李 娜
(河南廣播電視大學(xué),河南鄭州450002)
跨文化商務(wù)溝通中身勢語的文化解讀
李 娜
(河南廣播電視大學(xué),河南鄭州450002)
交際分為語言交際和非語言交際,外語學(xué)習(xí)者歷來比較重視語言交際而忽視非語言交際。身勢語作為非語言交際的重要組成部分,在跨文化商務(wù)溝通中具有舉足輕重的作用。通過分析身勢語的文化差異,幫助我們正確理解跨文化商務(wù)溝通中的身勢語。
跨文化商務(wù)溝通;身勢語;文化
交際分為語言交際和非語言交際,在外語學(xué)習(xí)中人們往往比較注重語言交際,而忽視非語言交際。因此,人們對交際過程中出現(xiàn)非語言交際或非語言行為了解甚少,尤其對在跨文化商務(wù)交際中出現(xiàn)的非語言行為知之甚少。由于文化差異,一種禮貌的行為在他文化中會被認為失禮,一種得體的暗示會被理解成冒犯或惡意的行為。由于身勢語沒有其通用的應(yīng)用規(guī)則,在跨文化商務(wù)溝通中容易造成交際障礙和誤解,往往會使溝通受阻、談判失敗、合作受挫。但我們可以通過分析身勢語的特征,了解和掌握身勢語的一般規(guī)律,幫助我們在跨文化商務(wù)溝通中正確理解和使用不同文化背景中的身勢語。
由于受不同歷史、文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣的影響,不同文化背景的人對同一種身勢語的理解也不盡相同,不同文化中的身勢語不僅能表情達意、傳遞信息,更具有文化交際功能,并和語言交際相輔相成、相得益彰。
第一,身勢語具有“體現(xiàn)社會關(guān)系”功能。社會各階層都有典型的非語言符號。身勢語總是不自覺地暗示了使用者的社會地位、職業(yè)、性別、出身、教育背景及他們之間的相互關(guān)系。比如說,社會地位相對較高的人說話時往往動作幅度較大,比較放松,也很少與人進行眼神交流,目光也很自信。同時,身勢語也往往揭示交談?wù)咧g的關(guān)系:說話者之間頻繁的眼神交流能體現(xiàn)相互之間有好感或者關(guān)系比較親密,交談?wù)呙鎺⑿驎r不時發(fā)出笑聲則說明他們之間關(guān)系比較融洽。
第二,身勢語具有“行動暗示”功能。在很大程度上,身勢語控制著交際的進行。在許多交際場合,特別是在面對面的交談過程中,交際者常常利用身勢語發(fā)出的信號來維持或調(diào)節(jié)談話,從而暗示對方自己想講話或想阻止別人插話等。例如,人們通過面部表情動作可以表示自己是否相信對方所說的話,有時人們在交談中東張西望或通過目光的交流表示對對方的講話不感興趣,暗示對方轉(zhuǎn)換話題或停止討論。
第三,身勢語具有“感情暗示”功能。人們在說話時,常常會無意識地把所提到的事物用身勢語來加以模擬夸張,從而使自己的描述更清晰更形象。比如人們在心情不好、情緒低落的時候,都會通過“嘴角下拉”的方式說明此刻的心情,即使不用任何言語,對方的心情也能一目了然。
第四,身勢語具有“傳遞情感”功能。它是我們交流情感,揭示內(nèi)心感受的一個重要途徑。比如眼睛就是積極的情感傳遞者。漢語中的“眉來眼去”,“暗送秋波”和英語中的cast sheep’s eyes at somebody,make eyes at somebody等都說明身勢語在人們交際中具有傳遞感情之功能。一般來說,眼睛不敢看對方表示害羞,四處張望體現(xiàn)內(nèi)心的焦慮和不安,瞪眼表示生氣等等。在美國,眨一只眼睛表示與示意對象之間有共同的秘密,如果向異性眨眼,可能有調(diào)情的意思??梢姡D(zhuǎn)“眼”之間,很多情感信息都已經(jīng)傳遞給對方了。
顯然,在交際過程中交談?wù)哂行У剡\用身勢語能使言語表達更加具體、更加形象生動,使交際進展更加順利,它的作用無疑是不可替代的。反之,如果由于文化的差異性導(dǎo)致身勢語表意失誤或理解出錯,就會嚴重阻礙交際的順利進行。因此,我們在進行言語交際并使用身勢語的同時,必須要正確理解文化差異,只有這樣,身勢語的文化交際功能才能更準確地體現(xiàn)出來,才能被交際雙方準確無誤地理解,并更好地服務(wù)于語言交際。
不同的國家和地區(qū),由于歷史、文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣的不同,身勢語的運用也有很大的差異。身勢語是非言語交流的重要組成部分,是一種專門研究身體動作的交際功能的學(xué)問,主要包括空間距離、目光注視、手勢、面部表情等方面。不同的文化背景下,同一身勢語具有不同的文化內(nèi)涵和意義,所表達的意思對不同文化背景的人可能有很大的差異,這也是引起跨文化商務(wù)溝通障礙和誤解的主要原因。隨著各國各地區(qū)日益頻繁的文化交流,有必要了解和掌握一些其他國家文化的身勢語,進而進行相比較,發(fā)現(xiàn)其中的異同,以減少跨文化交際的障礙,提高人們跨文化交際的能力。
特定文化中的人們交際時的距離是不一樣的。人際空間學(xué)就是研究人們支配和運用空間作為交際的情況。在跨文化交際中,身體間的距離遠近是空間語的重要部分,不同文化背景的人對空間語有不同的行為要求。同樣,不同的交際距離也能反映交際雙方的人際關(guān)系,如果我們注意這種空間語,就能增進交際的和諧效果,反之,就會造成跨文化交際誤解,影響人際關(guān)系。在一些文化中,人們把空間視為個人領(lǐng)域,并且不準他人侵犯。比如,在美國文化中,0—18英寸是親密距離,適合家人和親密朋友;18英寸—4英尺是人身距離,適合于大多數(shù)的人際交往;4—12英尺是社交距離,適合于更為正式的交際場合。美國人在乘坐公共汽車、乘電梯時,都會不由自主與他人保持一定的距離。在與熟人或陌生人交談時,他們也會保持不同的交際距離,使自己感覺舒服。而南美人、阿拉伯人和巴基斯坦人彼此間站得很近。英國人對空間又有另一種理解,當(dāng)想退入私人領(lǐng)域時,他們會保持沉默、不理人。但在中國文化里,人們越是擠的緊密,說明關(guān)系越是親密。由此可見,人類在不同的活動范圍中因關(guān)系的親密程度不同而互相保持不同的距離,不同民族與文化構(gòu)成人們之間不同的空間區(qū)域。不同文化背景的人對空間領(lǐng)域都有自己的行為模式,從而構(gòu)成無數(shù)的文化差異,讓空間的使用具有了更為豐富的文化功能。了解和掌握不同國家所要求的得體的交際距離不僅能促進成功的跨文化交際,而且還能增進友誼。
眼睛被喻為心靈的窗戶,可以表達語言無法表達的含義,傳遞一些重要信息。但是目光接觸也因文化不同而有差異。在美國,與他人交談或打招呼時,應(yīng)目視對方。如果不看著對方,會被認為是缺乏誠實、不可信任的。在商務(wù)情景中,法國人會有一些目光接觸,他們認為如果避開了反而是一種不友好的表現(xiàn)。日本商務(wù)人士則認為越少的目光接觸則表明越高的尊重,不目視自己的同事反而是對同事的尊重和敬仰。在中國,正視對方會被認為是種不禮貌行為。因此人們從小都受到教育,不要正視對方,尤其是長者、領(lǐng)導(dǎo)、老師等應(yīng)避免目光接觸,以表示禮貌和尊重對方。在一些東方文化里,盯著別人看是很不禮貌的,有的國家甚至禁止婦女注視男子的眼睛。
面部表情是形體動作中最能表現(xiàn)人情緒的非言語行為。人的情感比如快樂和悲傷在大多文化中都會通過面部表情顯現(xiàn)出來。恰當(dāng)?shù)谋砬樵谇‘?dāng)?shù)臅r間會進一步加強語言表達的效果。但“笑”作為最基本的面部表情之一,在不同的文化里意義也大不一樣。美國人特別看重“笑”,認為這是表示友好的象征,所以他們特別愛笑;但是法國人對“笑”很有講究,只在有具體可“笑”的原因的時候他們才笑,一家法國人力資源雜志列舉了13種不同的“笑”及其含義,可見,“笑”的含義對法國人來講是多么的復(fù)雜。日本人在商務(wù)談判中基本不笑,他們通常也只是在交易順利成功的情況下才會笑。日本的商業(yè)管理人員會把“笑”理解成“不嚴肅”甚至是“嘲笑”。中國人的微笑含義太多了,既可以表示贊賞,又可以表示不同意、不屑一談、接受對方的好意以及回避及其他多種不便或不愿明確表態(tài)的含義。這些由于文化差異造成的理解上的復(fù)雜性,就要求交際雙方首先要了解彼此的文化,避免誤解或理解失誤,然后才能進行有效溝通,進而達到雙方的交際目的。
人們在交談的時候,很多情況下都會不由自主地加上各種動作。手勢語常常用來強調(diào)重點或加強口頭語言的附加意義,恰當(dāng)使用手勢語不僅可以牢牢抓住聽眾的注意力,還可增強語言表達效果,反之亦然。但由于文化不同,對手勢語的意義的理解也相差甚遠。在美國及歐洲,O.K.手勢被廣泛的用于各種商務(wù)場合,表示“好”或“一切進展順利”。但這一普遍使用的手勢也會造成誤解。一位美國商人和日本商人談判結(jié)束之后,在簽訂合同時向?qū)Ψ阶隽薕.K.手勢之后,發(fā)現(xiàn)日本商人的態(tài)度突然變了。在美國人看來,O.K.手勢表示“很高興我們談成這筆交易”,但日本人卻理解為“他向我們要錢”或者“他向我提出賄賂”,因為O.K.手勢就像日本硬幣形狀一樣,表示“錢”的意思。但對法國人來說,該手勢意思為“零”或“不值錢”。在德國或巴西,該手勢是非常粗魯?shù)?。“翹起大拇指”在美國、英國和俄羅斯表示贊許;在伊朗,該手勢會冒犯人;在澳大利亞,它卻是粗魯?shù)男袨椤_€有我們最熟悉的“come here”手勢在日本、韓國、馬來西亞等東南亞國家只用來召喚寵物,而不對人使用。雖然,在美國叫人過來可以這樣表示,但它不用在餐館里招呼服務(wù)員,因為是不禮貌的??梢?,即使是我們最常見、最熟悉的身勢語,在跨文化交際中我們也不能按我們的文化想當(dāng)然的理解它們的含義,否則,不僅達不到預(yù)期的交際目的,而且還會有損人們之間的友好關(guān)系。
身勢語作為非語言交際的一種重要手段,既是特定文化的載體,又是文化的具體表現(xiàn)方式,它傳遞著大量的非語言信息,在跨文化商務(wù)溝通中起著極其重要的作用。世界文化在很多方面存在著異同,也就決定了身勢語在不同文化背景下含義的多樣性和復(fù)雜性。在跨文化商務(wù)溝通中,文化的差異很容易引起身勢語交際的障礙和誤解,甚至文化沖突。語言交際可以遵循語言使用規(guī)則和交際規(guī)則,而身勢語卻沒有其通用的規(guī)則,我們只有認真觀察,不斷研究身勢語,通過對比學(xué)習(xí),揭示其文化差異和文化沖突,不斷增強跨文化意識,同時增加對文化差異的包容度,才能在跨文化商務(wù)交際中積極增加了解,減少誤會,避免文化沖擊,提高跨文化溝通能力,從而保證跨文化商務(wù)溝通的順利進行,并達到預(yù)期的交際效果和目的。
Abstract:Communication includes verbal communication and non-verbal communication.English learners always think highly of verbal communication.However,body language,as a very important part of non-verbal communication,plays a crucial role in intercultural business communication.The paper helps us understand accurately body language in intercultural business communication.
Key words:Intercultural business communication;Body language;Culture
(責(zé)任編輯:劉 明)
On Body Language in Intercultural Business Communication from a Cultural Perspective
LI Na
(Henan Radio and Television University,Zhengzhou 450002,China)
F420
A
1008—4444(2010)03—0079—03
2010-04-02
李 娜(1979—),女,河南鄭州人,河南廣播電視大學(xué)直屬學(xué)院英語教師,碩士研究生。