国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

比丘林1834年《大學(xué)》俄譯本手稿初探

2024-11-05 00:00:00劉淼
中國俄語教學(xué) 2024年2期
關(guān)鍵詞:比丘章句四書

關(guān)鍵詞:比丘林《大學(xué)》俄譯本1834年手稿清代應(yīng)舉用書

[中圖分類號]H35 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A [文章編號]1002-5510(2024)02-0070-11

通過閱讀該目錄,筆者發(fā)現(xiàn)出版時間在比丘林北京任期內(nèi)或任期前,同時從內(nèi)容上全部或部分覆蓋《大學(xué)》原文、朱熹章句、精義講解、人物考證的圖書,主要有《四書尊注大全》《文錦堂新鐫四書體注》《銅板四書遵注合講》《新鐫銅板四書體注》等。經(jīng)筆者詳細(xì)閱讀比對上述古書和俄語譯本,可以確定,于清嘉慶庚午年(1810年)出版的《銅板四書遵注合講(大學(xué)卷)》系比丘林1834年《大學(xué)》譯本的底本,該書作者為翁後,由詹文煥參定,其封面頁、版權(quán)頁和序言如圖2所示。

如上文所述,翁後編著的《銅板四書遵注合講》是清代出版的應(yīng)舉用書,于嘉慶庚午年由酌雅齋出版,聚文堂發(fā)行?!洞髮W(xué)》是《銅板四書遵注合講》的第一卷,由“自序”“酌雅齋四書遵注合講諸儒姓氏”“酌雅齋四書圖考目錄”“大學(xué)人物考”“大學(xué)章句序”“大學(xué)原文”“朱熹章句”“諸儒輯要”“翁後講義”9個部分構(gòu)成。作為一本應(yīng)舉用書,《銅板四書遵注合講》內(nèi)容豐富,板塊清晰,帶有大量對儒家思想核心概念的注釋和解讀?!白孕颉辈糠纸榻B了《四書遵注》的編寫原因和參編人員;“酌雅齋四書遵注合講諸儒姓氏”部分列出了書中涉及的歷代諸儒名錄;“酌雅齋四書圖考目錄”繪制了與四書相關(guān)的天文圖、歷史地圖、樂器圖、城市布局圖等;“大學(xué)人物考”部分介紹了與《大學(xué)》相關(guān)的歷史人物和歷史事件;“大學(xué)章句序”“大學(xué)原文”“朱熹章句”均出自朱熹的《大學(xué)章句》;“諸儒輯要”部分列舉了歷代學(xué)者大儒對《大學(xué)》的經(jīng)典注釋;“翁後講義”記錄的是翁復(fù)在學(xué)堂講授《大學(xué)》時的講稿,主要是在朱熹章句和諸儒輯要的基礎(chǔ)上,對《大學(xué)》語句含義的進(jìn)一步剖析發(fā)微。

在儒家經(jīng)典翻譯的問題上,比丘林一直主張應(yīng)翻譯帶有詳細(xì)注釋的《四書》,而不是僅僅翻譯《四書》本身,因?yàn)樗麍?jiān)持認(rèn)為只有在詳細(xì)注釋的幫助下,才有可能真正理解此類圖書的要義所在,而只有真正理解了此類圖書的要義,才能透徹地掌握漢語,了解儒家思想的精髓。因此,面對這本篇幅很長、內(nèi)容復(fù)雜、涉及大量歷史文化信息的應(yīng)舉用書,比丘林沒有退縮,除“自序”“酌雅齋四書遵注合講諸儒姓氏”和“酌雅齋四書圖考目錄”沒有翻譯外,正文6個部分均全部譯出,幾乎沒有遺漏。我們似乎可以想象,當(dāng)比丘林決定翻譯《銅板四書遵注合講(大學(xué)卷)》時,他是懷著怎樣對中國文化和漢語教學(xué)的熱愛和敬畏,克服重重困難,依據(jù)應(yīng)舉用書對《大學(xué)》進(jìn)行“全景式”翻譯的。

由表1可知,在1834年譯本中,被大部分漢學(xué)家選擇為底本的朱熹《大學(xué)章句》(包括“大學(xué)原文”和“朱熹章句”)僅占全部譯本的18.5%,而其余81.5%的內(nèi)容都在翻譯與《大學(xué)》要義相關(guān)的解讀和注釋,其中占比最高的是“翁後講義”,占到了42.8%,其次是“諸儒輯要”,占比24.8%,“大學(xué)人物考”占比11.7%,“大學(xué)章句序”占比2.2%,如圖3所示。

通過觀察《銅板四書遵注合講(大學(xué)卷)》經(jīng)一章第一句的原文和譯文可知,正如表1的統(tǒng)計(jì)結(jié)果所示,在這本應(yīng)舉用書中,“大學(xué)原文”內(nèi)容僅占很小的比例,其次是“朱熹章句”,再次是“諸儒輯要”,內(nèi)容最多的是“翁後講義”。經(jīng)一章和傳十章的體例都是如此,均以“大學(xué)原文”部分為初始,隨后通過朱熹章句、諸儒輯要和翁後講義層層講解,逐字逐句剖析,幫助讀者準(zhǔn)確理解和領(lǐng)悟儒家思想的精妙之處。

1834年譯本的最后一部分翻譯的是《銅板四書遵注合講(大學(xué)卷)》中的“大學(xué)人物考”。從原書排版來看,這部分與“大學(xué)章句序”一起,出現(xiàn)于原書前部,但比丘林將該部分置于譯本最后,并用“Конец”來命名這一章節(jié)。原書“大學(xué)人物考”共有詞條16個,涉及了很多重要的歷史人物和事件,蘊(yùn)涵著豐富的中國文化背景知識,比丘林將16個詞條逐一譯出?,F(xiàn)節(jié)選第1個詞條“曾子”的原文和譯文示例如下:

【大學(xué)人物考】曾子:名參,魯武城人,鄫國之后。夏少康封其子曲烈于鄫,當(dāng)魯襄公時,邾莒滅鄫,鄫世子巫奔魯,去邑而為曾氏,數(shù)傳生點(diǎn),

從詞條“曾子”的譯文中不難看出,比丘林的中國歷史知識非常豐富,對歷史人物和事件的理解和翻譯都是準(zhǔn)確的。同時,比丘林還在注釋中給出了“魯”“武城”“邾”和“莒”當(dāng)時的地理位置,他對中國地理的精通也可見一斑。

3.2譯本中的標(biāo)記

比丘林在翻譯《大學(xué)》時,在手稿中對譯文進(jìn)行了標(biāo)記,用于強(qiáng)調(diào)和區(qū)分一些重要的內(nèi)容和概念,主要以下劃線的形式出現(xiàn)。作為譯者的“翻譯記號”,這些標(biāo)記能夠在一定程度上還原比丘林對原文的解構(gòu)過程,還能夠展示出他在翻譯過程中所進(jìn)行的思考。對這些標(biāo)記進(jìn)行歸類和分析,能夠幫助我們觀察到比丘林作為一名譯者的翻譯活動和翻譯心理,觀察他如何從中文原文中發(fā)現(xiàn)內(nèi)在邏輯、提取重要概念、如何從漢學(xué)家的視角審視儒家思想。

手稿中的下劃線是用尺子標(biāo)記在某些譯文下的,如圖4。通過閱讀和摘錄劃線內(nèi)容,筆者發(fā)現(xiàn),這些內(nèi)容可分為兩種類型。

(1)《大學(xué)》原文

比丘林將《銅板四書遵注(大學(xué)卷)》中《大學(xué)》原文的譯文均用下劃線標(biāo)出,突出了原文的重要性,并以原文內(nèi)容引領(lǐng)下面的朱熹章句、諸儒輯要和翁後講義。這種突出標(biāo)注《大學(xué)》原文的模式與清代應(yīng)舉用書的排版方式相契合。在《銅板四書遵注(大學(xué)卷)》中,《大學(xué)》原文的內(nèi)容以最大字號顯示,朱熹章句字號次之,諸儒輯要和翁復(fù)講義字號最小。具體如圖5所示。在古書中,通過字號大小差異來標(biāo)識內(nèi)容的重要性和地位尊卑是很常見的排版方式,如在《欽定四庫全書》的《大學(xué)》部分,也是通過字號大小來區(qū)分了《大學(xué)》原文和朱熹章句,具體如圖6所示。

4.4開創(chuàng)科學(xué)翻譯典籍之先河

1834年譯本屬于科學(xué)翻譯的范疇。通過對照閱讀1834年譯本的原文與譯文,我們不難發(fā)現(xiàn),比丘林高度尊重原文,忠實(shí)傳遞原文思想,不擅自改變句子語義,不插入作者的思考和評論,如遇到認(rèn)為不需要翻譯之處,也是整句略過不譯,且這種情況非常少見,全書不超過10處。略過不譯的內(nèi)容主要包括論證高度重合的部分、歷史上學(xué)者對某些訓(xùn)詁考據(jù)細(xì)節(jié)的爭論等。1834年譯本就像原書的一面鏡子,幾乎原書出現(xiàn)的所有概念、觀點(diǎn)、人和物的專有名詞均能在譯文中找到對譯形式??茖W(xué)翻譯對于中國文化的海外傳播無疑具有非常重要的意義。在不過度闡釋原文、不摻雜譯者評價(jià)的譯文中,讀者能夠了解中國文化的真實(shí)原貌。比丘林以其史無前例的大量譯著和編譯著述,開創(chuàng)性地確立了以譯代著、“援中入俄”的傳播中國文化之路徑。(張冰2022: 164)

五、結(jié)語

比丘林翻譯的1834年《大學(xué)》譯本不僅是俄國漢學(xué)的重要成果,也是中俄文化交流和國際漢學(xué)研究的里程碑。比丘林憑借豐富的漢語知識和對中國文化的深刻了解,以清代坊間應(yīng)舉用書《銅板四書遵注合講(大學(xué)卷)》為底本,呈現(xiàn)了一份罕見的《大學(xué)》外譯本。這份手稿內(nèi)容充盈,結(jié)構(gòu)清晰,在俄國漢學(xué)界開創(chuàng)了科學(xué)翻譯中國典籍的先河,提供了大量儒家思想的經(jīng)典譯例。手稿不僅體現(xiàn)了比丘林對儒家思想的深刻理解,也蘊(yùn)含了他對中國文化的深沉熱愛。我們有理由認(rèn)為,比丘林1834年《大學(xué)》譯本是研究中國古代哲學(xué)外譯和世界漢學(xué)發(fā)展史的寶貴學(xué)術(shù)遺產(chǎn),期盼這份手稿能夠盡快正式出版發(fā)行。

猜你喜歡
比丘章句四書
劉玥辰
中國篆刻(2022年9期)2022-09-26 02:21:54
論陳普《“四書”講義》中的“為學(xué)”思想
Data-Based Optimal Tracking of Autonomous Nonlinear Switching Systems
灰布偶兔子比丘
工夫、歷史與政教:“學(xué)庸章句序”中的道統(tǒng)說
原道(2020年1期)2020-03-17 08:09:50
朱子《中庸章句》的詮釋特點(diǎn)與道統(tǒng)意識——以鄭玄《中庸注》為參照
原道(2020年1期)2020-03-17 08:09:46
寶藏(2019年6期)2019-01-15 14:52:30
俄藏西夏文《佛說瞻婆比丘經(jīng)》殘卷考
西夏研究(2017年4期)2017-08-17 08:53:00
精進(jìn)比丘鬼逼禪師
旅游世界(2015年10期)2015-10-20 23:14:25
朱熹的《四書》與“五經(jīng)”
湟源县| 陆川县| 大荔县| 闻喜县| 紫金县| 嘉义县| 常熟市| 红原县| 武强县| 漳浦县| 安宁市| 弥勒县| 类乌齐县| 拜城县| 洛南县| 扶绥县| 曲沃县| 陇南市| 西宁市| 镇远县| 肥城市| 闻喜县| 斗六市| 大冶市| 平潭县| 长白| 远安县| 东丽区| 平阴县| 绥棱县| 彭阳县| 达州市| 静乐县| 华安县| 东方市| 榆中县| 寻甸| 和田县| 当雄县| 吴旗县| 渝中区|