鄭登元
【摘要】“挺”“賊”與“蠻”從古演變至今,均由單純的實詞義語法化衍生出了表示程度副詞的含義,且其虛化仍隨著社會的使用在緩慢地進行之中,“挺”“賊”與“蠻”在充當程度副詞時,均表示情感程度的疊加,本文從語用價值和語言情緒真值角度對“挺”“賊”“蠻”進行討論,重點分析“挺”“賊”“蠻”三者的語值與語言情緒真值情況及其三者之間的差異,得出在表達程度時,三個詞語在語用層面都能增強語言情緒,使感覺或狀態(tài)更為強烈,起到語用層面的加強作用?!巴Α蓖ǔв蟹e極正面的情感,情緒真值相對較高且比較穩(wěn)定;“蠻”則相對平緩,具有一定的客觀性;而“賊”則由于其夸張的主觀表達,具有真假兩極分化的情感。本文通過“挺”“賊”“蠻”三個例子的分析,嘗試分析出程度副詞在起修飾作用的“雙值”的情況表現(xiàn)。
【關鍵詞】“挺”;“賊”;“蠻”;語用價值;語言情緒真值
【中圖分類號】H146? ? ? ? ? ? 【文獻標識碼】A? ? ? ? ? ?【文章編號】2096-8264(2024)24-0129-04
【DOI】10.20024/j.cnki.CN42-1911/I.2024.24.040
一、緒論
(一)語用平面與語用價值
在現(xiàn)代漢語語法研究中,“三個平面”和“兩個三角”一直是一個熱點研究話題,“三個平面”是指:句法平面、語義平面與語用平面,“兩個三角”分為“大三角”與“小三角”,“大三角”是指:普通話、方言、古代漢語,“小三角”分別指:語表形式(語音)、語里意義(語義)、語用價值?!皟蓚€三角”是在“三個平面”的學術討論中延伸出來。現(xiàn)代漢語主張從“三個平面”“兩個三角”對漢語語法進行進一步細致地研究,邢福義(1994)對其也作了較為詳細地論述,他指出:“在研究指向方面,“三平面”方法是基于分割的,而“小三角”方法則是以聚焦為特點。就研究目的而言,“三平面”方法是基于離析的,而“小三角”方法則是驗證性的。[1]
“三個平面”中的“語用平面”理論是語言學中的重要概念,它著眼于語言使用的層面,即語言在特定語境下的實際運用和交流效果,因此,它和語用價值之間是直接對應的。章一鳴[2]對現(xiàn)代漢語中的語用平面曾做過明確的特點分析:他認為語用平面被歸類為語法范疇,因此不應將語境和上下文納入其中。與句法結構不同,語用平面應當超越短語結構之外,短語結構中的問題不應歸入語用平面,只有當詞或短語結合成為交際單位的句子時,語用問題才存在。此外,語用平面與語義結構也有所區(qū)別。語義指的是語言符號與所指對象之間的關系,而語用指的是語言符號與使用者之間的關系。語用平面理論認為,語言不僅僅是表達思想和信息的工具,更是一種社會交往的手段,其含義和效果受到使用者、情境和目的等多種因素的影響。[2]
“兩個三角”的“小三角”中的“語用價值(簡稱語值)”是語言學中的一個重要概念,它關注語言使用中詞語、表達方式或語句的效果和價值。語用價值旨在分析語言使用中隱含在內(nèi)的不可見的關系和內(nèi)容,以及在一定社會情境下的語言效力與使用價值。該理論認為,語言不僅僅是信息傳遞的工具,還承載著情感、態(tài)度、意圖等方面的價值。語用價值理論強調了語言的社會功能和影響力,認為語言使用者在交際中所選擇的表達方式和詞語都帶有特定的社會意義和價值取向。
在語用價值理論中,往往會重點關注:言語效果、語用權衡、語用態(tài)度、社會認同。
言語效果。指語言使用所產(chǎn)生的效果,包括說話人意圖的實現(xiàn)、聽話人的理解與回應等。言語效果反映了語言在交際中的實際影響和作用。
語用權衡。指在語言使用中對不同表達方式或詞語進行權衡和選擇的過程。這涉及到考慮到語境、聽眾特點、社會文化因素等多個方面,以達到最佳的交際效果。
語用態(tài)度。指說話人在語言使用中所表現(xiàn)出的態(tài)度和情感色彩。語用態(tài)度包括對話者之間的親疏關系、禮貌與尊重等因素,對交際氛圍和效果有著重要影響。
社會認同。指語言使用者通過語言表達所歸屬的社會群體、身份認同等方面的價值取向。語言在交際中不僅僅是信息傳遞的手段,還是社會認同和身份表達的重要載體。
總的來說,語用價值理論強調了語言使用的價值取向和社會功能,對于理解語言在交際中的作用和影響具有重要意義。
(二)語言情緒真值
語言情緒指語言輸出者表達出來的主觀情緒,指的是通過語言手段表達出的個人情感和情緒狀態(tài)。當人們使用語言時,他們自然而然會在語言中表達出他們的情感,這些情感可以通過語言的語氣、語調、詞語選擇、表達方式等來體現(xiàn)。人們在語言表達中會存在一定程度的情緒表達真實性,即他們所表達的情緒與其真實情感之間存在著一定的關聯(lián)。這種關聯(lián)可以通過語言表達的方式、語言選擇、語言使用的情境等方面來體現(xiàn)。在語言情緒真實程度理論中,就會遇到有情感表達的一種特殊過程,指通過語言表達來傳達情感的過程。此外也會涉及情感真實性,即情感表達與實際情感之間的關聯(lián)程度。情感真實性越高,表達的情感與實際情感越接近。語言在使用時是在抽象中運行,經(jīng)過人腦機制的復雜生成,伴隨著思想的參與,所以語言情緒的輸出往往是復雜的,而語言對情緒本身有反饋作用,具體來講,由于語言的表現(xiàn)風格與表現(xiàn)方法不同,關照的語言、勸慰的語言、激勵的語言和幽默的語言對調節(jié)情緒起著不同的作用。[3]有的語言情緒只停留于交際的表層渲染,有的則是內(nèi)心想法的深層流露。對于這種語言情緒的表層與深層的差異,試用語言情緒真值的大小來粗略地描述。
(三)“雙值”之間聯(lián)系
語言研究中語用價值和語言情緒真值之間存在密切聯(lián)系。語言研究中常常關注說話者在特定語境下選擇的表達方式以及其背后的動機,語用價值和語言情緒真實程度會影響說話者在表達方式上的選擇,說話者可能會根據(jù)語用價值的需要來選擇程度副詞,以增強語言表達的準確性、清晰度和感染力;同時,說話者也可能會選擇與其真實情感相符合的程度副詞,以保持語言情緒的真實程度。語用價值和語言情緒真實程度會影響語言交際的效果。如果說話者選擇的程度副詞能夠準確地傳達其語用意圖,并與其真實情感一致,那么交際效果往往會更加理想,對交際雙方都更具有意義。更重要的一點是語用價值和語言情緒真實程度可以幫助解釋說話者選擇特定程度副詞的原因。說話者可能會根據(jù)其所處的語言情境和情感狀態(tài)來選擇程度副詞,以達到更好的語用效果和情感表達。這兩者相互交織,共同影響著說話者在語言使用中的行為。因此,將語用平面相對應的語用價值和語言情緒真值結合起來研究與語法中的內(nèi)部意向,能幫助我們深入理解語法內(nèi)層的表達含義,也有助于我們更好地解釋和理解語言交際表達時所蘊含的復雜性。
(四)程度副詞的“雙值”分析
漢語中的程度副詞(尤其是那些經(jīng)常作為評價性的程度副詞)在使用過程中,會對后面所附加的成分進行評價,且往往帶有使用者的內(nèi)在語言情緒價值,這一層面則不能從三個平面中的“句法平面”和“語義平面”去研究其語法層面的內(nèi)在含義,在“兩個三角”理論中,從“小三角”中的“語用價值”去入手研究其修飾作用時所呈現(xiàn)的語用層面的情緒表達價值。
在語用價值方面,程度副詞在現(xiàn)代漢語中扮演著重要的角色,通過對程度、強度或程度大小的修飾,它們豐富了語言表達的層次和細節(jié)。通過選擇適當?shù)某潭雀痹~,說話者可以傳達出對事物程度或強度的準確認知,從而增強交流的清晰度和精確度。不同程度副詞所傳遞的強度和程度大小會對語句的情感色彩產(chǎn)生不同的影響,從而使語言表達更具有個性化和情感化的特點。在一些需要準確描述程度或強度的情境中,程度副詞的使用可以提高語言表達的清晰度和準確性。通過精確選擇程度副詞,說話者可以確保他們的意圖得到準確傳達,避免產(chǎn)生歧義或誤解。程度副詞使得使得說話者能夠在表達時更具體地說明程度或強度,從而使語言更加豐富多彩,更富有表現(xiàn)力。
在語言情緒真值上看,程度副詞在使用過程中可以反映說話者的語言情緒真實程度,這涉及到說話者選擇程度副詞的動機和背景情境。當說話者選擇與其真實情感相符合的程度副詞時,可以認為語言情緒的真實程度較高。例如,如果說話者確實感到非常高興,而選擇了程度副詞“非常”或“極其”來修飾形容詞,那么這種語言表達很可能反映了說話者內(nèi)心真實的情感狀態(tài)。如果說話者選擇了程度副詞來修飾形容詞或動詞,并且其語言表達與面部表情、聲調等非言語信號相符合,那么可以認為其語言情緒真實程度較高。需要注意的是,當說話者的程度副詞修飾與其言語情感一致時,通??梢哉J為其語言情緒真實程度較高。本文選擇“挺”“賊”“蠻”三個日常生活中常見的程度副詞,從漢語大詞典與日常生活中搜集一定語料,通過語值和語言情緒真值(合稱語言“雙值”)兩個角度嘗試分析“挺”“賊”“蠻”三個程度副詞的“雙值”情況。
二、“挺”“賊”“蠻”的“雙值”分析
(一)“挺”的“雙值”分析
“挺”在先秦時期由基本義“拔也”引申出“挺拔”“筆直”之義,后也一直處于演變過程中,直至明清時期出現(xiàn)了副詞的用法,且在清朝后期使用漸趨成熟。[4]如:
①這個東西可不是玩兒的,一個不留神,把手指頭拉個挺大的大口子生疼。(《兒女英雄傳》)
到了現(xiàn)代,“挺”的副詞用法更加常見了,如:
②今天看起來不一樣啊,新買的這件衣服挺好看的。
③甲:那(相親的)男的長得咋樣?
乙:雖然身高有點矮的,但人挺實在的。
④你還別說,這DIY的圍巾還挺實用。
從以上例子可以看出,“挺”在語用平面中,表示一定程度上的增強,在語用價值上,能使描述更加強烈、有力,使話語更加生動、有感染力,突出某個特定的特征或情感。如例2,相比較以前的服裝,新買的衣服要好看些。同時還可以反過來減弱強烈情感,使表達更加平和,避免產(chǎn)生過分或沖突的語氣。如例3相比較于身高,相親男士在性格方面有所補強,例4相比較于商場買的圍巾,DIY的圍巾更具實用性。此外,“挺”作為程度副詞修飾的后面成分,大多是褒義成分,即對事物的肯定。需要注意的是,“挺”作為副詞使用的頻率會因地域和個人習慣而略有差異。在北方地區(qū),常修飾形容詞和動詞;而在南方地區(qū),更多修飾程度。
由于“挺”在語用中對于情緒有增強或削弱的作用,所以對于語言情緒的調度容量相對大些,后面所附加的被修飾的成分情緒價值彈性自然也就大些。又因“挺”早期的引申義“挺拔”帶有明顯的褒義情緒的描述,演變至今,在修飾附加成分也大多是潛意識中的情緒增強的贊美,即表達肯定和贊賞的情緒,在不同的語境下,“挺”能夠使語言更具有情感色彩和生動性。因此,“挺”作為副詞在使用過程中語言情緒真值明顯較大。
(二)“賊”的“雙值”分析
“賊”在最初先秦時期表示動詞義“殘害”,帶有明顯的貶義色彩,后面逐步演變,到了清代已經(jīng)開始出現(xiàn)在形容詞前面,表示程度副詞。如:
⑤都是茗煙挑唆的,等我回去告訴嬤嬤們,一定打你個賊死?。ā都t樓夢》第十九回)
到了現(xiàn)代,“賊”作為副詞已頻繁出現(xiàn)在形容詞前面,其程度副詞詞性也逐漸穩(wěn)定下來。如:
⑥我跟你說啊,她今天化了一個妝,賊磕磣。
⑦你還是把那件厚的外套穿上吧,外面今天賊冷。
⑧嘖嘖嘖,你可別看他瘦巴拉唧,造起飯賊速溜。
通過上述例子可知,“賊”通常出現(xiàn)于口語交際用語中,在語用表達上通常也用來加強程度,如例6因為化妝使得“磕磣”這一程度更重了些;例7通過外套的厚度來加強表達外面天氣的寒冷度;例8更是通過形體外貌瘦弱來和其吃飯速度形成對比,注重表達其外貌與動作的反差。
但是,需要注意的是,“賊”在由“殘害”這一原始義演變成副詞過程中,保留了其本身極重情緒態(tài)度(對殘害行為的鄙棄),所以“賊”作副詞用于表示加強程度時,程度非常深,用詞替換可看出其語氣程度,如:
a你還是把那件厚的外套穿上吧,外面今天賊冷。
b你還是把那件厚的外套穿上吧,外面今天非常冷。
c你還是把那件厚的外套穿上吧,外面今天極其冷。
這里看出,“賊”在這里可表示非?;驑O其的意思,因此,在情感調度上,“賊”大部分只是情感的催化劑,其加強烘托的作用,很少做鎮(zhèn)靜劑的作用,無法體現(xiàn)緩和情感的意識,因此往往表達對某人某事強烈批駁或者贊賞之情,且由于其本身含義由“殘害”一義延伸而來,因此大部分也表示批駁的態(tài)度,通過舉出的幾個例子也足以看出。因此,不可否認,“賊”作為副詞使用時常常帶有一定的夸張成分,而這種夸張雖然能增加語言情緒程度的輸出量,但往往也會降低了其真實程度,語言的情緒真值也會隨之打折扣。另外“賊”作為副詞使用,有明顯的地域特色,在北方地區(qū)的口語中更為普遍,因此在南北口語交流時,由于地域的語言差異,導致語言信息輸出與輸入出現(xiàn)問題,作為接受方,無法接受這種語氣表達,情緒溝通無法共鳴,情緒價值得不到交換,心理就會保有一種懷疑態(tài)度,這樣語言的情緒真值也會再削弱一些。[5]
(三)“蠻”的“雙值”分析
“蠻”原是我國古代對長江中游及其以南地區(qū)少數(shù)民族的泛稱,也泛指荒野遙遠,不設法制的地方。到了明清時期,開始出現(xiàn)在形容詞前面,后穩(wěn)定用為程度副詞。[6]如:
⑨三間高高的門樓,當中蠻闊的兩扇黑漆門。(《醒世姻緣傳》)
到了近現(xiàn)代,“蠻”的副詞用法進一步穩(wěn)定下來,在文學作品中乃至日??谡Z交際中也頻繁出現(xiàn)。如:
⑩你還別說,就這幾年,這街道環(huán)境變得蠻好的了。
?呃(略帶猶豫),你家小孩蠻聰明的。
?跟他處了一段時間,其他還好,就是蠻摳的。
很明顯,“蠻”充當程度副詞時,也可表示程度的增強,類似于“頗為”等,如例10相比前幾年,街道環(huán)境更干凈了,同時具有口語化特點,且通常用于非正式的場合,比較隨意地表達某種程度或感受,增加語言的親近感和友好感,讓交流更加輕松和自然。在一些情況下,使用“蠻”可以起到調節(jié)語氣的作用,使語言顯得更加委婉和圓滑,避免顯得過于直接或強硬,如例12先表達其他方面還行,轉而婉轉地表達摳門這一品質,這一方面與“挺”有點類似。另外,“蠻”在不同地區(qū)可能有不同的使用頻率和習慣,在南方地區(qū)人們更常用而在其他地區(qū)可能用得較少。
“蠻”作為副詞時所表達的語言情緒真值要是視情況而定,一般情況下真實性較高,但也可能較容易受到語境、語氣、說話人的習慣等因素的影響。在不同的語境中,“蠻”的真實程度也會有所變化。有些時候,使用“蠻”可能只是一種口頭習慣,表示一種程度而非實際感受。在例12中,通過前半部分語境的普遍,使得后面“摳門”這一品行更具有說服力。有時受委婉或友好語氣影響,語言情緒真值就會受到一定影響,真實性就會有所降低,如例11。
三、“挺”“賊”“蠻”的“雙值”比較分析
(一)相同點
在語用價值上,“挺”“賊”“蠻”三者在充當程度副詞修飾后面成分時,均可表達出程度的增強,表示某種感覺或狀態(tài)的程度更深、更強烈,一定程度上能夠強調表達者的內(nèi)在情緒,起到語言情感的調度作用。此外,這三個詞都帶有一定的口語化特征,在口語交流中比較常見,用于非正式場合或與熟悉的人交流時更為頻繁,它們給語言增添了一種輕松和親近的感覺。此外,使用這三個詞作為程度副詞時,通常能夠比較準確地表達說話人的感受和情感強度,有助于表達內(nèi)心真實的情感,讓表達更加貼近實際感受。
(二)不同點
由于“挺”“賊”“蠻”三者的原始義無論是詞性還是詞義均有較大區(qū)別,因此在演變成程度副詞之后,在語用上差異自然較大。
1.語用價值上
(1)形象感受上
在程度副詞的使用上,三者的語用價值在表達形象感受的方面有所不同,“挺”本義原為“挺拔”,所以在現(xiàn)在做程度副詞通常給人一種正面、積極的感覺,“賊”原具有“殘害”這貶義色彩,表達時往往語氣態(tài)度較為強烈,多修飾負面意義,如“賊狠”“賊心狠手辣”“賊丑”,但是隨著詞匯在社會的流通,“賊”也逐漸在青年一代所普遍使用,如“賊酷”“賊拉風”,帶有一種年輕、時尚的語氣,“蠻”原始義帶有些許鄙夷味道,所以在語用表達上往往會平淡很多,語氣也顯得緩和,后隨著原始義所代表的事物的消失,“蠻”做程度副詞逐漸也顯得比較自然、中性。
(2)地域差異
“挺”“賊”“蠻”在不同地區(qū)的使用習慣上也存在差異?!巴Α痹谌珖秶鷥?nèi)使用均較為普遍,沒有明顯的地域色彩;“賊”目前普遍用于東北地區(qū),在東三省一帶普遍較為流行,是東北方言程度副詞中極具表現(xiàn)力的一個,具有明顯的地域色彩;而“蠻”,有些地區(qū)更倧用“賊”,而“蠻”則集中在我國吳方言區(qū)、湘方言區(qū)、贛方言區(qū)和客家方言區(qū)使用,但是值得一提的是,現(xiàn)今通過網(wǎng)絡媒體,“蠻”也成為大眾普遍接受的表達。比較普遍。因此在不同地域和文化背景下,三者的語用價值自然會有地域上的差異。
(3)口語化程度
從口語化程度來看,“挺”的口語化程度相對較低,用于正式場合也不會顯得過于口語化;而“賊”和“蠻”更具有口語化特點,更多用于非正式場合或口語表達中。
2.語言情緒真值
“挺”作為程度副詞時,由于其本義的向好性,在運用時,內(nèi)心情感和語言思緒也較為明朗通透,在表達對某件事物的看法時,往往能夠保持一種中性立場和客觀態(tài)度,用于描述情感或狀態(tài)的程度時,就不會帶有太多主觀情感色彩,因此“挺”作程度副詞時語言情緒真值是較大的。因此,使用“挺”可以讓表達更加客觀、平和,適用于各種場合。相比之下,“賊”由于其本義帶有較為濃烈的貶義色彩,在演變成程度副詞后,這一濃烈色彩也保留下來,因此在情感表達上是爆發(fā)式的,用于增強語氣或表達強烈的情感,這就使得在修飾上常帶有一種夸張的語氣,具有極強的主觀性,這就會產(chǎn)生語言情緒上真假兩極性,這需要通過交際立場、意圖去分析,如果立場是公開的,意圖是公正的,那么其所修飾的內(nèi)容也就極真,相反就極假。[7]與前兩者相比,“蠻”由于其原本義的鄙夷性,在語言情緒上使用時真實度會打些折扣,但由于其原本義所表示的事物在現(xiàn)代社會的消失,這種鄙棄感也隨之慢慢消失,轉為較為平淡緩和的程度修飾,在表示程度時要中性些了,略帶有一種客觀的評價,語言也稍加平實,能夠表達一種客觀的觀察或感受。為表達更為清晰,將“挺”“賊”“蠻”的語言情緒真值比較做如圖所示:
四、結論
“挺”“賊”“蠻”三者在作程度副詞時,語值上都有表達出程度的增強,表示某種感覺或狀態(tài)的程度更深、更強烈,起到調度語言情緒的作用。但是在語言情緒上,“挺”通常給人一種正面積極,語言情緒真值也較高且穩(wěn)定;“蠻”所給的語言情緒較為平緩,帶有一定的客觀性,而“賊”則由于其夸張地主觀表達,具有極真極假兩極性,所以三者的語言情緒真值比較也存在變化。通過“挺”“賊”“蠻”三者例證的“雙值”分析,嘗試做出結論:程度副詞在修飾后面成分時,其“雙值”關系情況表現(xiàn)為“語用價值賦值越高,語言情緒容量越大,彈性也越大,其所表達的語言情緒真值易出現(xiàn)兩極情況(極真極假),當語用價值賦值較小,語言情緒容量和彈性較小,語言情緒賦加的能量也較少,語言情緒表達較為穩(wěn)定,語言情緒真值則較能體現(xiàn)語語言表達的表層意義”。
參考文獻:
[1]邢福義.現(xiàn)代漢語語法研究的“小三角”和“三平面” [J].華中師范大學學報(哲學社會科學版),1994,(02):
97-103.
[2]章一鳴.試論語法分析中的語用平面[J].杭州大學學報(哲學社會科學版),1993,(04):117-124.
[3]張文元.論語言的調節(jié)情緒作用[J].湖北社會科學,2007,(02):108-109.
[4]劉心欣.“挺”的歷時演變[J].漢字文化,2022,(05):
43-48+59..
[5]何自然.言語交際中的語用移情[J].外語教學與研究,1991,(04):11-15.
[6]李茹.釋“蠻” [J].湖北師范學院學報(哲學社會科學版),2013,33(04):67-69.
[7]辛菊.試論謊言符號的語用價值[J].山西師大學報(社會科學版),2003,(03):126-128.