国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺論母語負遷移對初中生英語寫作的影響

2024-12-17 00:00:00陳家豪
求知導(dǎo)刊 2024年33期
關(guān)鍵詞:母語負遷移英語寫作初中生

摘 要:對于初中生而言,良好的英語寫作能力不僅是應(yīng)對學業(yè)考試的需要,還是拓寬視野、未來參與社會競爭的必備技能。但在當下,母語負遷移成了學生英語寫作中不可忽視的障礙。指出母語負遷移對初中生英語寫作的影響,包括詞匯選擇、句子表達、篇章結(jié)構(gòu)、寫作思維、文化意識、修辭手法使用以及標點符號使用等七個方面。

關(guān)鍵詞:母語負遷移;初中生;英語寫作;英語教學

作者簡介:陳家豪(1999—),男,江蘇省靖江市城南新區(qū)中學。

母語負遷移是指學習者在學習第二語言時,受到母語的語言習慣、思維模式和文化背景的干擾,導(dǎo)致第二語言的運用出現(xiàn)偏差或錯誤。在初中英語寫作教學中,母語負遷移現(xiàn)象如同一道隱形的屏障,常常阻礙學生英語寫作能力的發(fā)展?!读x務(wù)教育英語課程標準(2022年版)》的出臺,為初中英語教學指明了方向,這一標準強調(diào)對學生語言運用能力和思維能力的培養(yǎng),對初中英語寫作教學提出了更高的要求。在此背景下,深入探討母語負遷移對初中生英語寫作的影響,不僅有助于教師清楚認識到學生在英語寫作中面臨的挑戰(zhàn),還能促使教師為學生提供有針對性的教學策略,幫助學生更好地克服母語負遷移的干擾,提升學生的英語寫作水平。

一、母語負遷移對初中生英語寫作詞匯的影響

在我國,大多數(shù)學生長期處在漢語交流環(huán)境中,在用英語表達某個概念時,首先會想到與之對應(yīng)的漢語詞匯,而后嘗試將這些詞匯翻譯成英語。然而,英語和漢語在詞匯上并非完全對應(yīng),很多情況下,一個漢語詞語可能對應(yīng)多個英語單詞,而這些詞匯在語境、用法和搭配上都存在差異。例如,學生可能會將“做運動”直接翻譯為“do sport”,但在英語中更常用的表達是“play sports”或“do exercise”。這種逐字翻譯現(xiàn)象會導(dǎo)致學生無法準確表達自己的意思。部分初中生在英語寫作中,由于受到漢語語法和表達習慣的影響,在運用英語詞匯時經(jīng)常出現(xiàn)錯誤。這種錯誤不僅體現(xiàn)在詞匯的拼寫和詞性的判斷上,還體現(xiàn)在詞匯的搭配和應(yīng)用上。學生在寫作中可能會將漢語的搭配習慣直接套用到英語中,造成搭配不當。如在描述自己喜歡的運動時,學生可能會直接將“我喜歡打籃球”翻譯為“I like play the basketball”,忽略了英語中動詞“play”與球類名詞連用時不加冠詞“the”的規(guī)則。又如,學生可能會寫出“I go swim”這樣的句子,而正確的表達應(yīng)為“I go swimming”。這種詞匯搭配的錯誤,反映了學生在詞匯運用上的不熟練和受到母語的干擾。此外,母語負遷移還可能導(dǎo)致學生在詞匯使用上缺乏多樣性。比如,部分學生雖然接觸了多種與運動相關(guān)的詞匯,但在實際寫作中,仍過度依賴自己在漢語表達中常使用的幾個詞匯,如足球(football)、籃球(basketball)等。這種詞匯的重復(fù)使用不僅會使文章顯得單調(diào)乏味,也會限制學生英語表達能力的提升[1]。

二、母語負遷移對初中生英語寫作句法的影響

英語和漢語在句子結(jié)構(gòu)上存在顯著差異,這種差異會直接影響學生的英語寫作。漢語句子結(jié)構(gòu)相對靈活,更注重語義的連貫和語境,而英語則更加注重句法的嚴謹性和語法形式的一致性。以“My friend”的主題寫作為例,學生在描述朋友的外貌時,可能會受到漢語表達習慣的影響,寫出“My friend has big eyes and tall.”這樣的句子,忽略了英語中形容詞順序和句子完整性的要求。這種母語負遷移現(xiàn)象,導(dǎo)致學生在英語寫作中常常出現(xiàn)句子結(jié)構(gòu)不完整、語序混亂等問題。同時,英語中的時態(tài)和語態(tài)有一定的規(guī)則,十分復(fù)雜,而學生在學習和運用這些語法規(guī)則時,有時會受到漢語表達習慣的干擾,忽視了相應(yīng)的語法規(guī)則,造成表達錯誤。如在“My friend”的習作中,學生需要描述自己與朋友共度的時光,這需要他們運用不同的時態(tài)來表達過去、現(xiàn)在的動作和狀態(tài)。漢語的時態(tài)變化相對靈活和簡單,比如用“了”“過”等就可以表示過去時,而英語的時態(tài)變化體現(xiàn)在單詞的改變上,學生可能會在英語寫作中混淆時態(tài),如將“我昨天和朋友一起去了公園”誤譯為“I go to the park with my friend yesterday.”,忽略了英語中時態(tài)的正確形式和用法。此外,母語負遷移會影響學生對句式的運用。人們在用英語表達細膩的情感時,多依賴從句來構(gòu)成多樣的句子,但漢語表達方式靈活,不拘泥于形式上的完整而求達意。學生在英文寫作中若受到漢語表達習慣的影響,可能會影響文章的質(zhì)量。如在“My friend”的寫作中,學生需要通過從句或者復(fù)合句來詳細描述朋友的性格、愛好或經(jīng)歷等,表達對朋友的感情,但如果受到母語負遷移的影響,他們可能會傾向于使用簡潔質(zhì)樸的句式,以寥寥數(shù)語勾勒場景、描繪意境,而這會導(dǎo)致英語文章缺乏層次感和深度。

三、母語負遷移對初中生英語寫作篇章結(jié)構(gòu)的影響

在漢語寫作中,比興是一種慣用的手法,即先言他物以引起所詠之辭,這與中國人含蓄的表達文化有關(guān)。但是,在英語寫作中,尤其是議論文和說明文寫作,開頭往往需要直接點題明確態(tài)度以吸引讀者注意。部分初中生在進行英語寫作時,受到中文寫作思維的影響,在闡述了大量與主題關(guān)聯(lián)不強的內(nèi)容之后,才引出觀點,導(dǎo)致中心思想不突出。例如,在“Shopping”這一單元的學習中,學生需要寫一篇關(guān)于購物體驗或購物技巧的文章。在寫作過程中,部分學生以較長的引言來鋪設(shè)背景、闡述主題意義,如此一來,容易讓讀者感到不知所云。漢語表達注重以意役形,段落之間的聯(lián)系靠隱性連貫、邏輯關(guān)系和敘述的事理順序來間接體現(xiàn),不用或少用過渡詞,句子結(jié)構(gòu)比較松散但富有靈活性。但是在英語文章中,段落之間的銜接和過渡常常需要通過明確的連接詞、代詞或指示詞來體現(xiàn)[2]。比如,在漢語中,“跑得了和尚跑不了廟”一句中,即便沒有“但是”一詞,語境中的轉(zhuǎn)折表達讀者也能自然領(lǐng)會,但在英語表達“A monk can run but not a temple.”中,表示轉(zhuǎn)折的“but”是不能省略的關(guān)聯(lián)詞,若缺少“but”則會造成語法錯誤和語義不連貫。然而,部分初中生尚未完全掌握這些表達技巧,且受到母語表達習慣的影響,不能運用恰當?shù)脑~匯來構(gòu)建段落之間的邏輯聯(lián)系,導(dǎo)致文章結(jié)構(gòu)松散、條理不清。比如,在圍繞“Shopping”這一單元的主題進行寫作時,學生需要從多個方面展開論述,比如先去商場,再去購物,或先購買食材,再購買清潔用品等。若學生在寫作過程中沒有使用適當?shù)倪B接詞來連接各個段落,即使能正確表達相應(yīng)的句子,段落之間仍會缺乏邏輯聯(lián)系,不夠流暢或者缺乏說服力,進而導(dǎo)致整篇文章雜亂無章、難以閱讀。

四、母語負遷移對初中生英語寫作文化差異層面的影響

部分學生因為不夠了解西方文化,在寫作中忽略或誤用了一些西方文化元素,如西方的學校制度、教育理念、社交禮儀等,造成文章質(zhì)量下降。部分初中生沒有充分意識到文化差異,在寫作中容易出現(xiàn)文化誤讀或文化沖突的情況。比如,有的學生可能會從中國文化的角度來評價西方的學校生活,認為某些在西方學生眼里看似正常的現(xiàn)象是不可接受的,從而在寫作中表達過于主觀或片面的觀點。此外,在中國文化中,一些句子表達的是褒義或者中性含義,但在英語文化中則是貶義的,部分學生對于中西方文化差異缺乏了解,就會誤用這些句子。因此,如果初中生在寫作中無法準確傳達東西方文化差異,就可能導(dǎo)致讀者對文章內(nèi)容產(chǎn)生誤解[3]。

五、母語負遷移對初中生英語寫作思維模式的影響

漢語表達思維注重整體感悟和意象表達,以感性為主,強調(diào)以情動人,通過具體場景或情感描繪來展現(xiàn)主題、烘托氣氛;英語表達思維強調(diào)邏輯性和條理性,傾向于以理性分析為基礎(chǔ),通過清晰的結(jié)構(gòu)和明確的論據(jù)來支持觀點。比如,在學習“Seasons”這一單元的內(nèi)容后,學生在寫相關(guān)英語作文時,受到母語思維模式的影響,可能會傾向于用大量的形容詞來描寫四季之美,而忽略了文章的整體邏輯性和論證的嚴謹性。如學生可能會詳細描述春天的花朵、夏天的陽光、秋天的落葉和冬天的雪景,卻未能將這些元素有效地串聯(lián)起來,使論述有條理、有深度。在漢語寫作中,學生可能習慣于托物言志、寄情于景,以含蓄的方式來抒情和表達觀點,注重“意合”,表達上講究“華麗”,但英語寫作則更強調(diào)通過對比分析或舉例說明等方式來直接表達觀點,強調(diào)“形合”,表達上求“真”。受母語負遷移的影響,初中生在寫四季景色的英語文章時,可能通過大量修飾詞來描繪景物,表達自己的情感,而這種表達方式在英語文章中則會顯得冗長啰嗦。總之,漢語表達通常含蓄、委婉,英語表達則更傾向于直接、明確地表達觀點和態(tài)度,在英語寫作中,學生若受到母語負遷移的影響,可能會用“我覺得”“我認為”等模糊性詞匯來表述自己的觀點,而不是用更清晰、更具體的語言來闡述理由和依據(jù)。此類表達方式會在一定程度上削弱文章的說服力。

六、母語負遷移對初中生英語寫作修辭手法使用的影響

在初中英語寫作中,母語負遷移的影響微妙地滲透于學生對修辭手法的運用之中。母語負遷移在修辭手法使用上的影響體現(xiàn)在學生對英語修辭手法的生疏與誤解上。漢語中豐富多樣的修辭手法,如比喻、擬人、排比等,在英語寫作中同樣扮演著舉足輕重的角色,用以增強文章的表達力和感染力。然而,由于學生長時間處于漢語使用的環(huán)境中,在運用英語修辭手法時,會不自覺地受到母語表達習慣的影響,不能將相應(yīng)的漢語修辭轉(zhuǎn)換成恰當?shù)挠⒄Z表達,導(dǎo)致修辭手法的使用顯得生硬或不恰當。此外,在漢語交流中,學生往往習慣了某些固定的修辭手法和表達模式,在英語寫作中受到這些習慣的影響,在使用修辭手法時可能出現(xiàn)錯誤。比如,在“Wild Animals”主題的寫作中,有的學生想要表達保護野生動物的重要性,于是嘗試使用夸張的手法來強調(diào)這一點,但因把握不準英語夸張修辭的度而造成表達失誤。

七、母語負遷移對初中生英語寫作標點符號使用的作用

母語負遷移會影響初中生對英語標點符號功能的理解。漢語中的標點符號往往具有較強的語義功能,能夠表達一定的語氣和情感,而英語中的標點符號則更注重語法和句法的結(jié)構(gòu)功能[4]。部分初中生對這兩種語言的標點符號體系理解不夠深入,在英語寫作中受漢語標點符號使用規(guī)則的影響,從而忽略了英語標點符號的特定用法和功能。以“Growing up”單元的主題寫作為例,學生在描述自己成長過程中的某個重要時刻時,可能會傾向于使用逗號來分隔句子中的不同信息,忽視了英語中相關(guān)標點符號在區(qū)分句子成分、引導(dǎo)從句及表達復(fù)雜邏輯關(guān)系上的重要作用,這種直接套用漢語標點符號使用習慣的做法,會使得英語句子結(jié)構(gòu)松散,邏輯不夠清晰。同時,漢語中的標點符號,如破折號、雙引號等,除了基本的斷句功能,還承載著豐富的語用意義。學生受到漢語表達習慣的影響,在英語寫作中會不自覺使用這些標點符號來表達相應(yīng)功能,導(dǎo)致表達出現(xiàn)失誤。此外,漢語寫作中的某些標點符號,在英文寫作中用不上,比如頓號,但學生對這一點沒有充分了解,在英語寫作中仍以頓號來進行并列詞之前的停頓,如此造成了表達上的不嚴謹。

結(jié)語

綜上所述,母語負遷移在初中生英語寫作中的影響不僅體現(xiàn)在學生的詞匯選擇、句子表達方面,還深刻影響學生文章的篇章布局、邏輯連貫性、文化觀點、修辭使用等方面。英語教師應(yīng)當充分認識到母語負遷移對學生英語寫作的影響,積極尋找有效的應(yīng)對策略,帶領(lǐng)學生克服這一困難。比如,教師要注意增強語言對比意識,培養(yǎng)學生英語思維習慣,加強語言基礎(chǔ)教學等,從而提升學生的英語寫作水平。

[參考文獻]

[1]王丹丹.初二學生英語寫作母語負遷移的錯誤類型及影響因素研究[J].英語廣場,2023(13):124-128.

[2]裴麗蓮.英語語法學習中母語負遷移問題研究[J].湖北開放職業(yè)學院學報,2022,35(21):178-179.

[3]郭嘉,楊蕾,王爽,等.母語遷移對二語寫作復(fù)雜度的影響[J].當代外語研究,2022(3):140-148.

[4]程艷芳.淺談母語負遷移對英語學習者的影響及對策[J].財富時代,2021(1):90-91

猜你喜歡
母語負遷移英語寫作初中生
《發(fā)明與創(chuàng)新》(初中生)征稿啦
《發(fā)明與創(chuàng)新·初中生》征稿啦!
初中生作文易犯的“十大病”
學生天地(2017年22期)2017-11-02 01:53:04
中職生英語寫作的母語負遷移現(xiàn)象分析與教學對策
新一代(2016年17期)2016-12-22 12:18:13
母語負遷移對大學英語寫作的影響及對策
考試周刊(2016年95期)2016-12-21 01:02:38
非英語專業(yè)大學生英語寫作中的母語負遷移現(xiàn)象分析
母語負遷移對初中英語寫作的影響
文教資料(2016年19期)2016-11-07 11:20:21
從高考英語作文評閱看英語寫作中存在的問題及啟示
語境與英語寫作研究
人間(2016年26期)2016-11-03 17:50:51
詞塊策略在高中英語寫作教學中的運用
泌阳县| 西畴县| 平定县| 静宁县| 天门市| 河南省| 宁武县| 龙南县| 福安市| 杭锦后旗| 南华县| 定兴县| 长岛县| 旬邑县| 如皋市| 湛江市| 南投市| 连山| 大城县| 搜索| 门头沟区| 铁力市| 宝清县| 历史| 昌都县| 新兴县| 瓦房店市| 皮山县| 云南省| 隆安县| 静乐县| 东山县| 壶关县| 高安市| 盐源县| 普洱| 屏南县| 永春县| 濉溪县| 伊川县| 吴江市|