中國在本國姓名文化上有深入的研究和豐富的成果,但對西班牙姓名文化研究較少,對中西姓名跨文化對比研究更是稀少。筆者本科階段為西班牙語專業(yè),對西班牙文化有一定了解和興趣,所以選取了中國和西班牙姓名文化對比進(jìn)行研究。通過對比中國和西班牙的姓名文化,旨在為中西跨文化交流提供更深入的理解,促進(jìn)文化交流的順利進(jìn)行。
中國和西班牙姓名構(gòu)成對比
中國姓名的構(gòu)成通常姓在前,這源于對家族和祖先的重視。中國人非常注重家族觀念,姓氏放在名字前面強(qiáng)調(diào)了對祖先的尊敬和承襲,其次是個人的名字,顯示了個人身份是家族延續(xù)的一部分,強(qiáng)調(diào)個人的利益應(yīng)服從家族的整體利益,同時凸顯了中國傳統(tǒng)的集體主義價(jià)值觀。如“王可心”,“王”是姓,“可心”是名。中國姓名大多數(shù)是由2~4個字組成,基本類型有:單姓單名、單姓雙名、復(fù)姓單名、復(fù)姓雙名。在中國古代,單字名占多數(shù),但在現(xiàn)代時期,雙字名更具有絕對優(yōu)勢。這種變化首先是因?yàn)橹袊丝诘脑黾?,?dǎo)致嚴(yán)重的重名現(xiàn)象。為了降低重名可能性,人們開始將單字名改為雙字名。其次,雙字名能夠更充分地表達(dá)更多的含義,更好地反映孩子的個性或家庭對他們的愿望。其中,“單姓+雙名”的數(shù)量最多。
西班牙名字通常名在前,姓在后。它強(qiáng)調(diào)個體的重要性,追求個人自由,崇尚個人奮斗,認(rèn)為個體利益比集體利益更重要,這也體現(xiàn)了西班牙個體主義價(jià)值觀。如“Pedro García”是一個人的姓名,“García”是姓,“Pedro”則是名。不過,西班牙姓名里要加上母親的姓氏,如“Juan Martínez Pérez”,其中“Martínez”是母親的姓氏,“Pérez”是父親的姓氏,“Juan”是名字。根據(jù)資料顯示,西班牙人使用兩個姓氏(父親和母親的姓氏)這一習(xí)俗起源于16世紀(jì),因?yàn)楫?dāng)時在貴族家庭之間往往這樣使用,后來變得十分流行。此外,西班牙姓氏最顯著的特征是以“-ez”結(jié)尾,這在大多數(shù)姓氏中占主導(dǎo)地位,在最常見的二十個姓氏中有十四個以“-ez”或其衍生詞結(jié)尾。這個結(jié)尾是古老的卡斯蒂利亞語中的父系姓氏形式,一般附加在父親的名字上,例如“Fernández”是“Fernando”的兒子。
中國和西班牙姓名特點(diǎn)對比
一、音韻
中國人在取名時會有意無意地遵循聲調(diào)變化規(guī)律,尤其平仄結(jié)合,最忌仄仄相連的名字,如“耿雨雪”,三字全是上聲,不僅低抑沉重,而且讀起來有些拗口。倘若有人念得很快,讀起來就容易含糊不清。所以中國人起名時會注重聲調(diào)的變化,使其讀起來抑揚(yáng)頓挫。同時,在中國人的姓名里,如果最后一個字的拼音是以鼻韻尾結(jié)尾,如“王天成”“趙遠(yuǎn)洋”“張啟航”等,這樣的名字念起來聲道長,音域廣,容易產(chǎn)生共鳴。此外,中國取名還常運(yùn)用諧音的現(xiàn)象。諧音取名的依據(jù)是中國漢字中一字多音和一音多義現(xiàn)象。諧音取名可使名字含蓄委婉,同時不失有趣,如“李想”,會讓人聯(lián)想到“理想”,“袁夢”會讓人想到“圓夢”等。
西班牙人的名字大多來源于拉丁語或希臘語,因此也具有音韻美,如“Thiago””Pablo”,且字母不會太多,干脆利落,鏗鏘有力。西班牙名字通常由幾個元音和輔音組成,這也是為了使其發(fā)音聽起來美妙爽朗,例如“Julia”“Miguel”“Pedro”等,且以元音結(jié)尾的較多。
二、寓意
中國人和西班牙人在起名字的時候都會考慮到寓意的問題,希望名字傳達(dá)積極向上、朝氣蓬勃、敏銳聰慧的意味。
比如中國人名中的“長樂”就有快樂之意,“遠(yuǎn)志”,希望孩子有遠(yuǎn)大的志向,通常會選用與美好事物相關(guān)的字詞,比如“朝陽”“皓月”“平安”等,以期待孩子在人生道路上獲得良好的運(yùn)勢。這種命名習(xí)慣反映的是中國人對優(yōu)秀品質(zhì)和美好生活的追求。
西班牙人也注重名字寓意,以西班牙皇室成員的名字為例:國王“Felipe”意為“馬的朋友”;王后“Letizia”則代表“快樂、幸福”;大公主“Leonor”寓意“光明、成長”;小公主“Sofía”意為“智慧”,此外,還有其他一些備受喜愛的名字,如“Lucía”解釋為“第一道曙光”,“Alba”代表“黎明、拂曉”,“Lucas”表示“閃閃發(fā)光的人”,“Thiago”意為“上帝的獎賞”。
三、辨別性
中國和西班牙姓名都有辨別性,盡管偶爾會有個別男孩取女孩的名字,或女孩取男孩的名字,但這并不常見。一般情況下,人們都會刻意避免發(fā)生這種情況。
中國人名字里,男生常用剛健氣魄的字,許多男生名字中常有“浩”“通”“杰”“航”等字;女生則常使用“婷”“倩”“瑜”等較為文雅、柔美的字。
西班牙的名字大部分從拼寫即可看出是男性還是女性,因?yàn)槲靼嘌勒Z規(guī)則的原因,名詞都會分陰陽性,因此男性和女性的名字也做了區(qū)分。以“o”結(jié)尾的,幾乎都是男性:如“Pedro”,“Marco”“Pablo”;以“a”結(jié)尾的,幾乎都是女性:如“Ana”“Berta”“Emma”等,少數(shù)輔音字母結(jié)尾的名字除外。
四、忌諱性
中國取名會有所避諱。除了避諱帝王的名字外,晚輩子孫還會尊重長輩,避免使用長輩的名字。以蘇軾為例,他的祖父名字中有“序”字,因此他甚至在寫文章時也將“序”寫成了“敘”,以遵循家諱。除此之外,孔子作為儒家學(xué)派代表人物,中國歷史上地位極高的教育家,他的名字中帶有“丘”字,為了表達(dá)對圣人的尊敬,人們也會避免在自己的名字中使用“丘”字。因此,一些原本姓“丘”的家族也選擇將姓氏改為“邱”,以遵循圣諱的傳統(tǒng)。此外,謙虛是中華民族的傳統(tǒng)美德,名字不在于用詞多么鮮艷明麗,而在于恰如其分,例如“無敵”“霸天”這一類的名字太過直白狂妄。因此,中國人取名會盡量避免自我標(biāo)榜。
西班牙姓名的主要忌諱是負(fù)面意義的名字,包括那些歷史上的反派人物,比如希特勒、索隆或拉登等,以及一些負(fù)面或者否定的形容詞,以及帶有侮辱和嘲笑性質(zhì)的單詞,例如Bobo(蠢的)或Caca(污垢)。
五、獨(dú)特性
漢字系統(tǒng)非常龐大,有數(shù)千個不同的漢字可供選擇,這為取名提供了豐富的可能性。一般是選取字來組成新的名字,所以不斷會有新的名字出現(xiàn),減少了重名的概率。此外,中國人有時候會取獨(dú)特冷門的名字來表明孩子的特性。許慎先生在《說文解字》中說過“名,自命也,從口從夕。夕者冥也,冥不相見,故以口自名?!边@段話的意思就是說古代夜晚的時候,人們通過名字來區(qū)分對方,名字是一個人重要的身份標(biāo)志。
西班牙人不喜歡冷門小眾的名字,他們覺得會很奇怪。西班牙人的名字大部分來源于拉丁語或希臘語,在西班牙人眼里名字是從名字庫里面選的,所以西班牙人重名率較高。
中國和西班牙命名方式對比
一、中國命名方式
以詩詞、經(jīng)文、成語命名。中國人常常以典故、詩詞、經(jīng)文取名,以表達(dá)對傳統(tǒng)文化的敬意和信仰。例如作家冰心,她的名字取自“一片冰心在玉壺”,出自《王昌齡芙蓉樓送辛漸》。也有從成語里提取的一到兩個字作為名字,比如“王皓月”取自“皓月當(dāng)空”,“李非凡”取自“非同凡響”。
結(jié)合五行八字。中國人在取名時會遵循個人的特點(diǎn)和命運(yùn),趨吉避兇,有時還會結(jié)合出生時辰的五行八字、諸多相生相克的因素來選擇出適合的字,如五行缺少什么,就會用鑫、森、淼、炎、垚這些字來填補(bǔ),以達(dá)到一種平衡。
小名或者昵稱。中國人一般都會有小名,家人或者朋友會這樣稱呼,一般的幾種小名形式:名是一個字的時候,會重復(fù)這個字作為小名,如“舒”,小名為“舒舒”;名為兩個字時,會直接稱呼這兩個字。有時候加上“小”字,也成為小名。
用節(jié)日來命名。中國人取名時有時用孩子出生時的節(jié)日來作為紀(jì)念。比如“國慶”,這個孩子很有可能出生在國慶節(jié)這一天,父母以此來作為紀(jì)念;比如“中秋”,也是為了紀(jì)念中國的傳統(tǒng)節(jié)日“中秋節(jié)”。
二、西班牙命名方式
用圣經(jīng)里的人物命名。西班牙人信奉天主教,一般給人取名都很愛用圣經(jīng)里出現(xiàn)的人物名字。“María”是西班牙最常見的女孩名之一,源于對圣母瑪利亞的尊敬,是英語中的“瑪麗”(Mary)的變體。
繼承親人或者祖先的名字。西班牙人常常將家族中先輩的名字傳承給后代,強(qiáng)調(diào)家族的連續(xù)性。西班牙家庭中通常有一個傳統(tǒng)的命名慣例,即孩子的名字對應(yīng)父母或祖先的一個名字,這些命名觀念反映的是家庭觀念和宗教信仰。
小名或者昵稱。和中國人一樣,西班牙人大多也有自己的小名或者昵稱,不過形式稍有差別。西班牙人的小名大多是自己名字的簡寫,如Antonio的昵稱是Toni,Eduardo的昵稱是Edu,有一些例外,比如“Francisco”的昵稱是“paco”。
西班牙名字可能源自拉丁語、哥特語等語言,反映了該地區(qū)的語言和文化傳統(tǒng)。例子:Alejandro(亞歷杭德羅)源自希臘語,是西班牙語中的“亞歷山大”的變體,意為“保衛(wèi)者”或“保護(hù)者”。
用地名來命名。西班牙人取名時有時會用城市名作為名字,比如西班牙北部的一個城市“Sebastián”就被用來作為人名,“Valencia”是西班牙的一個地名,也用作名字,意為“勇士之地”。
影響中國和西班牙姓名因素對比
中國和西班牙取名慣例的形成和發(fā)展受到了許多因素的影響,其中包括語言、歷史、文化等多方面因素,以下是一些具有代表性的因素。
一、語言因素
中國人取名遵循漢藏語系的特點(diǎn),使用漢字進(jìn)行取名,鏗鏘有力,字字分明,在命名過程中,常常運(yùn)用諧音、鼻韻尾、拼音結(jié)尾等現(xiàn)象,而且男女生的名字大多數(shù)都可以從取字上看出。
西班牙人取名則遵循了印歐語系的特點(diǎn),使用已有的拉丁語和希臘語演變而來的單詞取名,發(fā)音美妙,字母較少,從結(jié)尾字母陰陽性則可以看出男女生區(qū)別。
二、傳統(tǒng)文化和宗教
在中國,古代哲學(xué)家創(chuàng)造了五行理論,是一種民間流傳甚廣且有影響的文化現(xiàn)象,對中國人取名產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。五行理論包括金、木、水、火、土這五個元素,它們各自代表著不同的象征意義,每個人的五行可以根據(jù)出生日期得知。因?yàn)橹袊苏J(rèn)為宇宙運(yùn)勢和五行、陰陽、八字等有關(guān),選擇一個有助于避邪消災(zāi)的名字,希望孩子健康成長。此外,傳統(tǒng)的道德觀念對中國姓名文化也有著重要影響。中國傳統(tǒng)文化強(qiáng)調(diào)仁義、謙遜、謹(jǐn)慎、忠誠等品質(zhì),一些名字會從中取字來強(qiáng)調(diào)道德觀念。
在西班牙,基督教傳統(tǒng)對命名有深遠(yuǎn)的影響。西班牙人常用圣名為孩子取名,以尊重和紀(jì)念教會的圣徒。在基督教信仰中,圣徒被視為神圣的存在,例如“Thiago”意為“上帝獎賞的人”,這反映出他們對信仰的尊重和追求。
三、歷史和政治因素
在中國的封建社會中,皇權(quán)威嚴(yán),名字的使用受到限制,高貴的姓氏只能在王室和貴族中使用。如今,社會中人們的姓氏同樣能反映其祖先的地位和身份。
而在西班牙,古希臘和拉丁文化對命名方式也產(chǎn)生了影響。同時,西班牙命名慣例中有保留母姓這一傳統(tǒng),是因?yàn)楣糯踝搴唾F族女性成員也有封號、土地和財(cái)產(chǎn)繼承權(quán)等。
姓名是一種符號,是對于人生期待、家族榮譽(yù)傳承和美好事物追求的一種表達(dá)方式。不同國家的取名慣例反映了不同的文化內(nèi)涵。通過對比中國和西班牙的姓名文化,理解和尊重彼此,可以為我們提供更全面的多元文化認(rèn)知,從而促進(jìn)相互理解,推動跨文化交流。
(作者單位:河南理工大學(xué))