié)同是指在留學研究生培養(yǎng)過程中,以管理人員為主安排和協(xié)調(diào)各項事務,由專業(yè)導師、漢語教師、中國研究生等多方角色共同參與、全面協(xié)同。例如,漢語教師除了給留學研究生教授日常漢語,還可通過與專業(yè)教師合作增加專業(yè)漢語模塊,使留學生與中國學生同班學習時不至于吃力。同樣,中國研究生如果從學習者角色轉(zhuǎn)換為協(xié)同管理的角色,也可在實現(xiàn)中國研究生與留學研究生學業(yè)互助的同時,使留學研究生的培養(yǎng)管理事半功倍。
各階段貫穿是指留學研究生培養(yǎng)管理貫穿留學生在校學習的各階段。在語言學習階段,教師有意識地加入專業(yè)漢語和學術漢語的內(nèi)容;在專業(yè)學習階段,培養(yǎng)留學研究生的閱讀習慣,增加文獻檢索、閱讀及分析訓練;在論文寫作階段,留學研究生已具備基本的學術思維和能力,可再強化其學術規(guī)范意識,進行綜合性、系統(tǒng)性的學術訓練,從而避免以往留學研究生由于零散、無目的性學習所造成的缺乏能力、不懂學術規(guī)范等問題。
以往論者在談到“趨同化”時,潛在邏輯多是以中國學生管理標準和方式為參照,但這實際上是“中國化”而非“國際化”。為留學本科生建立的全英文課程與教學體系,是“國際化”卻非“趨同化”,讓留學研究生以插班形式與中國研究生同班學習,是“趨同化”卻未體現(xiàn)“國際化”。而留學研究生“一體化”培養(yǎng)模式的核心,是在尊重多元性的基礎上實行中外學生融合教育,形成多元主體協(xié)同育人的新模式。由此,在高等教育國際化趨勢下,高校的趨同化培養(yǎng)也將不再局限于國際學生向中國學生的單向趨同,而成為中外國際教育的雙向促進。