【摘要】泰國(guó)古代文學(xué)以宮廷文學(xué)和宮廷文人再創(chuàng)作的民間文學(xué)為主。其宮廷文學(xué)主要是指由泰國(guó)王室或者宮廷中的文人的創(chuàng)作,其作品往往反映當(dāng)時(shí)的社會(huì)結(jié)構(gòu)、文化信仰和權(quán)力關(guān)系,具有關(guān)于泰國(guó)語(yǔ)言、歷史文化、社會(huì)思想和對(duì)外交流的研究?jī)r(jià)值。宮廷文學(xué)還以兼容并蓄的特點(diǎn)受到各階層的歡迎,成為古代泰國(guó)文學(xué)的杰出代表。雖然形式和表達(dá)手法會(huì)隨時(shí)間而變化,但精神和核心主題的延續(xù),持續(xù)影響著泰國(guó)文學(xué)的發(fā)展及在全球文化中的定位。本文主要選取歷時(shí)角度,從創(chuàng)作者所處的身份階層出發(fā),以作品和受眾群為參考,梳理泰國(guó)宮廷文學(xué)的發(fā)展歷程,評(píng)述泰國(guó)宮廷文學(xué)這一特殊歷史條件下的產(chǎn)物在不同時(shí)期的發(fā)展成就和興盛原因,以及它對(duì)現(xiàn)代泰國(guó)文學(xué)的影響。
【關(guān)鍵詞】泰國(guó)文學(xué);古代文學(xué);宮廷文學(xué)
【中圖分類號(hào)】I109.9 " " 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2097-2261(2024)24-0035-04
【DOI】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2024.24.008
在泰國(guó)的文化中,古代文學(xué)是最為重要的形式載體,能夠有效地反映古代泰國(guó)的文化歷史和社會(huì)狀況,在統(tǒng)一國(guó)家形成的基礎(chǔ)上,泰文的創(chuàng)制使書面文字記錄得以流傳,宮廷文學(xué)便開啟了泰國(guó)文學(xué)史上光輝的篇章。在泰國(guó),王室地位崇高,宮廷文學(xué)深受王室成員的支持和參與,許多國(guó)王自己就是文學(xué)家和愛好者,也有很多大臣因?yàn)槲膶W(xué)才華得到重用,因此為培養(yǎng)大批優(yōu)秀的詩(shī)人、作家和文學(xué)家,創(chuàng)作大批優(yōu)秀的文學(xué)作品創(chuàng)造了有利條件。許多民間流傳或由外國(guó)傳入的故事,幾乎都通過(guò)宮廷文學(xué)的改寫和創(chuàng)作,成為泰國(guó)本土化的故事。
一、泰國(guó)古代文學(xué)的興起
公元1238年,泰族人建立了泰國(guó)歷史上的第一個(gè)王朝素可泰。據(jù)記載,素可泰王朝強(qiáng)盛時(shí)的勢(shì)力范圍最南端到馬來(lái)半島,西達(dá)緬甸和孟加拉國(guó)灣,東南至南海,東北達(dá)難府和湄公西岸,北達(dá)南邦府,國(guó)家的統(tǒng)治范圍已相當(dāng)于現(xiàn)在泰國(guó)中南部的大部分地區(qū)。此時(shí)相應(yīng)的社會(huì)制度處于原始社會(huì)向封建社會(huì)轉(zhuǎn)變時(shí)期,三世王蘭甘亨創(chuàng)制了泰文文字,書面文學(xué)得以興起,一改往日典籍缺乏的狀況,同時(shí)積極推廣的改革促進(jìn)國(guó)家發(fā)展,人民安居樂業(yè),社會(huì)經(jīng)濟(jì)和對(duì)外交往都達(dá)到了前所未有的境遇,作為初期的封建國(guó)家,國(guó)勢(shì)日益強(qiáng)盛和泰文的創(chuàng)立使文化和文學(xué)進(jìn)入新的發(fā)展時(shí)期。
(一)素可泰時(shí)期
泰國(guó)歷史上第一個(gè)王朝素可泰就有國(guó)王創(chuàng)作先例,流傳的文學(xué)作品數(shù)量不多但涉獵廣泛。國(guó)內(nèi)外學(xué)者一致認(rèn)為古代泰國(guó)最早的泰文文學(xué)作品是碑銘,碑文中最著名的《蘭甘亨碑文》為泰國(guó)文學(xué)的肇始之作,約一千五百字,以散文形式記敘了王的家庭情況和豐功偉績(jī),其中“水中有魚”“田里有稻”“椰子林和菠蘿蜜林在這個(gè)國(guó)家繁茂地生長(zhǎng)”等經(jīng)典語(yǔ),成為今天泰文里的成語(yǔ)。其余作品除了經(jīng)文和圣訓(xùn),還包含醫(yī)學(xué)知識(shí)、歷史、占卜等,都采用佛教術(shù)語(yǔ)和古老詞匯,雖然還不算嚴(yán)格意義上的文學(xué)作品,但已具有散文的形式,能反映社會(huì)生活的內(nèi)容。
素可泰歷史上另一位知名君王立泰王(1347—1369)在位期間收集引用30多部經(jīng)文,編纂了被譽(yù)為泰國(guó)歷史上第一篇佛學(xué)和哲學(xué)的研究著作《帕鑾三界》①,是泰國(guó)迄今為止除了蘭甘亨碑文以外最早的書籍,以古老的辭章討論人與世界的關(guān)聯(lián),為弘揚(yáng)佛法以達(dá)到教化泰國(guó)民眾向善的目的,還描述了理想國(guó)公民的特征和行為。另有立泰王下令鐫刻的巴瑪芒寺石碑,記錄了他的登基、著書和出家等行為,以及一些王朝的國(guó)情。
學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為宮廷文學(xué)的出現(xiàn)主要集中在15世紀(jì)阿育陀耶王朝興盛時(shí)期,但前文探討了素可泰時(shí)期王室對(duì)文學(xué)的創(chuàng)作和重視,這無(wú)疑為后來(lái)泰國(guó)宮廷文學(xué)的興盛和發(fā)展創(chuàng)造了條件,特別是王室成員的文學(xué)創(chuàng)作之舉,在古代泰國(guó)宮廷文學(xué)的歷史研究中是不可忽視的。
(二)阿瑜陀耶時(shí)期:宮廷詩(shī)人和作品的誕生
阿瑜陀耶王朝持續(xù)統(tǒng)治時(shí)間長(zhǎng)達(dá)417年,留下了豐富的文學(xué)作品。高度的封建君主專制不斷加強(qiáng),封建經(jīng)濟(jì)發(fā)展,不但繼承素可泰時(shí)期的文化遺產(chǎn),還在東征西伐中同時(shí)吸收著柬埔寨文化,此時(shí)民間文學(xué)、寺院文學(xué)和宮廷文學(xué)都得到發(fā)展,民間文學(xué)依托村社式的自然經(jīng)濟(jì)生活率先興起,但宮廷文學(xué)后來(lái)居上,特征鮮明,風(fēng)格精致,宮廷詩(shī)也漸入興盛,出現(xiàn)泰國(guó)古典文學(xué)名作。
這一時(shí)期的文學(xué)作品主要有格律嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑?shī)歌。泰國(guó)古代詩(shī)歌體主要有:律律(Lilit)、萊(Rai)、克龍(Khlong)、禪(Chanta)、伽普(Kaab—ya)、格倫(Klon)。其中,律律體的影響最廣泛,比如取材于民間故事的《帕羅長(zhǎng)詩(shī)》②。此階段的宮廷文學(xué)產(chǎn)生時(shí)間晚于民間文學(xué)和寺院文學(xué),創(chuàng)作者多為國(guó)王本人、王室成員、官員和為宮廷服務(wù)的文人,他們了解歷史傳統(tǒng)、熟悉宗教經(jīng)典,有較高的文化素養(yǎng),同時(shí)有充裕的時(shí)間從事創(chuàng)作,能為文學(xué)創(chuàng)作投入大量精力,因此,這一段時(shí)期的宮廷文學(xué)作品較為精致,更注重文學(xué)的形式美和音韻美。
烏通國(guó)王主持編寫了泰國(guó)第一部律律體作品《誓水賦》。戴萊洛迦納王愛好文學(xué),創(chuàng)作了《瑪哈阇陀伽》以及《拍羅》[4]。那萊王喜愛詩(shī)歌,周圍聚集了一批詩(shī)人,比較著名的詩(shī)人有胡拉鐵菩提、瑪哈拉差庫(kù)、西巴臘、西瑪霍索、西貼、阿派王子等人,瑪哈拉差庫(kù)還編寫了第一本泰語(yǔ)教科書《金達(dá)瑪尼》。《帕納萊大帝頌》等作品將帕納萊大帝的功績(jī)偉業(yè)和婆羅門教的三尊天神一起頌揚(yáng),是早期宮廷文學(xué)的代表。在這段時(shí)期,僧人對(duì)宮廷文學(xué)的發(fā)展也有貢獻(xiàn)。由于僧侶與村民的廣泛聯(lián)系和自然親近,他們往往是民間文學(xué)的加工者、整理者和編制者。僧人在接觸和研究佛典的過(guò)程中,起到翻譯作用,又與王室貴族的聯(lián)系密切,成為將宮廷文學(xué)帶到民間的傳遞者。
國(guó)家穩(wěn)定,經(jīng)濟(jì)發(fā)展,文學(xué)就出現(xiàn)繁榮,反之,文學(xué)便陷入蕭條,甚至出現(xiàn)空白。得益于生產(chǎn)力技術(shù)的發(fā)展和國(guó)王壟斷貿(mào)易積累的財(cái)富,文學(xué)活動(dòng)逐漸成為宮廷的一種消遣方式,皇宮聚集了大量的作家和詩(shī)人,宮廷文學(xué)全然具備蓬勃發(fā)展的有利條件。
二、泰國(guó)宮廷文學(xué)的重建與發(fā)展
在阿瑜陀耶王城被緬甸攻打淪陷后,文學(xué)作品付之一炬,是吞武里王朝時(shí)期的努力恢復(fù)讓經(jīng)歷素可泰和阿瑜陀耶兩個(gè)時(shí)期的文化遺產(chǎn)得到傳承,國(guó)王對(duì)文化文學(xué)作品的重視和搜集,也讓宮廷文學(xué)迎來(lái)了新的發(fā)展契機(jī)。
吞武里王朝的文學(xué)發(fā)展主要以搜集整理文學(xué)作品為主,這也是該時(shí)期最顯著的文學(xué)貢獻(xiàn)。在文學(xué)方面的成就雖不如其他時(shí)期明顯,但也繼承了宮廷文學(xué)一貫的發(fā)展。國(guó)王鄭信在平定內(nèi)亂后建都吞武里,在王朝存續(xù)的15年期間著手整理泰國(guó)文學(xué)作品,為之后的文學(xué)繁榮打下基礎(chǔ)。鄭信親自編寫《拉瑪堅(jiān)》片段的舞劇劇本,鑾順拉維奇創(chuàng)作了《律律佩蒙固》(《王冠明珠賦》)和《伊瑙堪禪》等詩(shī)歌。1781年,王朝使團(tuán)出使中國(guó),使團(tuán)中的瑪哈奴帕親王根據(jù)中國(guó)之行,創(chuàng)作了格侖擺長(zhǎng)詩(shī)《廣東紀(jì)行詩(shī)》。
三、宮廷文學(xué)的持續(xù)發(fā)展
文學(xué)全面繁榮帶來(lái)宮廷文學(xué)的黃金發(fā)展期。曼谷王朝前期的國(guó)王,尤其是拉瑪一世和二世都熱心提倡文學(xué),搜集整理古代文學(xué)作品,在宮中齊聚詩(shī)人學(xué)者,創(chuàng)造了良好的文學(xué)氛圍,且國(guó)王本人也參與創(chuàng)作,對(duì)文學(xué)興旺起到有力的推動(dòng)作用,于是宮廷文學(xué)迎來(lái)了黃金發(fā)展[2]的契機(jī)。泰國(guó)古代文學(xué)的鼎盛期是曼谷王朝,以詩(shī)盛行,作家和文學(xué)作品數(shù)量達(dá)到高峰,出現(xiàn)一批著名的宮廷作家、詩(shī)人和學(xué)者,其作品傳播廣泛,標(biāo)志著泰國(guó)文學(xué)的全面繁榮,最重要的是突破了以往宮廷文學(xué)取材于宗教故事和史詩(shī)的創(chuàng)作和為帝王家歌功頌德的主題,開始大膽展現(xiàn)本民族的真實(shí)生活。
(一)曼谷王朝初期:宮廷文學(xué)的黃金時(shí)代
拉瑪一世時(shí)期(1782-1809年),大批著名的文學(xué)作品在國(guó)王的組織下,被搜集、搶救、整理和補(bǔ)遺,同時(shí)二次創(chuàng)作興盛,出現(xiàn)大量著名的泰國(guó)文學(xué)和翻譯作品。中國(guó)的《三國(guó)演義》等譯著,以及孟族歷史演義故事《拉查提臘》也被譯成泰文,對(duì)泰國(guó)文學(xué)特別是散文文學(xué)影響深刻。詩(shī)人昭披耶帕康③翻譯了《三國(guó)演義》,改變?cè)姼栉捏w占泰國(guó)文學(xué)主導(dǎo)地位的局面,受中文影響形成獨(dú)有的簡(jiǎn)潔明快的文風(fēng),被稱為“三國(guó)體”。
素吞蒲④是曼谷王朝最為杰出的詩(shī)人,他在拉瑪二世時(shí)是國(guó)王秘書,三世時(shí)被貶,直到60歲重返宮廷為拉瑪四世的秘書。他寫下“作為泰國(guó)文化代表的七部偉大文學(xué)著作”之一的《帕阿沛馬尼》,翻譯散文《拉乍希拉》?!杜涟⑴骜R尼》屬于獨(dú)立創(chuàng)作而非取材于現(xiàn)有內(nèi)容,在當(dāng)時(shí)是大膽的革新,人物的塑造也突破了傳統(tǒng)框架,故事情節(jié)更符合民眾口味,有很強(qiáng)的民間性和通俗性,是宮廷文學(xué)不僅僅局限于宮廷的生動(dòng)體現(xiàn)。
拉瑪二世時(shí)期(1809-1824年),國(guó)內(nèi)外形勢(shì)安定,文學(xué)呈現(xiàn)初步繁榮。拉瑪二世本人就是作家,親自改寫創(chuàng)作的劇本包括著名的《拉瑪堅(jiān)》《伊瑙》和《坤昌坤平》。這些在泰國(guó)長(zhǎng)時(shí)間流傳的故事經(jīng)歷數(shù)次的創(chuàng)作與修改,最終呈現(xiàn)極高的語(yǔ)言藝術(shù),被搬上舞臺(tái)。古典詩(shī)歌也得到極大發(fā)展,詩(shī)歌形式要求詩(shī)人具有較高的語(yǔ)言技巧和藝術(shù)創(chuàng)造力,以在有限的結(jié)構(gòu)中表達(dá)深邃的情思。
拉瑪三世時(shí)期(1824—1851年),國(guó)王的偏好主導(dǎo)了一部分文學(xué)形式的改變。拉瑪三世要求注重宗教和思想道德的宣傳,鼓勵(lì)翻譯佛經(jīng),有關(guān)中國(guó)歷史小說(shuō)的翻譯開始銳減,同時(shí)也解散了宮廷劇團(tuán)。但宮廷劇團(tuán)的藝人進(jìn)入民間后,戲劇獲得了更廣闊的發(fā)展天地。該時(shí)期的作家除了國(guó)王本人和多位親王等,女詩(shī)人坤普姆和坤素婉也被記錄在冊(cè)。
拉瑪四世(1851—1868年)時(shí)期,雖然國(guó)際形勢(shì)動(dòng)蕩,社會(huì)變化,但文學(xué)形式滯后于社會(huì)經(jīng)濟(jì)的轉(zhuǎn)變,所以文學(xué)變化的形式很小,散文類文學(xué)的發(fā)展升溫,比如中國(guó)的《水滸傳》等小說(shuō)不斷被翻譯出版,蒙拉措泰出使訪問英國(guó)時(shí)寫成游記《倫敦詩(shī)行記》。
泰國(guó)文學(xué)界一般以拉瑪四世(1851—1868年)為界,將之定為泰國(guó)古代文學(xué)和近現(xiàn)代文學(xué)的分界點(diǎn)[5]。以詩(shī)歌和戲劇為主的泰國(guó)古代文學(xué)發(fā)展,歷時(shí)五百多年,古代宮廷文學(xué)對(duì)今天泰國(guó)文學(xué)的影響仍然體現(xiàn)在文學(xué)題材、文體和傳統(tǒng)文化的延續(xù)上。
(二)泰國(guó)近代的宮廷文學(xué)
近代文學(xué)是在泰國(guó)古代文學(xué)和近代文學(xué)轉(zhuǎn)變之間的過(guò)渡期,出現(xiàn)大量小說(shuō),寫作形式的特點(diǎn)就是大量翻譯外國(guó)文學(xué)原作,借鑒他國(guó)作品創(chuàng)作,并且國(guó)王也為鼓勵(lì)創(chuàng)作和翻譯設(shè)立獎(jiǎng)?wù)隆4藭r(shí)期的主要作家包括拉瑪五世和六世,還有幾位王子作家,他們對(duì)推動(dòng)泰國(guó)近代文學(xué)的發(fā)展都起到了重要作用。
(三)泰國(guó)現(xiàn)當(dāng)代的宮廷文學(xué)
現(xiàn)代文學(xué)時(shí)期的泰國(guó)宮廷文學(xué)似乎走向沒落,但是它真的就此衰落了嗎?隨著社會(huì)的現(xiàn)代化和政治結(jié)構(gòu)的變化,泰國(guó)的宮廷文學(xué)也經(jīng)歷了顯著的變革。20世紀(jì)初,泰國(guó)摒棄絕對(duì)君主制,逐漸過(guò)渡到立憲制度。這一時(shí)期,泰國(guó)文學(xué)開始受到西方文化的影響,逐步從宮廷的控制中解放出來(lái),現(xiàn)當(dāng)代的宮廷文學(xué)較之于傳統(tǒng)宮廷文學(xué),余暉未盡,在主題和形式上顯示出更多樣化的特點(diǎn)。
盡管宮廷文學(xué)在現(xiàn)代的作用和影響已不如以往,但是王室依然對(duì)文化產(chǎn)生了一定的影響。例如,泰國(guó)現(xiàn)任國(guó)王瑪哈·哇集拉隆功的母后就非常重視文化教育,撰寫過(guò)許多關(guān)于泰國(guó)文化和教育的作品。隨著現(xiàn)代主義的興起,也涌現(xiàn)了越來(lái)越多優(yōu)秀作家作品作為中泰兩國(guó)交流的重要橋梁,其中詩(shī)琳通公主以文學(xué)為媒介,通過(guò)自己的文學(xué)創(chuàng)作和譯作,推動(dòng)兩國(guó)文化間的認(rèn)知與理解。從1994年翻譯第一部中國(guó)小說(shuō)《蝴蝶》開始,多年來(lái)她動(dòng)耕不輟,至今已出版18部(篇)譯作,包括9部中篇小說(shuō)、5篇短篇小說(shuō)、1部話劇及3篇散文,50次訪華,被稱為“中國(guó)人民的老朋友”。
許多作品較少被直接被定義為“宮廷文學(xué)”,但仍舊圍繞王室或與宮廷有關(guān)的主題展開。一些歷史小說(shuō)和電視劇,如著名的《泰王的故事》等,雖然不完全屬于宮廷文學(xué),但涉及宮廷文化和歷史。當(dāng)下活躍在文壇上的皇室成員數(shù)量和有影響的作家作品比起古代泰國(guó)越來(lái)越少,榮耀泰國(guó)古代文學(xué)的宮廷文學(xué)仍然是泰國(guó)文學(xué)史上不可忽視的部分。各種作品傳遞的文化和思想已經(jīng)深深植根于泰國(guó)的文化傳統(tǒng)和民族認(rèn)同中,塑造了泰國(guó)人民的信仰、價(jià)值觀和審美觀。
四、泰國(guó)宮廷文學(xué)興盛的原因
(一)皇室的話語(yǔ)權(quán)
宮廷文學(xué)是特殊歷史條件下的產(chǎn)物,古代泰王有極高的話語(yǔ)權(quán),由其創(chuàng)作或者主持創(chuàng)作的文學(xué)作品在并不發(fā)達(dá)的封建社會(huì)直接享有廣泛流傳的權(quán)利。當(dāng)然也要承認(rèn)王室的作者和宮廷文學(xué)創(chuàng)作者具備的文學(xué)能力,所以其作品才能因其本身的思想性、語(yǔ)言藝術(shù)和文學(xué)價(jià)值被后世認(rèn)可。當(dāng)然,泰國(guó)廣大的勞動(dòng)人民所創(chuàng)造的故事也有引人入勝的情節(jié),很多優(yōu)秀的民間文學(xué)作品都是口口相傳、廣受歡迎的,都為宮廷文學(xué)的改編提供了想法和素材,只是由于文籍記載的缺失和民間話語(yǔ)權(quán)的缺乏,形成泰國(guó)古代文學(xué)時(shí)期宮廷文學(xué)一脈獨(dú)大的現(xiàn)象。
(二)傳播思想的需要
泰國(guó)是一個(gè)借助佛教教義治國(guó)的國(guó)家,統(tǒng)治階層除了通過(guò)佛學(xué)典籍進(jìn)行思想宣傳,促進(jìn)人民道德形成之外,其文學(xué)作品也宣揚(yáng)和展現(xiàn)佛教思想,早期宮廷文學(xué)當(dāng)中有相當(dāng)一部分作品迎合統(tǒng)治者傳播佛教教育的理念,適應(yīng)教化民眾的需要,形成宮廷文學(xué)由上至下在民間普及的潮流。在最初宮廷文學(xué)的發(fā)展中,大部分作品都帶有宗教的性質(zhì),甚至是從印度直接翻譯遷移過(guò)來(lái)的作品,比如由印度史詩(shī)之一《羅摩衍那》改編的《拉瑪堅(jiān)》,其情節(jié)和人物在泰國(guó)代代相傳,已經(jīng)完全落地生根,成為泰國(guó)人自己的故事。許多著名經(jīng)典的宮廷文學(xué)作品也由于長(zhǎng)期的修改和傳播,在泰國(guó)成為婦孺皆知的經(jīng)典。
(三)人民精神需求的反映
宮廷文學(xué)的創(chuàng)作除了有維護(hù)統(tǒng)治之用,是統(tǒng)治階級(jí)的文學(xué)活動(dòng)外,不少宮廷詩(shī)人和作家也創(chuàng)作了一大批突破借鑒宗教和史詩(shī)傳統(tǒng)的文學(xué)作品,詩(shī)歌朗朗上口,形質(zhì)兼美,小說(shuō)情節(jié)曲折,通俗易懂,都具有容易流傳的特點(diǎn),受到民間的歡迎,故而上下聯(lián)動(dòng),兩方共同推動(dòng)了宮廷文學(xué)的興盛。泰國(guó)歷代皇室都注重文學(xué)作品的創(chuàng)作和推廣,而宮廷文學(xué)的許多創(chuàng)作者來(lái)自不同的階層,兼具民眾的視角,所以對(duì)文學(xué)的描寫不只限于為帝王歌功頌德,也會(huì)關(guān)注表現(xiàn)民生發(fā)展變化,反映現(xiàn)實(shí)問題,創(chuàng)作出一批雅俗共賞的宮廷文學(xué)作品,刺激宮廷文學(xué)的進(jìn)一步發(fā)展。
五、泰國(guó)宮廷文學(xué)對(duì)現(xiàn)代泰文學(xué)的影響
泰國(guó)宮廷文學(xué)對(duì)現(xiàn)代泰國(guó)文學(xué)的主要影響,可以歸納為以下幾方面:
第一,文學(xué)主題和敘事形式的延續(xù)與更新。泰國(guó)宮廷文學(xué)的主題通常圍繞貴族生活、愛情故事、歷史事件、神話和宗教故事展開,這些主題在現(xiàn)代泰國(guó)文學(xué)中仍然流行,并且以更現(xiàn)代的視角和形式呈現(xiàn)這些傳統(tǒng)主題。宮廷文學(xué)中應(yīng)用了豐富的神話傳說(shuō)、史詩(shī)般的浪漫故事以及深厚的信仰文化,包括史詩(shī)、詩(shī)歌和戲劇等文學(xué)形式,都在現(xiàn)代文學(xué)中得到繼承和發(fā)展?,F(xiàn)代作家注重在傳統(tǒng)形式中融入新的元素或創(chuàng)新方法,來(lái)表達(dá)現(xiàn)代社會(huì)的問題。比如宮廷文學(xué)充分展現(xiàn)的泰國(guó)傳統(tǒng)文化和生活方式,尤其是關(guān)于王室和貴族的生活描寫,這些傳統(tǒng)元素在現(xiàn)代泰國(guó)文學(xué)中被廣泛引用和復(fù)現(xiàn),能讓現(xiàn)代讀者更好地理解和賞析泰國(guó)的傳統(tǒng)歷史與文化深度。
第二,語(yǔ)言藝術(shù)和風(fēng)格的影響?,F(xiàn)代文學(xué)寫作離不開對(duì)古典文學(xué)作品的研習(xí)和探討。宮廷文學(xué)的語(yǔ)言通常用詞高雅并且極富裝飾性,辭藻華麗,這種語(yǔ)言風(fēng)格對(duì)后來(lái)的泰國(guó)文學(xué)有一定的影響,尤其是寫作中涉及歷史題材或者表達(dá)較為正式的情境時(shí)。很多現(xiàn)代泰國(guó)作家的創(chuàng)作,依然借鑒傳統(tǒng)宮廷文學(xué)中的語(yǔ)言風(fēng)格和詞匯。泰國(guó)宮廷文學(xué)使用了大量的修辭手法,如比喻、擬人等,這些手段在現(xiàn)代文學(xué)中仍然被廣泛使用,幫助作家在表達(dá)深層意思時(shí)更加生動(dòng)和多維。比如現(xiàn)代泰國(guó)詩(shī)歌繼續(xù)借鑒使用古典詩(shī)歌中的固定韻律、結(jié)構(gòu)或某種獨(dú)特的節(jié)奏,使得現(xiàn)代詩(shī)歌在探索新的主題和內(nèi)容時(shí),也得以保有傳統(tǒng)的古典韻味。
第三,價(jià)值觀念與文化傳承。宮廷文學(xué)通常強(qiáng)調(diào)道德教育和社會(huì)規(guī)范,許多作品都有明確的教育意圖和思想指向性,向讀者傳達(dá)諸如忠誠(chéng)、孝順、誠(chéng)實(shí)與犧牲等價(jià)值觀和是非觀念,這種對(duì)道德的重視在現(xiàn)代泰國(guó)文學(xué)中依然可見?,F(xiàn)代作品往往也探討人物的道德抉擇,因果觀念的植入非常鮮明,塑造的人物的命運(yùn)走向都由善惡是非和自我抉擇所引導(dǎo),展現(xiàn)了佛教思想的深刻影響。
第四,用于教育和學(xué)術(shù)研究。泰國(guó)宮廷文學(xué)反映了泰國(guó)的歷史演變、文化價(jià)值和社會(huì)結(jié)構(gòu),具有重要的學(xué)術(shù)研究?jī)r(jià)值和對(duì)外文化交流潛力。作為文學(xué)和歷史的重要組成部分,宮廷文學(xué)的價(jià)值觀、文藝觀念和思維方式通過(guò)教育系統(tǒng)不斷影響著現(xiàn)代泰國(guó)人,塑造了一代代的泰國(guó)人的文學(xué)素養(yǎng)和審美觀念。同時(shí)泰國(guó)宮廷文學(xué)也為學(xué)術(shù)界廣泛研究,敘事、詩(shī)歌、戲劇及其他文學(xué)形式無(wú)一不包羅泰國(guó)的文化特質(zhì)和歷史脈絡(luò),通過(guò)研究這些文學(xué)作品,能更深入地理解泰國(guó)人的思想方式、價(jià)值觀念以及文化的演變過(guò)程。比如宮廷文學(xué)通常與王權(quán)緊密相關(guān),通過(guò)對(duì)宮廷文學(xué)作品的分析,可以探討王室權(quán)力架構(gòu)以及王室與其他社會(huì)力量之間的互動(dòng),在對(duì)外交流的作品中,又能探索與他國(guó)形成的文化交響。
注釋:
①《帕鑾三界》(Traiphumi Phraruang)原稱《三界經(jīng)》,“帕鑾”(Phraruang)為素可泰王室的稱謂,是泰國(guó)國(guó)家圖書館為紀(jì)念作者立泰王而改名。
②《帕羅長(zhǎng)詩(shī)》又稱《律律帕羅》,為經(jīng)典的律律體敘事長(zhǎng)詩(shī),主要講述了兩國(guó)君主子女的悲劇愛情。
③昭披耶帕康也就是鑾順拉維奇,后者是他在吞武里王朝的官銜,曼谷王朝一世王時(shí)升銜至“昭披耶帕康”。
④素吞蒲(Sunthornbhu)(1786-1855)生于泰國(guó)古典詩(shī)歌鼎盛的時(shí)代,詩(shī)作博采眾長(zhǎng),被譽(yù)為泰國(guó)的“莎士比亞”。
參考文獻(xiàn):
[1]段立生.泰國(guó)通史[M].上海:社會(huì)科學(xué)院出版社,2014.
[2]賀圣達(dá).東南亞文化發(fā)展史[M].昆明:云南人民出版社,2010.
[3]欒文華.泰國(guó)文學(xué)史[M].北京:社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,1988.
[4]披耶阿努曼拉查東.泰國(guó)傳統(tǒng)文化與民俗[M].馬寧,譯.廣州:中山大學(xué)出版社,1987.
[5]陳暉,熊韜.泰國(guó)概論[M].廣州:世界圖書出版廣東有限公司,2012.
[6]柯爾涅夫.泰國(guó)文學(xué)簡(jiǎn)史[M].高長(zhǎng)榮,譯.北京:外國(guó)文學(xué)出版社,1981.
[7]鄧玉蘭.泰王國(guó)瑪哈扎克里·詩(shī)琳通公主的王室外交研究[D].昆明:云南大學(xué),2015.
作者簡(jiǎn)介:
黃蕾璇(2000-),女,云南大理人,云南師范大學(xué)亞非語(yǔ)言文學(xué)研究生在讀。