摘 要:語義指向研究發(fā)源于20世紀(jì)60年代,成型于80年代。所謂語義指向是指在句法結(jié)構(gòu)中,句法成分之間有一定的方向性和一定目標(biāo)的語義聯(lián)系。通過分析句中某一成分的語義指向來揭示、說明、解釋某一語法現(xiàn)象,這種分析手段就稱為語義指向分析法。語義指向分析給我們揭示了句子成分之間,尤其是句法平面上間接成分之間的各種語義聯(lián)系,證明了句法結(jié)構(gòu)和語義結(jié)構(gòu)之間的不一致性,從而可以幫助我們深入認(rèn)識和解釋語法現(xiàn)象。因此,對現(xiàn)代漢語語義指向進(jìn)行研究,對于更好地了解、學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語以及從事漢語教學(xué)有重要的現(xiàn)實意義。
關(guān)鍵詞:語義指向 類型 研究意義
句法結(jié)構(gòu)是句法形式和語義內(nèi)容的統(tǒng)一體。對句法結(jié)構(gòu)不僅要做形式分析,例如句法層次分析、句法關(guān)系分析以及句型分析等,還要做種種語義分析。對句法結(jié)構(gòu)的語義分析越全面越深刻,就越有可能對句法形式的各種現(xiàn)象給以科學(xué)合理的解釋。句法結(jié)構(gòu)中的語義分析主要是指語義關(guān)系、語義指向和語義特征三種分析法。本文主要以現(xiàn)代漢語為例從語義指向的概念、語義指向的類型以及語義指向的研究意義等方面來論述語義指向分析法。
一、對有關(guān)概念的闡釋及定性
所謂語義指向是指在句法結(jié)構(gòu)中,句法成分之間有一定的方向性和一定目標(biāo)的語義聯(lián)系。成分所聯(lián)系的方向叫“指”,成分語義聯(lián)系所指向的目標(biāo)叫“項”。如“我砍累了”中的“累”所聯(lián)系的方向是“指”,所指的“項”是主語“我”。
“指”可以分為單指和雙指。單指是指所聯(lián)系的語義是一個,雙指是指所聯(lián)系的語義成分是兩個。如:我們打贏了球。其中的“贏”只單指前面的“我們”。又如:這些電影我們都看過。其中這個“都”既指向前面的“這些書”,也指向前面的“我們”。
“項”分為單項和多項。單項是指語義成分只指向一個成分。多項是指語義成分指向兩個或兩個以上的成分。
二、語義指向的類型
(一)從“指”和“項”的角度來觀察語義指向
1.單項單指
(1)學(xué)生們互相學(xué)習(xí)。(“互相”單指前面的“學(xué)生們”)
(2)他一共賣了三本書。(“一共”指向后面“三本書”)
2.多項單指
(3)北京,上海我們?nèi)チ恕?“全”既指向前面的“上海北京”,又指向前面的“我們”)
(4)他大約寒假去了上海。(“大約”既指向后面的“寒假”,又指向后面的“上?!?
3.多項雙指
(5)他們多半是中文系一年級的大學(xué)生。(“多半”既指向前面的“他們”,又指向后面的“中文系”和“大學(xué)生”兩向)
(二)從句子成分的角度觀察語義指向
1.補語的語義指向
(6)你砍快了,慢一點!(你砍+砍快了)
2.狀語的語義指向
(7)花也很多,圓圓地排成一個圈,不很精神,倒也整齊。(排成一個圓圓的圈)
3.定語的語義指向
對于定語的語義指向,專門論述的不多,因為定語的語義一般都直接指向所修飾的中心語。盡管“語義指向一般是中心語,但并不是所有的定語都指向中心語”(李敏,1996)。例如:
(8)我要好好地逛一逛美麗的西湖。(美麗+西湖)
(三)從語境影響的角度來觀察語義指向
根據(jù)目前漢語語法關(guān)于語義指向分析的研究情況考察,可以以分析中是否考慮語境因素的影響而使語義指向發(fā)生變化為依據(jù),把語義指向分為動態(tài)和靜態(tài)兩大類型。
1.靜態(tài)語義指向
我們在考察一個句子中某個成分的語義指向時,孤立地從這個句子出發(fā),不考慮句外的語境等因素的影響,就可以直接分析出它的指向,而且這種語義指向一般是固定不變的,我們把這種語義指向稱為靜態(tài)語義指向。這種靜態(tài)語義指向包括沒有具體句外語境的所有句子,適合考察的句子成分是補語、狀語、定語、謂語動詞等。以補語為例:
(9)我們打完了球。
(10)我們打贏了球。
(11)我們打破了球。
例(9)補語“完”的語義指向謂語動詞“打”,例(10)補語“贏”的語義指向主語“我”,例(11)補語“破”的語義指向賓語“球”。
這些語義指向跟句外的語境沒有關(guān)系,都是從句子本身直接分析出來的,并且只有一種分析,不會變化。這種靜態(tài)語義指向不涉及語用因素,因此也可以稱為單純語義指向。
2.動態(tài)語義指向
如果我們考察分析某個句子成分的語義指向時,需要考慮語境(主要是上下文)因素,那么語境不同,其語義指向也隨之不同,我們把這種語義指向稱為動態(tài)語義指向,副詞的語義指向通常涉及動態(tài)語義指向。例如:
(12)我只買了一本雜志。
這個句子中副詞“只”的語義指向會受語境的影響而所指不同。例如:
(13)我沒干什么,只買了一本雜志。
(14)我沒買什么,只買了一本雜志。
(15)我沒買多少,只買了一本雜志。
例(13)由于前一分句的謂詞性成分是“干什么”,后一分句的謂詞性成分“買了一本雜志”,成了全句的焦點,因此“只”在語義上指向述賓結(jié)構(gòu)“買了一本雜志”。例(14)由于前一分句的謂詞性成分是“買什么”,后一分句的名詞性成分“一本雜志”成了全句的焦點,因此“只”在語義上指向定中結(jié)構(gòu)“一本雜志”。例(15)由于前一分句的謂詞性成分是“買多少”,后一分句的數(shù)量詞語“一本”成了全句的焦點,因此,“只”在語義上指向數(shù)量結(jié)構(gòu)“一本”。
以上這些語義指向跟語境密切相關(guān),隨著語境變化而變化。這種動態(tài)語義指向涉及語境、焦點等語用因素,因此也可以稱為語用語義指向。
三、現(xiàn)代漢語語義指向研究的意義
綜上所述,語義指向分析給我們揭示了句子成分之間,尤其是句法平面上間接成分之間的各種語義聯(lián)系,證明了句法結(jié)構(gòu)和語義結(jié)構(gòu)之間的不一致性,從而可以幫助我們深入認(rèn)識和解釋語法現(xiàn)象。尤其是對我們能更好地了解現(xiàn)代漢語、學(xué)習(xí)現(xiàn)代漢語以及從事漢語教學(xué),有著重要的現(xiàn)實意義。具體來說,其意義大致有以下幾方面:
(一)幫助分化句子的歧義結(jié)構(gòu)
漢語句子存在著許多歧義結(jié)構(gòu),分化這些歧義結(jié)構(gòu)各自的性質(zhì)和特點,可以運用不同的方法,一般有層次切分法、成分定性法、變換分析法等。但是有些句子的歧義結(jié)構(gòu)無法用這三種方法加以分化。例如:你別鋸壞了。這個句子有歧義,既可以表示為:(a)“你別把木頭鋸壞了”,也可以表示:(b)“你別把鋸鋸壞了”。對于這種歧義,我們無法用上述三種方法加以分化,無論從層次構(gòu)造、句法關(guān)系上,還是從句式變換上看,在表示這兩種意思的時候,都是一樣的,其格式都是“NP+別+V+A+了”。分析這種歧義結(jié)構(gòu),可以用語義指向分析法。根據(jù)語義指向分析法,我們認(rèn)為產(chǎn)生這一歧義的主要原因是補語A(壞)的語義指向不同。表示(a)的意義時,補語A(壞)語義上指向V(鋸)的受事“木頭”。表示(b)的意義時,補語A(壞)語義上指向V(鋸)的工具“鋸”。這樣就分化了“你別鋸壞了”這一歧義結(jié)構(gòu)。
(二)幫助解釋某些句法結(jié)構(gòu)的語法意義
語義指向分析法可以用來幫助解釋某種句法結(jié)構(gòu)的語法意義。舉例來說,“V+A+了”述補結(jié)構(gòu)(如“洗干凈了、晾干了,鋸長了、買大了,挖深了、剪短了”)可以表示兩種語法意義:(a)表示某種結(jié)果的實現(xiàn),如“洗干凈了、晾干了”、(b)表示某種預(yù)期結(jié)果的偏離,如“鋸長了、買大了”。有的“V+A+了”述補結(jié)構(gòu),如“挖深了、剪短了”,可以兼表(a)、(b)兩種意義(陸劍明,1990)。
(三)為語法研究的精細(xì)化提供了前提
句法結(jié)構(gòu)完全相同的句式,某一成分的詞類也相同,但不能進(jìn)行相同的移位變換,由于這種移位變換的選擇性限制,導(dǎo)致句法研究的精細(xì)化,從而為確立詞的下位分類,或歸納出新的句型模式提供了前提。
四、結(jié)語
目前來看,語義指向研究還遠(yuǎn)未達(dá)到令人滿意的程度:研究的范圍局限于一些典型結(jié)構(gòu)和典型詞類上,有待拓寬;對一些理論性問題的認(rèn)識還存在較大的分歧,更不用說建立一個完整的語義指向理論體系。我們認(rèn)為今后的研究應(yīng)側(cè)重以下三個方面:一是結(jié)合句法學(xué)、語義學(xué)、語用學(xué)等學(xué)科的研究成果,拓展研究范圍,使其更具有實踐價值;二是在大量的語言事實的基礎(chǔ)上,總結(jié)規(guī)律,進(jìn)行更多的理論思考,逐步建立起一個較為完善的適合漢語特點的語義指向理論體系;三是加強語義指向的應(yīng)用研究,使其和對外漢語教學(xué)相結(jié)合。對外漢語教學(xué)很大程度上受制于語義結(jié)構(gòu)規(guī)律的研究水平,語義指向研究拓展了語法研究的領(lǐng)域,將為推動語法研究的繁榮和發(fā)展做出貢獻(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1][4]文煉.論語法學(xué)中“形式和意義相結(jié)合”的原則[J].上海師范學(xué)院學(xué)報,1960,(2).
[2]李臨定.帶“得”字的狀語句[J].中國語文,1963,(5).
[3]呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務(wù)印書館,1976.
[5]朱德熙.漢語句法里的歧義現(xiàn)象[J].中國語文,1980,(1).
[6]陸儉明.漢語口語句法里的移位現(xiàn)象[J].中國語文,1980,(1).
[7]文煉.與語言符號有關(guān)的問題—兼論語法分析中的三個平面[J].中國語文,1991,(2).
[8]胡裕樹,范曉.試論語法研究的三個平面[J].新疆師范大學(xué)學(xué)報,1985,(2).
[9]周國光.試論語義指向分析的原則和方法[J].語言科學(xué),2006,(4).
[10]李敏.定語的語義指向試析[J].語文知識,1996,(7).
[11]周小兵.表示限定的“只”和“就”[M].北京:北京語言學(xué)院出版社,1991.
[12]陸儉明.“VA了”述補結(jié)構(gòu)語義分析[J].漢語學(xué)習(xí),1990,(1).
(李修尚 四川內(nèi)江 內(nèi)江師范學(xué)院文學(xué)與新聞傳播學(xué)院 641112)