提 要:本文通過語義啟動實(shí)驗(yàn)研究英語學(xué)習(xí)者多義詞詞義特有語義特征的表征狀態(tài)和加工特點(diǎn),通過與共享語義特征加工比較,探究特有語義特征在多義詞加工中的作用。結(jié)果表明,高水平學(xué)習(xí)者多義詞不同頻率詞義的特有語義特征加工具有優(yōu)先性,低水平學(xué)習(xí)者低頻詞義特有語義特征不具有加工優(yōu)先性。英語學(xué)習(xí)者多義詞語義特征動態(tài)發(fā)展,在多義詞語義加工中起著重要的作用。
關(guān)鍵詞:多義詞;詞義;特有語義特征;加工;表征;英語學(xué)習(xí)者
中圖分類號:H319 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A 文章編號:1000-0100(2024)04-0063-7
DOI編碼:10.16263/j.cnki.23-1071/h.2024.04.009
An Experimental Study on Distinctive Semantic Features of" English Polysemous Word Senses
Wang Yu
(Applied Foreign Language College," Heilongjiang University, Harbin 150080, China)
This paper investigates the representation and processing of the distinctive semantic features of polysemous word senses of English learners through semantic priming experiments. By comparing with the processing of shared semantic features, the role of distinctive semantic features in polysemous word processing is explored. The results of data analysis indicate that high-level lear-ners have priority in processing of distinctive semantic features of polysemous word senses with different frequency, while low-le-vel learners do not have processing priority for low-frequency senses. The dynamic development of the semantic features play an important role in the processing of polysemous word senses.
Key words:polysemous words; senses; distinctive semantic features; processing; representation; English learners
1 引言
心理語言學(xué)研究者們(Collins," Quillian 1969:240-247;Masson 1995:3-23)認(rèn)為語義表征是詞匯意義在人腦中的存儲形式,它包括所有相關(guān)概念信息。根據(jù)連接主義理論,詞匯意義由大量相互連接的單元的激活模式表征,單元對應(yīng)語義特征。每個單元特征可以在多個意義中表征,從而使詞匯意義之間語義相關(guān),這些單元為相關(guān)意義的共享語義特征(Rodd et al. 2004:89-104)。單元之間的關(guān)聯(lián)不僅反映語義表征形式,而且影響加工。意義在神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)中由吸引子表征,不同吸引子通過共享特征單元連接在一個吸引域中表征。它們之間的距離由特征之間的連接權(quán)重決定。語義加工中,刺激輸入后神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)經(jīng)過學(xué)習(xí)調(diào)節(jié)從初始單元激活模式達(dá)到最終穩(wěn)定狀態(tài)的時長是由初始輸入的單元激活模式和最終穩(wěn)定狀態(tài)之間的距離決定(Masson 1995:3-23)。距離長短反映在行為實(shí)驗(yàn)中就是反應(yīng)時長(McRae et al. 1997:99-130)。Rodd等(2004)指出,同形異義詞各意義獨(dú)立在不同吸引域中表征,意義間距離比多義詞多個詞義在同一個吸引域表征得遠(yuǎn),因此多義詞的反應(yīng)優(yōu)先于同形異義詞。
然而,相關(guān)概念表征中除共享語義特征外,每個詞義還包含有別于其它詞義的特有特征(McRae et al. 2004:41-86)。特有語義特征指僅有一個或很少概念才有的特征,它使相關(guān)概念之間產(chǎn)生區(qū)別,例如,[has stripe]是“zebra”區(qū)別其它種類馬的特征。特有語義特征在相關(guān)概念加工時與共享特征一樣也具有加工影響力。Cree等(2006:643-658)曾研究語義特征在生物和非生物概念加工中的作用,發(fā)現(xiàn)特有語義特征的加工優(yōu)先性效應(yīng)。盡管概念與特有語義特征的連接權(quán)重增加和獨(dú)有語義特征數(shù)量的增加會影響概念間的相關(guān)程度(McRae" et al. 1997),但是Cree等(2006)認(rèn)為兩種特征不相互排斥,只是加工維度不同。語義加工時共享語義特征可按照相關(guān)程度激活所有相關(guān)概念,特有語義特征只激活與其對應(yīng)的概念,對具體概念的激活起到線索作用??墒?,就英語學(xué)習(xí)者多義詞表征發(fā)展而言,趙翠蓮(2006:250-261)認(rèn)為詞義之間相關(guān)程度由強(qiáng)向弱發(fā)展,高水平英語學(xué)習(xí)者比低水平學(xué)習(xí)者的多義詞各意義表征更加獨(dú)立,詞義相關(guān)性逐漸減弱。從語義特征表征的角度來解釋,就是英語學(xué)習(xí)者多義詞各詞義與共享語義特征的連接權(quán)重逐漸減少,與特有語義特征的連接權(quán)重會逐漸增加。那么,英語學(xué)習(xí)者特有語義特征如何在多義詞各詞義中表征與加工,又如何影響多義詞語義加工呢?本研究將針對以上問題開展實(shí)驗(yàn)研究。
2 實(shí)驗(yàn)一
2.1 被試
本研究的116名被試為某省屬高等學(xué)校英語專業(yè)高年級本科學(xué)生(58人)和低年級本科學(xué)生(58人)。本研究分兩個實(shí)驗(yàn)組,分別是高頻詞義啟動實(shí)驗(yàn)組和低頻詞義啟動實(shí)驗(yàn)組。被試被隨機(jī)分配到兩個實(shí)驗(yàn)組,高頻詞義啟動實(shí)驗(yàn)組中高、低年級學(xué)生各30人,低頻意義啟動實(shí)驗(yàn)組中高、低年級學(xué)生各28人。被試英語水平通過自主評定和英語詞匯量測試(Nation 1990)檢測,結(jié)果表明高、低水平區(qū)分合理。
2.2 實(shí)驗(yàn)材料
實(shí)驗(yàn)材料選自王瑜和王玉娟(2021:70-75)的實(shí)驗(yàn),篩選出36個多義詞和72個聯(lián)想詞義。根據(jù)詞義熟悉程度將多義詞的詞義分為高頻詞義和低頻詞義。72個特有語義特征利用McRae等(1997)的特征輸出法篩選(具體過程詳見王瑜 王玉娟" 2021:70-75)。采用七級量表評定多義詞各詞義與特有語義特征之間的相關(guān)程度。表1是多義詞詞義—特有特征相關(guān)程度平均值。
意義—特有特征相關(guān)程度主觀評定結(jié)果采用2(英語水平:高水平/低水平)×4(相關(guān)程度)兩因素方差分析,4個水平相關(guān)程度分別是高頻詞義—高頻詞義特有特征、高頻詞義—低頻詞義特有特征、低頻詞義—高頻詞義特有特征、低頻詞義—低頻詞義特有特征。方差分析結(jié)果表明水平組主效應(yīng)顯著,F(xiàn)(1,88)=4.791,p=0.031;相關(guān)程度主效應(yīng)顯著,F(xiàn)(1,88)=80.128,p=0.00。相關(guān)程度的4個水平中高頻詞義—高頻詞義特有特征與低頻詞義—低頻詞義特有特征的相關(guān)程度差異不顯著(pgt;0.05),高頻詞義—低頻詞義特有特征與低頻詞義—高頻詞義特有特征的相關(guān)程度差異也不顯著(pgt;0.05),其它如高頻詞義—高頻詞義特有特征與低頻詞義—高頻詞義特有特征、高頻詞義—低頻詞義特有特征與低頻詞義—低頻詞義特有特征、低頻詞義—低頻詞義特有特征與低頻詞義—高頻詞義特有特征的相關(guān)程度都差異顯著p=0.00。結(jié)果說明,多義詞各詞義與各自對應(yīng)的特有特征的相關(guān)程度大于各詞義與不同詞義特有特征的相關(guān)程度。英語水平與相關(guān)程度交互作用不顯著。另外,為確保判斷反應(yīng)有效性,正式實(shí)驗(yàn)材料中還增加36個控制真詞和72個假詞作為填充。
2.3 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
采用2(英語水平:高水平/低水平)×2(特有特征:高頻詞義特有特征/低頻詞義特有特征)×2語義相關(guān)性(相關(guān)/不相關(guān))混合設(shè)計(jì)。英語水平和特有特征是被試間變量,語義相關(guān)性是被試內(nèi)變量。
2.4 實(shí)驗(yàn)步驟
E-prime編寫多重語義啟動詞匯判斷實(shí)驗(yàn)。按照多義詞詞義頻率分為高頻詞義和低頻詞義啟動實(shí)驗(yàn)組。實(shí)驗(yàn)的第一個啟動詞是多義詞高頻詞義聯(lián)想詞或低頻詞義聯(lián)想詞,第二個啟動詞是多義詞本身,目標(biāo)詞是多義詞高頻或低頻詞義的特有特征或不相關(guān)特征。為避免重復(fù)判斷,兩個實(shí)驗(yàn)組再被分為兩個小組,目標(biāo)詞分別是高頻和低頻詞義特有特征,要求每個被試對144組高頻詞義或低頻詞義特有特征進(jìn)行判斷。表2為實(shí)驗(yàn)材料呈現(xiàn)方式。
提示語在實(shí)驗(yàn)前的計(jì)算機(jī)屏幕中心顯示,要求被試閱讀后進(jìn)行操作過程熟悉練習(xí),練習(xí)結(jié)果不記載。實(shí)驗(yàn)開始加號注視點(diǎn)和遮蔽符依次顯示,時長各為500ms,白屏間隔500ms后啟動詞1和啟動詞2陸續(xù)出現(xiàn)150ms,啟動詞消失后目標(biāo)詞出現(xiàn),被試按鍵判斷反應(yīng)單詞的真假,判斷結(jié)束下一組刺激開始啟動。計(jì)算機(jī)記錄反應(yīng)時和正確率。反應(yīng)時時長超過3000ms不記錄。
2.5 結(jié)果分析
正確判斷反應(yīng)時和錯誤率作為統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。剔除反應(yīng)時小于300ms或大于1500ms和平均反應(yīng)時在正負(fù)3個標(biāo)準(zhǔn)差以外的數(shù)據(jù),刪除數(shù)據(jù)共計(jì)2.4%。表3和表4分別是高頻詞義和低頻詞義啟動實(shí)驗(yàn)組的平均反應(yīng)時和錯誤率。
對高頻詞義啟動實(shí)驗(yàn)組的反應(yīng)時數(shù)據(jù)進(jìn)行三因素方差分析,結(jié)果表明:英語水平主效應(yīng)顯著Fs(1,56)=43.955,p=0.00,F(xiàn)i(1,140)=5.293,p=0.0223,特有語義特征主效應(yīng)顯著,F(xiàn)s(1,56)=3.437,p=0.069,F(xiàn)i(1,140)=18.568,p=0.00,語義相關(guān)性主效應(yīng)不顯著。成對比較結(jié)果顯示:英語水平與特有特征的交互作用顯著,F(xiàn)s(1,56)=5.544,p=0.022,F(xiàn)i(1,140)=4.684,p=0.032,簡單效應(yīng)檢驗(yàn)顯示,高水平被試對多義詞各詞義特有特征的判斷反應(yīng)速度總是顯著快于低水平被試(p=0.007,p=0.004);英語水平與語義相關(guān)性交互作用不顯著;語義相關(guān)性與特有特征的交互作用顯著,F(xiàn)s(1,56)=16.157,p=0.00,F(xiàn)i(1,140)=1.315,p=0.253,簡單效應(yīng)檢驗(yàn)顯示,高頻詞義特有語義特征條件下相關(guān)詞反應(yīng)時顯著快于不相關(guān)詞,F(xiàn)(1,58)=7.96,p=0.007,低頻詞義特有語義特征條件下相關(guān)詞反應(yīng)時顯著慢于不相關(guān)詞, F(1,58)=8.77,p=0.004;語義相關(guān)條件下,高頻詞義特有語義特征反應(yīng)時顯著快于低頻詞義特有語義特征,F(xiàn)(1,58)=14.45,p=0.00。
高頻詞義啟動實(shí)驗(yàn)組錯誤率分析結(jié)果表明,英語水平主效應(yīng)顯著,F(xiàn)s(1,56)=347.967,p=0.00,F(xiàn)i(1,140)=235.79,p=0.00,特有特征主效應(yīng)顯著,F(xiàn)s(1,56)=4.834,p=0.032,F(xiàn)i(1,140)=0.085,p=0.772;英語水平、特有特征和語義相關(guān)性3個因素的三重交互作用的被試分析不顯著Fs(1,56)=0.244,p=0.623,項(xiàng)目分析顯著Fi(1,140)=12.748,p=0.00。
對低頻詞義啟動實(shí)驗(yàn)組的反應(yīng)時數(shù)據(jù)進(jìn)行三因素方差分析,結(jié)果表明:英語水平主效應(yīng)被試分析顯著Fs(1,54)=18.795,p=0.00,項(xiàng)目分析不顯著Fi(1,140)=1.669,p=0.198,高水平被試的反應(yīng)時短于低水平被試;特有語義特征主效應(yīng)不顯著;語義相關(guān)性效應(yīng)不顯著;英語水平與特有特征的交互作用不顯著;英語水平與語義相關(guān)性交互作用的被試分析不顯著,F(xiàn)s(1,54)=0.691,p=0.409,項(xiàng)目分析邊緣顯著,F(xiàn)i(1,140)=2.816,p=0.096;特有特征與語義相關(guān)性交互作用的被試分析邊緣顯著,F(xiàn)s(1,54)=3.225,p=0.078,項(xiàng)目分析顯著Fi(1,140)=4.734,p=0.031,簡單效應(yīng)檢驗(yàn)顯示,高頻詞義特有特征反應(yīng)條件下語義相關(guān)效應(yīng)顯著F(1,142)=4.44,p=0.037,低頻詞義特有特征判斷條件下語義相關(guān)性效應(yīng)不顯著;英語水平、特有特征和語義相關(guān)性3個因素的三重交互作用的被試分析顯著,F(xiàn)s(1,54)=6.732,p=0.012,項(xiàng)目分析不顯著 Fi(1,140)=1.863,p=0.175,進(jìn)一步進(jìn)行簡單效應(yīng)檢驗(yàn),高水平被試在高頻詞義特有特征判斷條件下相關(guān)目標(biāo)詞的反應(yīng)顯著慢于不相關(guān)目標(biāo)詞,F(xiàn)(1,54)=4.55,p=0.098,低頻詞義特有特征判斷條件下相關(guān)目標(biāo)詞反應(yīng)顯著快于不相關(guān)目標(biāo)詞,F(xiàn)(1,54)=4.79,p=0.033;語義相關(guān)目標(biāo)詞判斷反應(yīng)條件下低頻詞義特有語義特征的反應(yīng)顯著快于高頻詞義特有語義特征,F(xiàn)(1,55)=7.95,p=0.007,語義不相關(guān)目標(biāo)詞判斷條件下特有語義特征效應(yīng)不顯著。與高水平被試不同,低水平被試在不同詞義特有語義特征判斷反應(yīng)條件下,目標(biāo)詞語義相關(guān)性不顯著;在不同語義相關(guān)性條件下,高頻詞義和低頻詞義特有特征的反應(yīng)時差異不顯著。
錯誤率方差分析結(jié)果表明,英語水平主效應(yīng)被試分析不顯著,F(xiàn)s(1,54)=2.079,p=0.155,項(xiàng)目分析顯著Fi(1,140)=4.237,p=0.041;語義相關(guān)性主效應(yīng)顯著,F(xiàn)s(1,54)=17.037,p=0.00,F(xiàn)i(1,140)=5.328,p=0.022;英語水平與特有特征的交互作用被試分析不顯著,F(xiàn)s(1,54)=0.002, p=0.205,項(xiàng)目分析顯著,F(xiàn)i(1,140)=4.237,p=0.041。
2.6 討論
2.61 學(xué)習(xí)者多義詞特有語義特征加工特點(diǎn)
英語學(xué)習(xí)者多義詞不同頻率詞義特有語義特征的加工效應(yīng)不同。語義啟動實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,高頻詞義對相關(guān)詞義特有語義特征具有啟動效應(yīng),說明高頻詞義特有語義特征比其他特征更具有加工優(yōu)先性(plt;0.05)。但低頻詞義沒有對相關(guān)特有語義特征產(chǎn)生啟動效應(yīng),低頻詞義特有語義特征不具有顯著的加工優(yōu)先特權(quán)。不同水平學(xué)習(xí)者的特有語義特征加工中,高水平學(xué)習(xí)者的多義詞不同詞義都能夠啟動相關(guān)特有語義特征,說明高水平學(xué)習(xí)者多義詞詞義特有語義特征具有加工優(yōu)先性;低水平學(xué)習(xí)者只有在多義詞高頻詞義啟動條件下詞義相關(guān)特有語義特征才能發(fā)生啟動效應(yīng),但在低頻詞義啟動條件下詞義相關(guān)特有語義特征沒有發(fā)生啟動效應(yīng),而反應(yīng)時顯著慢于不相關(guān)語義特征,說明低水平學(xué)習(xí)者只有多義詞高頻詞義特有語義特征具有加工優(yōu)先性,低頻詞義特有語義特征具有加工滯后性。
2.62 學(xué)習(xí)者多義詞詞義特有語義特征表征
從詞義頻率與特有語義特征的關(guān)系來看,多義詞高頻詞義啟動時,高頻詞義對特有語義特征的啟動效應(yīng)說明高頻詞義與相關(guān)特有語義特征的連接強(qiáng)度大于與不相關(guān)語義特征的連接強(qiáng)度。但多義詞低頻詞義啟動時,低頻詞義對相關(guān)特有語義特征的零啟動效應(yīng)說明低頻詞義特有語義特征與低頻詞義之間的連接與語義特征與無關(guān)詞義之間的連接基本相同。因此本研究認(rèn)為英語學(xué)習(xí)者的多義詞高頻詞義與特有語義特征的連接較強(qiáng),低頻詞義與相關(guān)特有語義特征的連接微弱,甚至零連接。
從英語水平與語義特征的關(guān)系來看,高水平英語學(xué)習(xí)者的多義詞各詞義與相關(guān)特有語義特征連接權(quán)重大于低水平英語學(xué)習(xí)者。實(shí)驗(yàn)前對意義—語義特征相關(guān)程度主觀評定檢測的結(jié)果表明,多義詞詞義與特有語義特征之間相關(guān)程度差異顯著(plt;0.05),詞義與相關(guān)特有語義特征的相關(guān)程度大于與不相關(guān)語義特征,但不同水平學(xué)習(xí)者主觀評定的差異是顯著的,高水平英語學(xué)習(xí)者多義詞各詞義與相關(guān)特有語義特征的相關(guān)程度大于低水平英語學(xué)習(xí)者。盡管 Durkin 和 Manning(1989)曾指出,主觀檢測結(jié)果不能概括自然語言理解過程和具體地闡釋多義詞詞義在語言理解過程中每一刻的加工狀態(tài),但是相關(guān)程度的主觀評定證明低水平學(xué)習(xí)者特有語義特征的心理表征建構(gòu)弱于高水平英語學(xué)習(xí)者。另外,本研究發(fā)現(xiàn),高水平學(xué)習(xí)者的多義詞高頻詞義和低頻詞義對各自相關(guān)特有語義特征的啟動效應(yīng)總是顯著大于低水平學(xué)習(xí)者。這說明高水平學(xué)習(xí)者的多義詞各詞義與各自相關(guān)特有語義特征的連接強(qiáng)度大于低水平學(xué)習(xí)者。因?yàn)槎嗔x詞各詞義與特有語義特征之間的連接強(qiáng)度決定神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)中意義與獨(dú)有語義特征表征之間的距離,所以高水平學(xué)習(xí)者比低水平學(xué)習(xí)者多義詞各詞義與特有語義特征之間的距離更近。
分別來看不同水平學(xué)習(xí)者特有語義特征的表征狀態(tài)。高水平學(xué)習(xí)者在語義啟動實(shí)驗(yàn)范式中多義詞高頻和低頻詞義對相關(guān)特有特征的啟動量分別是10.11ms和15.74ms,而對不同詞義特有特征產(chǎn)生負(fù)啟動(-11.65ms和-15.34ms)。正負(fù)啟動效應(yīng)說明高英語水平學(xué)習(xí)者的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)中多義詞各詞義與相關(guān)特有語義特征連接較強(qiáng), 表征距離較近,與不相關(guān)語義特征之間沒有連接,表征
距離較遠(yuǎn);低水平學(xué)習(xí)者在語義啟動實(shí)驗(yàn)中只有高頻詞義對相關(guān)特有特征有顯著的啟動效應(yīng),啟動量為10.71ms,低頻詞義對相關(guān)特有語義特征和對不相關(guān)特有語義特征的作用差異不顯著,啟動兩分別是-8.52ms和-2.85ms. 這種語義啟動效應(yīng)說明低水平學(xué)習(xí)者多義詞的高頻詞義與相關(guān)特有特征之間的連接已經(jīng)建構(gòu),但低頻詞義與特有語義特征之間還沒有建構(gòu)連接,就相關(guān)意義表征構(gòu)成而言,低水平英語學(xué)習(xí)者的多義詞表征依然是單義詞。
3 實(shí)驗(yàn)二
實(shí)驗(yàn)?zāi)康氖峭ㄟ^與共享語義特征表征發(fā)展相比較進(jìn)一步探究特有語義特征在多義詞語義加工中的作用。因?yàn)橥蹊ず屯跤窬辏?021:70-75)已完成多義詞詞義共享語義特征表征研究,其使用的多重語義啟動實(shí)驗(yàn)過程與本研究實(shí)驗(yàn)一相同,所以本次實(shí)驗(yàn)將他們搜集的共享語義特征數(shù)據(jù)與本研究的特有語義特征數(shù)據(jù)進(jìn)行比較分析。
3.1 被試
兩個實(shí)驗(yàn)研究被試的教育背景相同,都來自同一所學(xué)校和年級。采用t檢驗(yàn)對他們的英語學(xué)習(xí)情況、4項(xiàng)英語技能自評和詞匯量測試結(jié)果進(jìn)行檢測。如表5所示,兩個實(shí)驗(yàn)中的被試各項(xiàng)測試結(jié)果沒有顯著性差異。
3.2 實(shí)驗(yàn)材料
王瑜和王玉娟(2021)實(shí)驗(yàn)的共享語義特征判斷反應(yīng)時和本研究實(shí)驗(yàn)一的特有語義特征判斷反應(yīng)時比較。
3.3" 實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)
2(英語水平:高水平/低水平)×2(詞義啟動:高頻詞義/低頻詞義)×2(語義特征:共享特征/特有特征)三因素完全隨機(jī)實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)。
3.4" 結(jié)果分析與討論
2(英語水平)×2(詞義啟動)×2(語義特征)三因素混合設(shè)計(jì)的方差分析高、低水平被試的語義特征判斷反應(yīng)時。分析結(jié)果表明英語水平主效應(yīng)顯著,F(xiàn)s(1,113)=39.729,p=0.00,F(xiàn)i(1,280)=38.322,p=0.00,高水平學(xué)習(xí)者的語義特征判斷反應(yīng)速度總是快于低水平學(xué)習(xí)者。高水平學(xué)習(xí)者多義詞的語義特征加工效應(yīng)說明,神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)中高水平英語學(xué)習(xí)者多義詞各詞義與語義特征之間的連接強(qiáng)度大于低水平學(xué)習(xí)者。詞義啟動主效應(yīng)顯著,F(xiàn)1(1,113)=6.379,p=0.013,F(xiàn)2(1,280)=12.086,p=0.001。高頻詞義啟動時語義特征的判斷反應(yīng)速度(762.587ms)快于低頻詞義啟動時語義特征的判斷反應(yīng)速度(772.145ms)。高頻詞義語義特征效應(yīng)說明多義詞的高頻詞義與語義特征的連接強(qiáng)度大于低頻詞義與語義特征的連接強(qiáng)度。語義特征主效應(yīng)被試分析顯著Fs(1,113)=9.141,p=0.003,項(xiàng)目分析不顯著Fi(1,280)=2.346,p=0.127。共享語義特征的反應(yīng)時(761.645ms)總是顯著快于啟動詞義相關(guān)特有語義特征(773.087ms)。英語水平與語義特征交互作用被試分析不顯著,F(xiàn)s(1,113)=0.463,p=0.498,項(xiàng)目分析顯著,F(xiàn)i(1,280)=18.374,p=0.00,高水平被試的語義特征效應(yīng)顯著(p=0.00),特有特征反應(yīng)時是759.872ms,共享特征反應(yīng)時是751.006ms, 低水平被試的語義特征效應(yīng)邊緣顯著(p=0.073),特有特征反應(yīng)時是786.302ms,共享特征反應(yīng)時是772.285ms. 由此可見,英語學(xué)習(xí)者的多義詞詞義共享語義特征的加工效應(yīng)大于詞義特有語義特征的加工效應(yīng),也就是說多義詞詞義與相關(guān)特有語義特征的連接權(quán)重小于與共享語義特征的連接權(quán)重。
本研究認(rèn)為學(xué)習(xí)者語義特征發(fā)展規(guī)律可以總結(jié)為:多義詞語義特征的表征是一個動態(tài)發(fā)展過程,與多義詞相關(guān)性效應(yīng)符合。從不同水平學(xué)生不同語義特征的加工差異來看,共享語義特征先于特有語義特征表征建構(gòu),它們在學(xué)習(xí)者多義詞學(xué)習(xí)初期就發(fā)揮相關(guān)效應(yīng)。但是本研究結(jié)果不能為趙翠蓮(2006)關(guān)于多義詞相關(guān)效應(yīng)隨著學(xué)習(xí)者水平提高逐漸減弱的研究結(jié)論(見上文)提供論據(jù)。本研究中共享語義特征與多義詞各詞義連接權(quán)重在逐漸增加,特有語義特征與相關(guān)詞義的連接由無到有,且與相關(guān)詞義的連接權(quán)重總是小于共享語義特征與各詞義的連接權(quán)重。多義詞各意義與不同語義特征連接權(quán)重發(fā)展過程如圖1所示。
圖1中加粗實(shí)線表示連接權(quán)重最強(qiáng),實(shí)線表示已建立連接,虛線表示建構(gòu)中的連接。由此可見,學(xué)習(xí)者特有語義特征雖然增強(qiáng)詞義表征,但多義詞詞義間的相關(guān)性并未減弱。
另外,多義詞詞義特有語義特征表征的動態(tài)發(fā)展在多義詞語義加工中發(fā)揮重要的作用。 Rodd等(2002)提出母語者多義詞加工優(yōu)先效應(yīng)主要在于詞義間相互連接使各意義同時全部激活進(jìn)而快于同形異義詞。趙晨(2008)指出語境中學(xué)習(xí)者多義詞的詞義通達(dá)順序是按照各意義使用頻率順序通達(dá)。本研究認(rèn)為二語學(xué)習(xí)者不同于母語者多義詞激活的原因與特有語義特征表征建構(gòu)特點(diǎn)和相關(guān)詞義習(xí)得的規(guī)律相關(guān)。從特有語義特征表征建構(gòu)來看,盡管學(xué)習(xí)者共享語義特征優(yōu)先在多義詞詞義表征建構(gòu)中,只是與低頻詞義的連接弱于與高頻詞義的連接,但由于低水平學(xué)習(xí)者的低頻詞義與特有語義特征尚未連接,這就導(dǎo)致多義詞相關(guān)詞義加工與有不相關(guān)意義的詞的加工相同。從多義詞相關(guān)詞義習(xí)得來看,相關(guān)研究(Clark,Gerrig" 1983:591-608;Frisson,Pickering, 2007:595-613;Rodd" et al." 2012:1095-1108)發(fā)現(xiàn),在已知詞義的基礎(chǔ)上衍生新義是歧義詞詞義擴(kuò)展的一種方式。衍生的新詞義與已知詞義之間通常存在物理、功能或其它概念的語義關(guān)系。這些語義關(guān)系亦是新詞義區(qū)別于已知詞義的獨(dú)有語義特征。受使用頻率影響,多義詞的已知詞義自動化通達(dá),新詞義須要在線索(特有語義特征)提示下通達(dá),當(dāng)特有語義特征與詞義連接弱時,低水平學(xué)習(xí)者就須要按熟悉程度逐個詞義尋找再通達(dá),時間消耗較長。
4 結(jié)束語
特有語義特征在多義詞各詞義表征的建構(gòu)和加工中發(fā)揮著重要的影響作用。多義詞詞義特有語義特征研究對二語相關(guān)意義擴(kuò)展的理論研究與教學(xué)實(shí)踐具有重要的啟示作用。共享語義特征是建構(gòu)多義詞詞義相關(guān)的關(guān)鍵,特有語義特征是新詞義衍生的關(guān)鍵。二語多義詞詞義擴(kuò)展可以在已經(jīng)建構(gòu)的共享語義特征的基礎(chǔ)上著重強(qiáng)調(diào)特有語義特征的獨(dú)特性,進(jìn)而促進(jìn)新詞義的習(xí)得。
參考文獻(xiàn)
王 瑜 王玉娟." 以語義特征為基礎(chǔ)的中國英語學(xué)習(xí)者歧義詞心理表征研究[J]. 外語學(xué)刊, 2021(4).‖Wang, Y.,Wang,Y.-J." A Study on the Mental Representation of" Chinese English Learners’ Polysemy Based on Semantic-features[J]. Foreign Language Research, 2021(4).
趙 晨. 中國EFL學(xué)習(xí)者在句子語境中消解詞匯歧義的認(rèn)知模式[D]. 廣東外語外貿(mào)大學(xué)博士學(xué)位論文, 2008.‖Zhao, C. The Resolution of" English Lexical Ambiguity by Chinese EFL Learners in Sentential Context[D]. Guangdong University of" Foreign Studies, 2008.
趙翠蓮. 多義詞心理表征的發(fā)展模式[M]. 開封:河南大學(xué)出版社, 2006.‖Zhao, C.-L. A Development Model of" Polysemous Representation[M]. Kaifeng: Henan University Press, 2006.
Clark, H.H.," Gerrig, R.J. Understanding Old Words with New Meanings[J]. Journal of" Verbal Learning and Verbal Behavior, 1983(22).
Collins, A.M.," Quillian, M.R. Retrieval Time from Semantic Memory[J]. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 1969(8).
Cree, G.C., McNorgan, C., McRae, K. Distinctive Features Hold a Privileged Status in the Computation of" Word Meaning: Implications for Theories of Semantic Memory[J]. Journal of" Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 2006(32).
Durkin, K., Manning, J. Polysemy and the Subjective Lexicon: Semantic Relatedness and the Salience of Intraword Senses[J]. Journal of" Psycholinguitic Research, 1989(18).
Frisson, S., Pickering, M.J. The Processing of" Familiar and Novel Senses of a Word: Why Reading Dickens Is Easy But Reading Needham Can Be Hard[J]. Language and Cognitive Processes, 2007(22).
Masson, M.E.J. A Distributed Memory Model of" Semantic Priming[J]. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 1995(21) .
McRae, K. Semantic Memory: Some Insights from Feature-based Connectionist Attractor Networks[A]. In: Ross, B.H.(Ed.)," The Psychology of" Learning and Motivation: Advances in Research and Theory[C]. San Diego: Academic Press, 2004(45).
McRae, K.,"" De Sa, V.R.," Seidenberg, M.S. On the Nature and Scope of Featural Representations of" Word Meaning [J].Journal of Experimental Psychology: General, 1997(126) .
Nation, L.S.P." Teaching and Learning Vocabulary[M]. New York: Newbury House, 1990.
Rodd, J.M., Berriman, R.," Landau, M.," Lee, T.," Ho, C.," Gaskell, M.G." Learning New Meanings for Old Words: Effects of" Semantic Relatedness[J]. Memory Cognition," 2012(40).
Rodd, J., Gaskell, G.," Marslen-Wilson, W." Making Sense of" Semantic Ambiguity: Semantic Competition in Lexical Access[J]. Journal of Memory and Language, 2002(46).
Rodd, J.M., Gaskell," M.G.," Marslen-Wilson, W.D. Mo-delling the Effects of Semantic Ambiguity in Word Re-cognition[J]. Cognitive Science, 2004(28).
定稿日期:2024-06-10【責(zé)任編輯 陳慶斌】
本文系黑龍江省哲學(xué)社會科學(xué)研究規(guī)劃項(xiàng)目“中國英語學(xué)習(xí)者歧義詞習(xí)得研究”(19YYD223)的階段性成果。
作者電子郵箱:yu_wang77@126.com