安樂哲 溫海明
摘要:在這篇短文中,作者試圖回應倪培民和理查德·斯蒂克勒教授對安樂哲、郝大維新近的《中庸》譯釋所提出的建設性批評。作者感激倪培民和斯蒂克勒教授本著嚴肅認真的態(tài)度仔細研讀他們的著作。他們與倪教授的主要分歧在于如何運用恰當的英文術語譯釋中國過程性世界觀。相形之下,安樂哲、郝大維與理查德·斯蒂克勒教授有著“實質性”的分歧。
關鍵詞:中庸;因果語言;點域語言
求是學刊2005年2期
1《師道·教研》2024年10期
2《思維與智慧·上半月》2024年11期
3《現代工業(yè)經濟和信息化》2024年2期
4《微型小說月報》2024年10期
5《工業(yè)微生物》2024年1期
6《雪蓮》2024年9期
7《世界博覽》2024年21期
8《中小企業(yè)管理與科技》2024年6期
9《現代食品》2024年4期
10《衛(wèi)生職業(yè)教育》2024年10期
關于參考網