王琮琮 周繼圣
[摘要]近代漢語倚變式句法結(jié)構(gòu)“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的倚變式結(jié)構(gòu)“越……越……”?!稗D(zhuǎn)”字本為“反復(fù)”義,逐漸引申出“更加”義,兩種意義的相互作用,逐漸生成“越發(fā)”“越……越……”義,進(jìn)而形成表達(dá)倚變關(guān)系的比較固定的句法格式。
[關(guān)鍵詞]近代漢語 倚變 句法結(jié)構(gòu) 轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B
近代漢語作品中存在過具有表達(dá)倚變關(guān)系功能的結(jié)構(gòu)形式“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”,例如:
(1)一哥已下手刻版矣,轉(zhuǎn)看轉(zhuǎn)曉不得。(宋·朱熹《晦庵集》)
(2)王臣心中轉(zhuǎn)想轉(zhuǎn)惱,氣出一場(chǎng)病來,臥床不起。(明·馮夢(mèng)龍《醒世恒言》6卷)
(3)先生曰:“學(xué)問功夫,我已曾一句道盡,如何今日轉(zhuǎn)說轉(zhuǎn)遠(yuǎn),都不著根!” ……“良知本是明白,實(shí)落用功便是;不肯用功,只在語言上轉(zhuǎn)說轉(zhuǎn)楜涂?!保鳌ね蹶柮鳌秱髁?xí)錄》)
以上三例中的結(jié)構(gòu)“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中表示倚變關(guān)系的結(jié)構(gòu)“越……越……”。
這種結(jié)構(gòu),日本學(xué)者香坂順一在其《白話語匯研究》中曾簡(jiǎn)略談及——表示程度成比例的提高的副詞中有“愈、越”系統(tǒng)的。在現(xiàn)代語中,前者僅見于書面語,后者用于口語。經(jīng)常用“越……越……”表示程度成比例地增高。
文言中這類副詞用“逾、俞、愈”/“益、尤”/“茲、滋”/“增”/“彌”/“加”/“轉(zhuǎn)”等,其中舊白話里多見的有“逾、益、轉(zhuǎn)”……“轉(zhuǎn)”可單用:
至次日,風(fēng)浪轉(zhuǎn)覺狂大。(《醒世恒言》28卷)
“轉(zhuǎn)”又作“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”用,而且由于受A、B為單音節(jié)詞的制約,多用明道說話,一看便好,轉(zhuǎn)看轉(zhuǎn)好。(《朱子語類輯略》3卷)
李吉轉(zhuǎn)看轉(zhuǎn)好,便道……(《古今小說》26卷)
本文以為,香坂先生所談過于簡(jiǎn)略,故而搜集語料加以詳細(xì)研討。
“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”結(jié)構(gòu)中的“轉(zhuǎn)”字來源久遠(yuǎn)?!对?shī)·周南》中有名句“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”?!稗D(zhuǎn)”[說文]運(yùn)也。[廣韻]動(dòng)也,旋也。段玉裁注《說文解字》認(rèn)為“轉(zhuǎn),還也。還者,復(fù)也。復(fù)者,往來也?!笨傊?,“轉(zhuǎn)”由“旋轉(zhuǎn)”義引申為“反復(fù)”義。
至少在晉代,“轉(zhuǎn)”字又有了“漸漸;更加”之義,作副詞用。陶淵明有詩(shī)云:“徘徊無定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲?!薄稌x書 》卷八十六也載有:“太府主簿馬魴諫曰,今世難未夷,唯當(dāng)弘尚道素,不宜勞役,崇飾臺(tái)榭,且比年以來轉(zhuǎn)覺眾務(wù)日奢于往,每所經(jīng)營(yíng)輕違雅度,寔非士女所望于眀公?!?這里的“轉(zhuǎn)”作為副詞修飾后面的動(dòng)詞或形容詞,隨著某動(dòng)作或思考的反復(fù),說話人感覺到其述及的對(duì)象在程度上有所變化或加深。特別是詩(shī)句“徘徊無定止,夜夜聲轉(zhuǎn)悲”含有“隨著無休止的反復(fù)徘徊,哭聲一夜比一夜更加悲傷”的意思,其中的“轉(zhuǎn)” 字已經(jīng)含著“倚變”的意義了。
表示“漸漸;更加”義的“轉(zhuǎn)”以及含有倚變意義的“轉(zhuǎn)”在后世一直保留著。例如:
(4)若向個(gè)時(shí)分曉,便知道交互明中暗,功齊轉(zhuǎn)覺難。(《宏智禪師廣錄》)
(5)倚醉無端尋舊約,卻因惆悵轉(zhuǎn)難勝。(《金瓶梅》80回)
(6)遂此二三夜把守俱安,只是御膳減損,病轉(zhuǎn)覺重。(《西游記》10回)
(7)看那些人放起火來,他轉(zhuǎn)捻訣念咒,望巽地上吸一口氣吹將去,一陣風(fēng)起,把那火轉(zhuǎn)刮得烘烘亂著。(《西游記》16回)
(8)登了座船,諸將捱次告辭。三島、村溪轉(zhuǎn)覺依依不舍,文龍定了再來之期,才肯回身上岸。(《野叟曝言》134回)
(9)且以工部侍郎嚴(yán)世蕃,憑藉父權(quán),專利無厭,私擅封賞,廣致賂遺。使選法敗壞,市道公行,群小競(jìng)趨,要價(jià)轉(zhuǎn)巨。(《綠野仙蹤》91回)
(10)脈脈不言將下淚,沉沉含淚轉(zhuǎn)傷心。(《再生緣》46回)
上列7例均有明顯的文言或書面語色彩(與香坂順一所說的“多用在敘述部分(與對(duì)話部分相對(duì))”相關(guān)),其中的的“轉(zhuǎn)”字都含有“更加”之義。這些語料橫跨宋代至晚清數(shù)百年,大致可以說,在文言色彩明顯的作品中,“更加”義是“轉(zhuǎn)”字的一個(gè)穩(wěn)定的義項(xiàng)。
“轉(zhuǎn)”字的“反復(fù)”義以及表示倚變的功能,在明代的語料中不難找到,例如:
(11)……說道:“往夜兩個(gè)雙雙而來,今夜卻怎的一個(gè)也不來。劉嬌郎不來,得沈俊郎來也好。沈俊郎不來,得劉嬌郎來也好。”你看他轉(zhuǎn)思轉(zhuǎn)量,越愁越惱……
(鄧志謨《刻五代薩真人得道咒棗記》)
(12)桑皮筋被管呵脬數(shù)句言語聳動(dòng),大怒道:“管兄說得最是!轉(zhuǎn)思再思,越發(fā)可惱,還是怎地?cái)嗨退藕茫俊?(方汝浩《禪真逸史》24回)
例(11)(12)中的“轉(zhuǎn)”字都有“反復(fù)”之義,但也都有表示“倚變”的功能?!稗D(zhuǎn)思再思,越發(fā)可惱”含有“越想越惱”之義;而“轉(zhuǎn)思轉(zhuǎn)量,越愁越惱”幾乎可以同義轉(zhuǎn)換為“越思量越發(fā)愁,越思量越煩惱”。
還有一個(gè)相近的例子是明代楊慎《丹鉛余錄》中的一句話:
(13)瑯琊王氏霞卿,光啟三年,陽春二月,登于是閣,臨軒轉(zhuǎn)恨,觀物增悲,雖看煥爛之花,但比凄涼之色。
例(13)”句中的“臨軒轉(zhuǎn)恨,觀物增悲”是互文筆法,“轉(zhuǎn)”和“增”對(duì)舉具有表示“倚變”的語法語義功能。
例(12)(13)中單用的“轉(zhuǎn)”字與其他語詞結(jié)合產(chǎn)生表示倚變的功能,而例(11)中的重疊結(jié)構(gòu)“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”更是表示倚變的典型句法形式,除本文開頭列舉的三個(gè)例子之外,其他明代文學(xué)作品里的“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”式的倚變結(jié)構(gòu)也較常見。例如:
(14)那風(fēng)聲兒一陣陣間著千聲長(zhǎng)嘆。此際空閨人寂寞,教奴轉(zhuǎn)聽轉(zhuǎn)心酸。(馮夢(mèng)龍《掛枝兒》)
(15)且說鈕成剛吃飽得酒食,受了這頓拳頭腳尖,銀子原被他奪去,轉(zhuǎn)思轉(zhuǎn)惱,愈想愈氣。(《醒世恒言》29卷)
(16)在燈前轉(zhuǎn)思轉(zhuǎn)怨,愈想愈恨,無心去做這征衣,對(duì)燈脈脈自語。(《今古奇觀》18卷)
(17)“妻室受污,轉(zhuǎn)思轉(zhuǎn)恨,寧不憂心?若不能除奸泄憤,空生于天地間耳!”(《禪真逸史》45回)
(18)一者夜不容睡,則昏沉逼發(fā),不惟夜不清爽,致令日間如霧中相似,經(jīng)年累月轉(zhuǎn)做轉(zhuǎn)迷,精神漸疲,話不親切……(《三峰藏和尚語錄·廣錄》)
以上5個(gè)例句中的“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”結(jié)構(gòu)的語法功能與現(xiàn)代漢語的“越…越…”結(jié)構(gòu)完全相同,其中,例(15)(16)還使用了倚變結(jié)構(gòu)“愈……愈……”,這更證明“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”結(jié)構(gòu)與“愈……愈……”是表示倚變關(guān)系的平行同義結(jié)構(gòu)。
“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”式結(jié)構(gòu)還有頂真式變體“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B,轉(zhuǎn)B轉(zhuǎn)A”,例如:
(19)(范二郎)轉(zhuǎn)悔轉(zhuǎn)想,轉(zhuǎn)想轉(zhuǎn)悔。捱了兩個(gè)更次,不覺睡去。(《醒世恒言》14卷)
此例中的“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B,轉(zhuǎn)B轉(zhuǎn)A”式表示隨著行為動(dòng)作的反復(fù)推進(jìn),所涉及對(duì)象的某種狀態(tài)的程度逐漸加深。
(20)(僧家)不毒不禿,不禿不毒,轉(zhuǎn)毒轉(zhuǎn)禿,轉(zhuǎn)禿轉(zhuǎn)毒……(《初刻拍案驚奇》26卷)
此例中的“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B,轉(zhuǎn)B轉(zhuǎn)A”式則表示,越是具有某種心理特征的人越是具有某種外貌或者身份特征,越是具有某種外貌或者身份特征的人,某種心理特征就越是明顯。
以上語料不但顯示了“轉(zhuǎn)”字及其組合“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”結(jié)構(gòu)引申出“越……越……”義、表示倚變功能的歷史軌跡,而且也解釋了引申產(chǎn)生的原因是“轉(zhuǎn)”字本意中的“反復(fù)”與引申義“更加”的雙重作用,這種作用為倚變結(jié)構(gòu)“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”的形成提供了理據(jù),奠定了基礎(chǔ)。
從本文所搜集的語料來看,“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”式結(jié)構(gòu)最早的出處是南宋朱熹的《晦庵集》(“一哥已下手刻版矣,轉(zhuǎn)看轉(zhuǎn)曉不得?!保┖汀吨熳诱Z類輯略》(“明道說話,一看便好,轉(zhuǎn)看轉(zhuǎn)好?!保稗D(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”式結(jié)構(gòu)在明代白話作品中很容易找到,而明代的一些作品如《三言》又收錄了宋元時(shí)代的白話語料,據(jù)此推斷,表示倚變關(guān)系的句法結(jié)構(gòu)“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”存在于宋元明的白話中。而在清代的白話作品中,例如《野叟曝言》《醒世因緣傳》《綠野仙蹤》《紅樓夢(mèng)》《兒女英雄傳》《官場(chǎng)現(xiàn)形記》等,均沒有發(fā)現(xiàn)“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”式結(jié)構(gòu)。據(jù)此推斷,清代以后,“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”式結(jié)構(gòu)淡出了漢語倚變表達(dá)的范疇,被“愈……愈……”“越……越……”取代。
語料顯示,“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”式結(jié)構(gòu)中的A和B似乎是封閉的類。A大都是動(dòng)詞,既有心理動(dòng)詞“想”“思”“量”“悔”,也有一般動(dòng)詞如“看”“做”“聽”,但是后者并沒有明顯的、具體的動(dòng)作性;B則是表示伴隨著動(dòng)詞A出現(xiàn)的狀態(tài),或者因?yàn)閯?dòng)詞A而造成的結(jié)果,如“迷”“悔”“氣”“怨”“心酸”“曉不得”,而且這些狀態(tài)或結(jié)果都具有明顯的貶義色彩(香坂順一用例“轉(zhuǎn)看轉(zhuǎn)好”除外)。似乎可以說,“轉(zhuǎn)A轉(zhuǎn)B”式結(jié)構(gòu)的語用特征主要是在表示不良心理感受的語境中使用,其生成的狀態(tài)、造成的結(jié)果大都不具有褒義性甚至是貶義的。
(王琮琮,中國(guó)海洋大學(xué)外語學(xué)院;周繼圣,中國(guó)海洋大學(xué)文學(xué)院)