国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

好的友誼意味著什么?

2025-02-17 00:00:00談炯程
南風(fēng)窗 2025年4期
關(guān)鍵詞:沃什羅茨波蘭

生活在羅馬帝國(guó)時(shí)期的希臘作家普魯塔克,以別稱《比較列傳》的《希臘羅馬名人傳》聞名于世。英國(guó)女作家瑪麗·雪萊在她的小說《弗蘭肯斯坦》中,將《希臘羅馬名人傳》與歌德的《少年維特之煩惱》及彌爾頓的《失樂園》并列。這些書是主人公弗蘭肯斯坦鐘愛的讀物,當(dāng)他用電流與人體殘塊創(chuàng)造出人造生命體“科學(xué)怪人”后,便把這三部書交給它,讓它藉著閱讀它們,理解人類的思想及文化,由此可見《希臘羅馬名人傳》在后世讀者眼中的分量。

盡管從19世紀(jì)開始,注重考據(jù)的歷史學(xué)家詬病此書中的史實(shí)錯(cuò)誤,但在這部巨著的序言里,普魯塔克宣稱自己寫作此書,并不是想要記敘歷史,而是想透過一種對(duì)照法研究人物性格對(duì)其命運(yùn)的影響。

普魯塔克存世的50篇傳記作品中,有46篇都是用一個(gè)希臘人物對(duì)比另一個(gè)羅馬人物的方式寫成,只有4篇是單獨(dú)的傳記。作為對(duì)照組的這兩個(gè)人物有著相似的地位、共通的處境,然而他們的人生結(jié)局卻往往大相徑庭。

波蘭裔美國(guó)作家伊雷娜·格魯津斯卡的《米沃什與布羅茨基:詩(shī)人的友誼》同樣采取對(duì)照的寫法,兩位傳主都是從東方流落到西方的詩(shī)人,都在美國(guó)成名,并以美國(guó)作家的身份獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。

不過,他們分別來自幾個(gè)世紀(jì)以來彼此間紛爭(zhēng)不斷的波俄兩國(guó),在中文讀者的閱讀視野中,米沃什與布羅茨基分屬于不同的詩(shī)歌傳統(tǒng)。前者強(qiáng)調(diào)詩(shī)的見證,時(shí)常以“廢墟”的意象想象20世紀(jì)的波蘭語(yǔ)與波蘭詩(shī)歌;后者卻幾乎自始至終都是一名堅(jiān)定的藝術(shù)至上論者,在談?wù)撛?shī)藝時(shí),常常會(huì)傾向于詞語(yǔ)從歷史的重壓之下撤回,重新恢復(fù)它全部的輕盈與澄澈。很難想象這兩位詩(shī)人之間會(huì)產(chǎn)生連接,乃至友誼。

伊雷娜的書寫,卻為我們勾勒出一個(gè)存在于20世紀(jì)中葉的英語(yǔ)世界的詩(shī)人共和國(guó)。個(gè)中成員,除本書的兩位傳主外,還有希尼、沃爾科特、羅伯特·洛威爾、馬克·斯特蘭德等一眾背景殊異的詩(shī)人,有來自愛爾蘭的,有來自西印度洋島國(guó)圣盧西亞的,更多的則來自美國(guó)各地。

英語(yǔ)是這個(gè)詩(shī)人共和國(guó)的通用語(yǔ)。但在詩(shī)人打字機(jī)按鍵嚙咬下復(fù)活的英語(yǔ),不是一個(gè)木乃伊化的僵死語(yǔ)言,不是某種英國(guó)性或美國(guó)性的錨定物,而是一個(gè)不斷吸納異質(zhì)成分,不斷產(chǎn)生出可能性的語(yǔ)言,它就像一條攜帶著玻璃碎片的湍流,將來自不同緯度的光芒一并吸納,折射出無比廣闊的語(yǔ)言光譜。

布羅茨基使用英語(yǔ)的方式正是如此,晚年的他甚至離開俄語(yǔ),轉(zhuǎn)而使用英語(yǔ)寫詩(shī),但布羅茨基于1996年因突發(fā)心臟病過早離世,我們無從知曉這場(chǎng)語(yǔ)言上的冒險(xiǎn),這次對(duì)母語(yǔ)的突圍,究竟會(huì)把詩(shī)人帶向虛無,還是帶向豐收。

米沃什處理語(yǔ)言問題時(shí)則更為審慎。他會(huì)參與對(duì)自己詩(shī)歌的翻譯,有時(shí),米沃什本人對(duì)其作品原文的解釋直接左右了譯本措辭的方向,但他幾乎從來只將英語(yǔ)當(dāng)成工作語(yǔ)言,而把他童年時(shí)諳習(xí)的帶著鄉(xiāng)音的波蘭語(yǔ)口語(yǔ)看成終生的詩(shī)歌語(yǔ)言。這是他與布羅茨基的分歧之處。

在《米沃什與布羅茨基》中,我們時(shí)常可以窺見這些分歧。伊雷娜認(rèn)為,這是因?yàn)?,米沃什仍愿意保持?duì)母語(yǔ)的忠誠(chéng),而布羅茨基的忠誠(chéng),卻指向一個(gè)大寫的語(yǔ)言本身。前者擁抱歷史,在過往歲月中尋找自身的根系,后者則竭力消解歷史在作品中投下的漫長(zhǎng)陰影。這些不同之處亦見于兩者的隨筆作品,它們是伊雷娜還原這二位傳主形象時(shí)的重要參照。

米沃什的回憶散文提供了豐沛、不時(shí)也顯得褊狹的歷史細(xì)節(jié),從中我們可以看見一個(gè)置身于時(shí)代氛圍之中,讓偏見與洞見裹纏自己的人。布羅茨基則尤以其隨筆集《小于一》及《悲傷與理智》蜚聲英語(yǔ)世界。這兩本書里,既有詩(shī)學(xué)論文,亦有回憶錄碎片般的散文。在其中,歷史被處理成一幀幀剪影,一個(gè)個(gè)物象,布羅茨基刻意規(guī)避宏大敘事,無論是西方的,還是東方的。

得益于作者與兩位傳主的私交,《米沃什與布羅茨基》使用的材料,不僅有兩位傳主浩如煙海的詩(shī)歌、散文、講座稿與書信等文字記錄,亦有伊雷娜作為這場(chǎng)友誼的親歷者所掌握的直接材料。

書中提到,兩人的友誼始于米沃什1972年寫給布羅茨基的一封信。收到這封信時(shí),布羅茨基剛剛抵達(dá)美國(guó),彼時(shí)他“對(duì)米沃什的詩(shī)一無所知,但是聽說過這位詩(shī)人的名字”。

這年初,在列寧格勒的一家餐廳,布羅茨基曾與立陶宛詩(shī)人托馬斯·溫茨洛瓦會(huì)面。席間,他問起溫茨洛瓦究竟誰才是波蘭最好的詩(shī)人,兩人都確信茲比格涅夫·赫貝特詩(shī)藝的精湛,但溫茨洛瓦提到,除赫貝特之外,當(dāng)代波蘭的大詩(shī)人,還有米沃什。

這是布羅茨基第一次聽說米沃什。自1951年流亡西方,他的名字幾乎在東歐文壇消失,波蘭語(yǔ)及俄語(yǔ)讀者正式接觸到米沃什,還要等到1980年米沃什獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之際。

米沃什比布羅茨基年長(zhǎng)許多,不幸的是,兩人自20世紀(jì)70年代建立起的忘年交,卻因布羅茨基的意外離世中止。由是,在伊雷娜的“比較傳記”里,我們可以看見兩位傳主截然相反的人生終局。冷戰(zhàn)結(jié)束后,身為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主的米沃什返回波蘭居住,受到波蘭文化界的熱情擁戴,其晚年可謂哀榮備至。

不僅如此,作為詩(shī)人,米沃什在美國(guó)也聲譽(yù)日隆。圍繞在他身邊的美國(guó)詩(shī)人形成所謂波蘭詩(shī)派,正是米沃什將雄辯重新帶入美國(guó)詩(shī)歌,并將之與來自日常生活的細(xì)節(jié)糅合在一起,賦予干癟的玄學(xué)思考以芬芳、況味與質(zhì)感。之所以米沃什會(huì)形成如此詩(shī)風(fēng),與他刻意疏離對(duì)波蘭詩(shī)歌影響至深的法語(yǔ)詩(shī)歌傳統(tǒng),轉(zhuǎn)而從20世紀(jì)英語(yǔ)詩(shī)歌中汲取養(yǎng)分的舉措密切相關(guān)。

布羅茨基詩(shī)歌的成長(zhǎng)與成熟過程中,英語(yǔ)詩(shī)歌同樣是至關(guān)重要的酵母。由一個(gè)帝國(guó)向另一個(gè)帝國(guó)的漂泊,早在布羅茨基俄羅斯時(shí)期就已開始,這是一次發(fā)生在語(yǔ)言中的漂泊。當(dāng)他藉著詞典,一字一句地犁翻美國(guó)詩(shī)人弗羅斯特的詩(shī)行時(shí),他那由阿赫瑪托娃、曼德爾施塔姆等一眾白銀時(shí)代俄語(yǔ)詩(shī)人調(diào)試過的舌頭發(fā)生了細(xì)微但關(guān)鍵的變形,兩種詩(shī)歌傳統(tǒng)開始互相滲透,最終形成布羅茨基嚴(yán)密工整而又如口語(yǔ)般自然的詩(shī)律。

布羅茨基不止一次表示,發(fā)生在地理與心理層面的移民是一個(gè)不可逆的過程,他心中沒有所謂的鄉(xiāng)愁,在俄羅斯終老對(duì)他來說并非必選項(xiàng),他的鄉(xiāng)愁只屬于俄語(yǔ)—這門語(yǔ)言已被他隨身攜帶,甚至在用英語(yǔ)寫作時(shí),布羅茨基也將俄語(yǔ)的節(jié)奏與韻律強(qiáng)行帶入英語(yǔ)之中。

他逝世后,俄羅斯文化界多次呼吁讓詩(shī)人的遺體歸葬于故土,并給予其國(guó)葬待遇。他們確信這是詩(shī)人的臨終遺愿,時(shí)任俄羅斯聯(lián)邦總統(tǒng)葉利欽首肯了這一事項(xiàng)。但布羅茨基的遺孀婉拒了俄羅斯方面的邀請(qǐng)。最終是威尼斯的一方狹小如鎖骨的墓園收留了詩(shī)人。

與之形成鮮明對(duì)比的是,米沃什以近百歲高齡逝世時(shí),他的送葬隊(duì)伍“由最高教會(huì)當(dāng)局帶領(lǐng),穿過克拉科夫的人群,走向安葬功勛波蘭人士的地方”。不過,波蘭政府仍然認(rèn)為安置這位偉大詩(shī)人的墓室過于簡(jiǎn)陋,計(jì)劃將其遺體轉(zhuǎn)移至瓦維爾城堡,與波蘭的歷代國(guó)王同在一地。

伊雷娜認(rèn)為,米沃什與布羅茨基之間最大的區(qū)別在于,米沃什仍可被視為一名如但丁一般的流亡詩(shī)人,而布羅茨基則是一名屬于20世紀(jì)的移民詩(shī)人。前者強(qiáng)烈的政治關(guān)懷以及對(duì)母語(yǔ)的堅(jiān)守,以審視態(tài)度批判宜居地文化的諸多做法,都可見于歷史上那些著名的流亡者,如奧維德被流放于黑海之濱時(shí),但丁被逐出佛羅倫薩后,都不會(huì)在流亡之中,經(jīng)由移居地的文化形成一種自我認(rèn)同。

米沃什對(duì)美國(guó)文化的態(tài)度同樣如此,目力所及,他看見的只是一片如月球表面般的空曠,盡管已經(jīng)有了幾百年的歷史,美洲大陸仍然是一片屬于無家可歸者的土地。

布羅茨基則感謝移居地的慷慨,學(xué)習(xí)它的風(fēng)俗和語(yǔ)言。他晚年向英語(yǔ)寫作的轉(zhuǎn)型體現(xiàn)了一種典型的移民心態(tài),透過使用英語(yǔ),重新發(fā)明出一個(gè)作為“美國(guó)詩(shī)人”的自己,在保持原有文化獨(dú)立性的同時(shí)融入移居地的主流秩序。

但成為流亡者與成為移民同樣是艱難的選擇,前者的人生將是一次漫長(zhǎng)的告別與回歸,后者的自我認(rèn)同則需要經(jīng)歷苦澀的崩塌和重建。伊雷娜并沒有臧否兩者的選擇,因?yàn)槲覀冃枰溃瑢?duì)話而非對(duì)抗,才是米沃什與布羅茨基之間文學(xué)友誼存在的因由。

猜你喜歡
沃什羅茨波蘭
在此消彼長(zhǎng)中幸存的波蘭
杭州(2023年3期)2023-04-03 07:22:24
進(jìn)軍波蘭
禮物
北方人(B版)(2022年3期)2022-06-04 14:19:44
米沃什詞典
文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
在波蘭,遇見地下仙境
網(wǎng)絡(luò)時(shí)代
JZJ2H150-5B型羅茨真空機(jī)組在實(shí)際生產(chǎn)中的應(yīng)用
羅茨鼓風(fēng)機(jī)安裝要點(diǎn)總結(jié)
MVR蒸汽羅茨風(fēng)機(jī)性能對(duì)比分析
景德镇市| 正镶白旗| 湘阴县| 朝阳区| 湟中县| 锡林郭勒盟| 耒阳市| 宣城市| 镇安县| 贵港市| 涞源县| 台江县| 河东区| 盐城市| 密山市| 温州市| 新郑市| 泾源县| 阿合奇县| 东光县| 民和| 古交市| 泰宁县| 周宁县| 黔南| 丹棱县| 丰县| 荔波县| 宾阳县| 鄂尔多斯市| 留坝县| 彭泽县| 赫章县| 虹口区| 绿春县| 洛阳市| 措勤县| 突泉县| 朝阳市| 青冈县| 婺源县|