張園園
摘 要:本文運(yùn)用認(rèn)知心理學(xué)的規(guī)律,對(duì)英語詞匯教學(xué)問題進(jìn)行了闡述。在認(rèn)知基礎(chǔ)上,根據(jù)人們較易記住具有相似性的事物,經(jīng)過語義深加工的詞匯記憶深刻,人們對(duì)相關(guān)語項(xiàng)提取較容易等心理認(rèn)知規(guī)律的特點(diǎn),作者試圖將這一理論應(yīng)用到大學(xué)英語詞匯教學(xué)實(shí)踐中,指出英語詞匯教學(xué)應(yīng)側(cè)重于基本范疇詞匯的教學(xué),并通過擴(kuò)展使之構(gòu)成一個(gè)語義網(wǎng)絡(luò)以擴(kuò)大學(xué)生的詞匯量。
關(guān)鍵詞:原型;范疇;英語詞匯教學(xué);基本范疇詞匯;語義網(wǎng)絡(luò)
[中圖分類號(hào)]H319.3
[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A
[文章編號(hào)]1006-2831(2009)08-0017-3
Abstract: The article discusses the current problem with English vocabulary teaching on the basis of cognitive psychology. According to the cognition theory, human can remember things with resemblance more quickly and easily; words will not be easily forgotten after intensive comprehension; words associated in some certain setting can be used easily. The author intends to apply this theory to vocabulary teaching, and points out that vocabulary teaching should focus on regularly-used words, with which can make up a semantic net of words through extension, so as to help enlarge students English vocabulary.
Key words:prototype, category, English vocabulary teaching, basic category of words, semantic net
1. 引言
20世紀(jì)80年代興起于美國(guó)和歐洲的認(rèn)知語言學(xué)是由認(rèn)知心理學(xué)和語言學(xué)結(jié)合而成的邊緣學(xué)科,處于語言研究的前沿(Croft & Cruse, 2004: 3-5),其研究主要包括范疇化和原型理論。認(rèn)知語言學(xué)研究語言運(yùn)用之道,使人們能夠加深對(duì)語言學(xué)習(xí)和語言應(yīng)用的認(rèn)知過程和規(guī)律的了解,幫助教師將新發(fā)現(xiàn)的語言現(xiàn)象和規(guī)律用于指導(dǎo)教學(xué),特別是詞匯教學(xué)。
在傳統(tǒng)的大學(xué)英語課堂教學(xué)中,詞匯教學(xué)幾乎表現(xiàn)為單詞列表的朗讀重復(fù)和語言點(diǎn)的呈現(xiàn),很大程度上是一種機(jī)械學(xué)習(xí),學(xué)生沒有形成深層次的語義加工。學(xué)生要想有效地記住所學(xué)單詞,需要有意義的語義聯(lián)結(jié)。在思考如何有效地進(jìn)行英語詞匯教學(xué)時(shí),類典型范疇理論能帶來不少啟示。
2. 類典型范疇理論(prototype category theory)/原型理論(prototype theory)
類典型范疇理論是認(rèn)知語言學(xué)中的一個(gè)重要理論?;凇霸汀备拍?prototype),Rosch等建立了認(rèn)知心理范疇的原型理論。他認(rèn)為范疇成員之間的關(guān)系并不是平等的,每個(gè)范疇往往是圍繞一個(gè)具有典型特征的語義原型輻射而形成的,并且范疇與范疇之間的界限并不是明確的。類典型范疇理論兼容了經(jīng)典范疇和家族相似(family resemblance)范疇觀的優(yōu)點(diǎn),而且它所體現(xiàn)的原型效應(yīng)為基本層次范疇和多義范疇研究提供了理據(jù)(Rosch & Mervis, 1975: 573-605)。
在經(jīng)驗(yàn)世界里,事物被劃分為不同的范疇,如動(dòng)物、植物、家具、建筑等,而且同一事物又同時(shí)屬于多層范疇,構(gòu)成范疇的不同的等級(jí)。范疇化是人類的重要認(rèn)知能力之一。Berlin、Kay、Rosch、Labov、Lakoff等人對(duì)顏色、形狀、物體等一些基本概念的研究使原型的解釋得到延伸:一是范疇內(nèi)的典型代表;二是范疇的核心概念,即概括性圖式的表象(schematic representation)發(fā)現(xiàn)原型在范疇化中起著關(guān)鍵作用。Lakoff認(rèn)為原型效果起源于人們的借代模型(metonymic model),即人們用某個(gè)子范疇、范疇成員或子模型來理解整個(gè)范疇和其他成員。他指出人們的概念系統(tǒng)中儲(chǔ)存著有關(guān)事物的認(rèn)知模型的集合(cluster models)。比如 “母親”的認(rèn)知模型中有“生育模型”、“基因模型”、“養(yǎng)育模型”、“婚姻模型”(Lakoff, George, 1987: 68),但大腦是如何對(duì)事物進(jìn)行最有效的分類和組織的?認(rèn)知科學(xué)發(fā)現(xiàn)了一個(gè)最重要的層面——基本范疇層面,即大腦是從中間層面開始認(rèn)識(shí)事物的。
3. 類典型范疇理論在英語詞匯教學(xué)中的意義及應(yīng)用
3.1 基本范疇詞匯教學(xué)的重要性及具體應(yīng)用
對(duì)范疇等級(jí)結(jié)構(gòu)的各種研究表明,基本范疇是心理相關(guān)等級(jí)(psychologically relevant level)。在此等級(jí)上,大腦的經(jīng)驗(yàn)范疇與自然界的范疇最接近、最匹配,人們更容易感知和記憶。
該理論認(rèn)為起初所學(xué)的單詞是最基本的,因?yàn)樗鼈兎从沉耸澜绲母鱾€(gè)方面,是人腦最自然的反應(yīng)(Cruse, 1990: 382-402)。Rosch認(rèn)為基本詞匯容易學(xué)習(xí)和使用,學(xué)生在此基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)高層次和低層次的詞匯。Brown發(fā)現(xiàn)人們?cè)诮涣髦凶畛S玫倪€是基本范疇名稱,而不是復(fù)雜的特有或變體名稱。Michael West提出了建立科學(xué)的、符合外語詞匯教學(xué)先后順序的標(biāo)準(zhǔn):(1)用于定義和構(gòu)詞的價(jià)值的大小;(2)可得性,即大腦激活的速度;(3)學(xué)習(xí)的難易程度。這些標(biāo)準(zhǔn)與原型理論中的基本范疇等級(jí)詞匯與非基本范疇等級(jí)詞匯的區(qū)分標(biāo)準(zhǔn)是一致的。
3.2 詞匯原型意義教學(xué)的重要性及具體應(yīng)用
因此,大學(xué)英語應(yīng)側(cè)重于基本范疇詞匯的教學(xué),加強(qiáng)基本詞匯的多義搭配、辨析及語用等方面的講析訓(xùn)練,使學(xué)生的基礎(chǔ)知識(shí)更加扎實(shí);同時(shí)通過上下級(jí)范疇詞匯的擴(kuò)展,進(jìn)一步擴(kuò)大詞匯量(Geeraerts, 1989: 587-612)。
此外,原型范疇理論認(rèn)為,在一個(gè)詞語所有相關(guān)的詞義中,有一個(gè)是核心的意義,因而成為其他詞義的原型,其他詞義都是在它的基礎(chǔ)上通過隱喻和轉(zhuǎn)喻進(jìn)一步延伸或輻射出來,從而形成了詞義的輻射范疇(Rosch, 1975: 104)。例如漢字“網(wǎng)”的原始意義被用在“魚網(wǎng)”、“蜘蛛網(wǎng)”中,指“互相交織成網(wǎng)狀的線”,后來被延伸為“法網(wǎng)”,“關(guān)系網(wǎng)”等。在當(dāng)今的信息時(shí)代,它又有了新的意義,如“通訊網(wǎng)”、“互聯(lián)網(wǎng)”和“上網(wǎng)”。
根據(jù)此理論,在大學(xué)課堂上講解詞匯時(shí),應(yīng)重點(diǎn)講解原型意義,讓學(xué)生理解各義項(xiàng)之間的深層關(guān)系,培養(yǎng)他們根據(jù)上下文推斷具體意義的能力。這樣可以使學(xué)生在詞匯學(xué)習(xí)過程中重點(diǎn)突出,融會(huì)貫通,最終靈活掌握,同時(shí)也可以減輕學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān),提高學(xué)習(xí)的效率。
4. 語義網(wǎng)絡(luò)(semantic net)對(duì)詞匯記憶的促進(jìn)作用及應(yīng)用
認(rèn)知心理學(xué)家認(rèn)為人的大腦中存在知識(shí)的不同層次網(wǎng)絡(luò),網(wǎng)絡(luò)中有許許多多代表一定事物的概念,每一概念在網(wǎng)絡(luò)中的位置稱為節(jié)點(diǎn)(nodes),各節(jié)點(diǎn)連結(jié)起來從而構(gòu)成網(wǎng)絡(luò)(Collins & Quillian, 1969: 240-247)。語言學(xué)家王宗炎也認(rèn)為英語詞匯是一個(gè)語義網(wǎng)絡(luò),詞項(xiàng)之間有各種關(guān)系。詞匯是豐富的,也是有章可循的。當(dāng)認(rèn)知系統(tǒng)激活某節(jié)點(diǎn)或詞項(xiàng)時(shí),就會(huì)加速其周圍與之有語義關(guān)聯(lián)的詞項(xiàng)的提取。
據(jù)魯川(2000)對(duì)“移動(dòng)”一詞的研究,其下又可分為沖刺型、離開型、跨越型、行走型、奔流型等5種類型:(1)一旦“移動(dòng)”一詞被激活,就會(huì)刺激傳遞給“沖”、“闖”、“進(jìn)發(fā)”,這類沖刺型動(dòng)詞又必然激發(fā)“目的地”;(2)如果“離、退、撤”這類離開型動(dòng)詞被激活,又必然激發(fā)“出發(fā)地”;(3)如果“渡、穿、翻越”這類跨越型動(dòng)詞被激活,其中必然激發(fā)“經(jīng)過點(diǎn)”;(4)如果“跑、爬、游、飛”這類行走型動(dòng)詞被激活,又必然激發(fā)“方式”、“方向”;(5)如果“流、滴、擴(kuò)散”這類沖刺型動(dòng)詞被激活,又必然激發(fā)特定的“主體”、“方式”和“方向”。“移動(dòng)”網(wǎng)絡(luò)中的5個(gè)次范疇還可以繼續(xù)切分,“移動(dòng)”網(wǎng)絡(luò)具有認(rèn)知上的普遍性和概括性(魯川,2000:103)。
由此可見,語義網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)是外語詞匯學(xué)習(xí)的有效手段,尤其對(duì)語言環(huán)境貧乏、要準(zhǔn)確掌握大量詞匯的大學(xué)生來說尤為重要。在課堂上,教師必須幫助學(xué)生激活原有的詞匯知識(shí)和背景知識(shí),在其基礎(chǔ)上進(jìn)行新信息的加工,建立一個(gè)具有橫組合關(guān)系和縱聚合關(guān)系的完整的語義場(chǎng)。如碰到“turkey”一詞,可進(jìn)行層層激活,例如:“a big meal”→“Christmas”→“Santa Claus”→“chimney”→“gift”等其他詞匯。學(xué)生在經(jīng)過這樣的認(rèn)知加工后,留在腦海的記憶痕跡會(huì)相對(duì)較深,記憶保持也較持久。
5. 結(jié)論
范疇等級(jí)結(jié)構(gòu)與原型理論為理論基礎(chǔ)的詞匯教學(xué)方法在一定程度上起到了擴(kuò)大學(xué)生詞匯量和提高學(xué)生語言產(chǎn)出質(zhì)量的作用。此外,此種教學(xué)方式在激發(fā)學(xué)生的詞匯學(xué)習(xí)興趣上也能起到一定的作用。
總之,認(rèn)識(shí)和運(yùn)用類典型范疇化理論將對(duì)英語詞匯教學(xué)帶來很大幫助,它能夠促進(jìn)學(xué)生理解客觀外界的結(jié)構(gòu)、人類的經(jīng)驗(yàn)和認(rèn)知結(jié)構(gòu)與語言結(jié)構(gòu)之間的內(nèi)在聯(lián)系,尋得邏輯推理依據(jù),利用自身的認(rèn)知能力有效地提高學(xué)習(xí)與記憶英語單詞的能力,進(jìn)而逐步增強(qiáng)英語表達(dá)能力。此理論給英語教學(xué)工作者如何更有效地進(jìn)行英語詞匯教學(xué)、使學(xué)生更為準(zhǔn)確地掌握和運(yùn)用英語詞匯提供了新的視野。在類典型范疇理論的指導(dǎo)下,大學(xué)英語教學(xué)工作者能夠更有效地進(jìn)行英語詞匯教學(xué),使學(xué)生更為準(zhǔn)確地掌握和運(yùn)用英語詞匯。
參考文獻(xiàn)
Collins, A. & M. Quillian. Retrieval times from semantics memory[J]. Journal of Verbal Meaning and Verbal Behavior. 1969(8): 240-247.
Croft, W. & D. A. Cruse. Cognitive Linguistics[M]. Cambridge University Press. 2004: 3-5.
Cruse, D. A. Prototype theory and lexical semantics[A]. Tsohatzidis, S. L.(ed.). Meaning and Prototype Studies in Linguistic Categorization[M]. London: Routledge. 1990: 382-402.
Geeraerts, D. Introduction: prospects and problems of prototype theory[J]. Linguistics, 1989(27): 587-612.
Lakoff, G. Women, Fire, and Dangerous Things[M]. Chicago, IL: University of Chicago Press, 1987(4): 68.
Rosch, E. Cognitive representations of semantic categories[J]. Journal of experimental psychology: general. 1975: 104.
Rosch, E. & C. B. Mervis. Family resemblances: studies in the internal structure of categories[J]. Cognitive Psychology, 1975(7): 573-605.
魯川. 漢語語法的意合網(wǎng)絡(luò). 北京:商務(wù)印書館,2001:103.