浦惠紅
首先提出銜接概念的是Halliday & Hasan。在其合著的Cohesion in English一書中,Halliday和Hasan對銜接給出了這樣的定義:“銜接就是有助于句子順理成文的語言特征,它出現(xiàn)在文章中某一成分需要其他成分的幫助才能解釋清楚的時候?!?Halliday & Hasan,1976:293)對連貫Halliday從未下過明確的定義,只說過如下一段意義模糊的話:“必定存在語篇特有的、其他地方找不到的某些特征;因此如同語言學(xué)描寫中常見的那樣,我們將論述本族語言者已經(jīng)‘知道但不知道自己已經(jīng)知道的現(xiàn)象。”盡管對連貫沒有給出明確的定義,但Halliday卻提出了自己的標(biāo)準(zhǔn)。他認為語篇連貫必須滿足兩個條件:一是上下銜接,二是符合語域的要求。所謂上下銜接,就是通過reference(照應(yīng)),substitution(替代),ellipsis(省略)和conjunction(連接)等四種語法手段與repetition(重復(fù)),synonymy(同義),hyponymy(上義),collocation(搭配)等詞匯把語篇中的不同成分從意義上聯(lián)系起來。
一、Brown & Yule
自從Halliday & Hasan提出上述觀點后,它們得到了許多人的支持與贊賞,但也招來了不少人的尖銳批評。許多學(xué)者要么對Halliday提出的第一條連貫標(biāo)準(zhǔn)大做文章,即以為Halliday所列舉的五種銜接手段(四種語法手段和詞匯手段)是連句成篇的必須手段;要么他們斷章取義,只看Halliday提出的第一條連貫標(biāo)準(zhǔn),忽略其第二條標(biāo)準(zhǔn),因而對Halliday提出了批評。Brown和Yule就是其中的例子。他們(1983)就指出在沒有明確的銜接手段的情況下,句子的結(jié)合也能夠被看作是通順的文章。另外,他們認為表面的明確的銜接手段并不能保證一個段落是通順成文的。他們(1983)舉了這樣兩例來批評Halliday & Hasan的銜接和連貫理論:
(1)John wants to go to the movies.His blue eyes are beautiful.Beauty is truth.Truth condition is an important notion in semantics.
(2)A:Can you go to Edinburgh tomorrow?B:B.E.A pilots are on strike.
他們指出,在第一例中,第一句與第二句,第二句與第三句以及第三與第四句都有指代作為銜接結(jié),但全篇不知所云,沒有連貫性。而在第二例對話中,沒有任何的銜接結(jié),但對話是連貫的。因此,他們認為,連貫并不只看話語中有沒有語言上的那些銜接結(jié),而應(yīng)該看整個被描寫的事件能否成一體。
二、Enkvist和Widdowson
Brown和Yule的觀點得到了Enkvist 和Widdowson的認可和支持。Enkvist就是只看Halliday提出的第一條連貫標(biāo)準(zhǔn),卻忽略其第二條標(biāo)準(zhǔn)的最典型人物。他(1978:110)創(chuàng)造了充滿銜接手段但意義不連貫的例證來批駁Halliday的觀點,由此他得出的結(jié)論是:銜接手段的使用不能保證語篇的連貫。請看他提供的例證:
I bought a Ford.The car in which President Wilson rode down the Champs Elysees was black.Black English has been widely discussed.The discussions between the presidents ended up last week.A week has seven days.Every day I feed my cat.Cats have four legs.The cat is on the mat.Mat has three letters.
的確,這段話中含有大量的銜接手段但意義毫不連貫,不過Enkvist忽略了Halliday的第二條連貫標(biāo)準(zhǔn),即連貫的語篇在語域方面必須是一致的。
與Enkvist不同的是,Widdowson將Halliday提出的第一條連貫標(biāo)準(zhǔn)大做文章。由于Halliday(1976,1985)先后多次強調(diào)銜接對連貫的重要性并認為銜接是連貫的必備條件之一,所以Widdowson就拿出語言交際中的實例來證明連貫的語段不一定是銜接的,如上面所舉的第2例。此外,他還指出,有些語段雖含有銜接手段,但上下文的連貫僅僅依靠這種銜接手段的使用還是無法建立。
如:
A:Does the baby cry at night?
B:He's two months old.
他是這樣解釋這段話的:銜接詞He的使用,只能說明會話的雙方談的是同一人(the baby),但在cry at night和two months old之間無法建立意義上的聯(lián)系,即不能解釋一問一答是否連貫。因此,Widdowson(1985:52)在區(qū)分銜接和連貫兩個概念時對連貫作了更明確的界定。他說:“銜接指的是語篇構(gòu)筑過程中借助各種結(jié)構(gòu)上的運作把不同的命題聯(lián)系在一起的方式,而連貫指的則是這些命題的言外功能以及這些命題如何被用來創(chuàng)造不同類型的話語,如報告性話語,描寫性話語,解釋性話語等等。如果讀者認為話語中按某種順序出現(xiàn)的命題與他自己能接受的言外功能做到彼此相聯(lián),那么他就認為這段話語是連貫的?!?/p>
作為Halliday的學(xué)生胡壯麟教授深化、擴大、修正和補充了老師的理論。在他的專著《語篇的銜接與連貫》(1994)和多篇文章中提到了銜接的多層次模式。他認為,由于語言是多層的,語篇銜接和連貫必然也是多層次的,它不僅僅限于語法手段和詞匯手段。多層次模式的最上端是社會符號層,包括語境和語用知識;第二層是語義層,其中包括及物性、邏輯連接和語篇結(jié)構(gòu);第三層為句法層,包括結(jié)構(gòu)銜接和主位-述位;第四層為詞匯層,主要以詞匯搭配為主,也包括了照應(yīng)和指稱性;最后為音系層,其中包括了語調(diào)、信息單位和語音模式。他強調(diào)任何一個語篇必須依賴其中的某些層次實現(xiàn)其語義的銜接與連貫。
盡管任何一個語篇必須依賴其中的某些層次實現(xiàn)其語義的銜接與連貫,但綜觀前面的研究,筆者發(fā)現(xiàn)其實所有連貫的實現(xiàn)都是通過了兩種銜接手段的一種或兩種,筆者把實現(xiàn)連貫的這兩種手段稱為顯性銜接和隱性銜接。所謂顯性銜接指那些通過語法、詞匯實現(xiàn)連貫的銜接手段,它包括Halliday & Hasan所提到的四種語法和詞匯銜接手段,還包括了(1)一致的時態(tài)、語態(tài);(2)平行結(jié)構(gòu)句;(3)句子的排列順序等。隱性銜接則指通過合理的邏輯推理或語言使用者的文化背景及其他知識等實現(xiàn)連貫的銜接手段。它包括:(1)語境;(2)世界知識;(3)語言風(fēng)格等。
三、時態(tài)和語態(tài)
顯性銜接中,保持一致的時態(tài)和語態(tài),可使文章的連貫性一目了然。請看下例:
(1)Linda was reading.Julia was watching TV.Shelly was listening to music.
(2)Galileo studied,thought,and experimented.
句子(1)和(2)中盡管沒有Halliday & Hasan所提出的銜接結(jié),但其連貫性毋庸置疑,原因是三個同時態(tài)、同語態(tài)的句式。
四、平行結(jié)構(gòu)句
平行結(jié)構(gòu)句的使用,使得句與句之間自然連貫起來,如:
I knew I had the knowledge,the experience to handle any surgical situation.
I knew I had the experience to deal with any surgical diseases.
此例中,句與句之間沒有別的銜接結(jié),但讀起來很連貫,主要靠的是平行句結(jié)構(gòu)。
銜接和連貫是兩個既相互聯(lián)系又彼此不同的概念。連貫的實現(xiàn)需通過銜接手段,而銜接手段可簡單歸納為兩類——顯性銜接和隱性銜接。顯性銜接指那些通過語法、詞匯實現(xiàn)連貫的銜接手段,而隱性銜接則指通過合理的邏輯推理或語言使用者的文化背景及其他知識等實現(xiàn)連貫的銜接手段。
參考文獻
[1] 胡壯麟.有關(guān)語篇銜接理論多層次銜接模式的思考.外國語,1996(1).
[2] 孫曉樂.語篇分析中的銜接.外國語學(xué)習(xí),1996(1).
[3] 王紅孝,李民權(quán).銜接手段與連貫.國外外語教學(xué),2000 (1).
(責(zé)任編輯楊子)