謝 力,李秀明
(哈爾濱理工大學(xué)外國語學(xué)院,哈爾濱 150080)
基于詞塊教學(xué)理論的大學(xué)英語教學(xué)研究
謝 力,李秀明
(哈爾濱理工大學(xué)外國語學(xué)院,哈爾濱 150080)
傳統(tǒng)教學(xué)認為語言是由語法和詞匯組成,而詞塊教學(xué)法認為,語言是由大量的詞塊組成。詞塊教學(xué)法受到認知心理語言學(xué)及語言習(xí)得研究的支持。在大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)用詞塊教學(xué)法有助于提高學(xué)生語言使用的流利性和準確性,以及語言知識的內(nèi)化。在教學(xué)實踐中,可通過認知詞塊、鞏固詞塊、產(chǎn)出詞塊三個環(huán)節(jié)來培養(yǎng)學(xué)生的詞塊意識及詞塊產(chǎn)出能力。
詞塊;詞塊法;大學(xué)英語教學(xué);詞塊意識;語言輸入;語言輸出
隨著時代的發(fā)展,培養(yǎng)大學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,已成為高校英語教學(xué)改革的主要方向。然而很多大學(xué)生都會感到,盡管已掌握了大量的語法規(guī)則和詞匯,但在表達時卻仍用一些非常簡單的單詞、短語和句型,或是對照漢語的語序逐詞翻譯。究其原因,是我國的大學(xué)英語教學(xué)存在著嚴重的語言輸入與輸出相脫節(jié)的現(xiàn)象。如何在教學(xué)中有效地幫助學(xué)生將語言的輸入轉(zhuǎn)化為輸出,將語言知識變?yōu)檎Z言能力,已成為擺在英語教師面前的一項緊迫任務(wù)。針對這一問題,本文試以詞塊教學(xué)法為理論基礎(chǔ)來探討教學(xué)應(yīng)對策略。以詞塊輸入為主代替?zhèn)鹘y(tǒng)的詞匯、語法輸入為主,以詞塊聚合成句代替?zhèn)鹘y(tǒng)的按規(guī)則生成語句,會極大地提高語言輸出的流利性和準確性。基于很多教師對詞塊教學(xué)的不熟悉和不認同,本文將主要論述詞塊教學(xué)理論及其科學(xué)依據(jù),以及在英語教學(xué)中的應(yīng)用的意義和策略。
最早注意并開始研究詞塊的 Becker發(fā)現(xiàn)人類語言交際最小單位不是單個的詞,而是具有明確語義,在結(jié)構(gòu)上固定或半固定的模式化語言板塊。Nattinger和 DeCarrio在此基礎(chǔ)上提出了詞塊理論。在對大量語言事實的觀察和研究的基礎(chǔ)上,Nattinger和DeCarrio將語言中約定俗成的詞匯短語(lexical phrase)定義為詞塊 (lexical chunk)。詞塊具有穩(wěn)定的搭配、明確的語義和特定的語用功能,在交際中被頻繁使用[1]。W ray則將詞塊定義為“一連串預(yù)制的連貫或不連貫的詞或其他意義單位,它整體儲存在記憶中,使用時直接提取,無須語法生成和分析”[2]。由此可見,盡管對詞塊的定義各有不同,但詞塊都具有板塊性、程式化、整體儲存和使用的特點,是語法、語義及語用的聚合體。語言的生成就是“對這些預(yù)制語塊進行選擇,然后將這些語塊串聯(lián)起來的過程”[3]。較之完全按語法規(guī)則生成的句子,詞塊組成的句子更地道,也更能為本族語者接受。
根據(jù) Nattinger和 DeCarrio,從結(jié)構(gòu)上詞塊可以分為四類:多元語詞塊,指具有習(xí)語性質(zhì)的固定搭配,如 as a matter of fact、for example;習(xí)俗語語塊,指形式固定或半固定的具有特定語用功能的詞組,如 How are you?Don't cry over the spilt milk;短語架構(gòu)語塊,指使用者可以根據(jù)其需要進行替換的短語框架,如 prevent...from doing...;句子架構(gòu)語塊,指為整個句子提供框架語或引語的詞匯組合,如 It is said that...可見,詞塊的表達式是一個從固定到半固定的連續(xù)體,從詞匯層面到句子層面,自由度依次增強,這也為使用者靈活運用詞塊提供了可能性。從功能上看,詞塊可分為社交相互作用、所需話題和語篇手段[1]。
Lewis將詞塊理論應(yīng)用于語言教學(xué)的研究,提出了詞塊教學(xué)法(lexical approach)。“一般的看法是語言有三大要素:語音、詞匯和語法”[4]。Lewis認為:“語言并不是由語法和詞匯組成,而是有大量的預(yù)制語塊組成。”詞塊法的基本原理就是,“語言是語法化的詞匯而不是詞匯化的語法”,詞塊是“范式語法”,“語言知識的獲得和交際能力的提高是通過擴大學(xué)生的詞匯塊、搭配能力和有效掌握最基本詞匯和語言結(jié)構(gòu)而實現(xiàn)的?!盵5]詞塊不僅是語言交際最小單位,也是語言學(xué)習(xí)的理想單位。
認知心理語言學(xué)和語言習(xí)得的研究詞塊教學(xué)法提供了科學(xué)依據(jù)。Pawley和 Syder認為人的大腦能利用長期記憶中充足的資源來彌補容量相對較小的短時記憶,借助自己已有知識和經(jīng)歷對信息進行組塊和存儲,便于日后整體檢索和提取[6]。認知心理學(xué)家 Sinclair認為,語言習(xí)得可分為兩大體系,分析性體系和套語體系:分析性體系以語法規(guī)則為主,所占的記憶空間小,句子生成能力強大,但很多這樣生成的句子在實際中都被忽略掉了,并且極大地影響了即時交際時語言的流利度與準確度。套語體系以記憶為主,包含大量詞塊,便于檢索和提取,有助于即時交際時產(chǎn)出準確、流利、地道的語言。Sinclair還認為語言加工也相應(yīng)地遵循兩條原則:習(xí)語原則和自由選擇原則。前者指利用大量詞塊組裝成句,而后者則是自由選擇語法詞匯,從零開始構(gòu)建語句。在這兩個原則中,Sinclair主張習(xí)語原則優(yōu)先[7]。
語言習(xí)得研究發(fā)現(xiàn),兒童母語能力的獲得,是通過習(xí)得詞塊實現(xiàn)的。如當他們使用What's your name?時,便把這幾個詞當做一個不可拆分的詞條儲存在心理詞典里。在使用My name is...來回答時,又把這三個詞當做一個整體儲存和提取。在反復(fù)地使用了某些模塊后,兒童會從中抽象出一些詞塊的內(nèi)部結(jié)構(gòu),形成語法能力。同樣,熟練的二語使用者,在交際中也會使用大量詞塊,并將詞塊按不同的語用功能分類存儲,根據(jù)語境的需要,整體提取使用。
詞塊教學(xué)有利于提高語言輸出的質(zhì)量。
語言輸出質(zhì)量,指說話者傳遞信息的能力和效果,主要體現(xiàn)于語言的流利度與準確度。如何接近本族語者的流利性和選詞能力,是提高二語學(xué)習(xí)者語言輸出質(zhì)量的關(guān)鍵。作為交際法和結(jié)構(gòu)法折中的詞塊教學(xué)兼顧了流利性與準確性。
1.有助語言流利性的提高
傳統(tǒng)教學(xué)一直強調(diào)語法知識的講解,學(xué)生在進行交際時,先對所表達的內(nèi)容進行語法分析,再根據(jù)語法規(guī)則植入相應(yīng)的單詞來生成語句。在真實的口語交際中,這樣的語言處理過程過于耗時,交際不能順暢進行。通過調(diào)用一些已熟練掌握的、程式化的語塊,緩解信息解碼和語言編碼的壓力,壓縮了語言產(chǎn)生的進程,保證了交際的流利進行,也使學(xué)習(xí)者增強了口語交際的信心。
2.有助于語言準確性的提高
詞塊是語言在長期的使用中形成的習(xí)慣表達,它反映了本族語者的思維方式和選詞傾向。學(xué)習(xí)者運用詞塊套合成的句子,要遠比自由選擇語法詞匯生成的句子,更接近本族語,也更能促進良好語感的產(chǎn)生。另外,很多詞塊都具有特定的語用功能,學(xué)習(xí)者反復(fù)在某種特定的情境下,使用這些詞塊,便會形成語用能力,使語言的運用更為得體。
3.詞塊教學(xué)法有利于內(nèi)化語言知識
從詞塊的內(nèi)部結(jié)構(gòu)來看,詞塊就是語法模塊。學(xué)習(xí)者一開始只是把他們作為一個整體來學(xué)習(xí)和使用,并不需要清楚其內(nèi)部關(guān)系。隨著詞塊量的增加,學(xué)習(xí)者就會逐漸概括并內(nèi)化其中的語法規(guī)則,這是更為自然的、接近母語的習(xí)得的過程,也更能促進語言知識向語言能力的轉(zhuǎn)化。
(一)詞塊教學(xué)法在大學(xué)英語教學(xué)中具有可行性
首先,大學(xué)英語教材,如《新視野大學(xué)英語》,提供了質(zhì)量較高的學(xué)習(xí)材料。教材中的文章都是精選的英美報刊原文或是經(jīng)過教學(xué)專家改編過的文章,因此含有大量的鮮活生動的常用詞塊。同時,文章又為詞塊提供了一個典型的語境,使學(xué)習(xí)者在研讀文章的同時,也能領(lǐng)會到詞塊的語用功能。其次,詞塊教學(xué)法便于和其他教學(xué)方法相結(jié)合,貫穿到英語教學(xué)的各個環(huán)節(jié)。詞塊是構(gòu)成語言的基礎(chǔ),任何一項語言教學(xué)活動都離不開詞塊,如在交際法中運用詞塊,不僅可以達到有效的規(guī)范語言的目的,而且也使學(xué)習(xí)者在潛移默化中習(xí)得許多與話題相關(guān)的詞塊。第三,詞塊教學(xué)法符合我國大學(xué)英語課堂教學(xué)的現(xiàn)狀。由于大學(xué)英語多為大班授課,課時緊,任務(wù)重,教師往往顧及不到全體學(xué)生的語言輸出的質(zhì)量,而詞塊教學(xué)可使學(xué)生通過組合現(xiàn)成的詞塊,實現(xiàn)對語言輸出質(zhì)量的自我控制。
(二)詞塊教學(xué)法大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)用的重點及策略
提高詞塊意識和詞塊運用能力應(yīng)該是詞塊教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)用的重點。培養(yǎng)詞塊意識就是讓學(xué)生意識到詞塊是語言的重要組成,從而能有意識地注意詞塊、積累詞塊,而詞塊運用能力則是詞塊教學(xué)的最終目的。在具體的教學(xué)中,教師可通過以下三個環(huán)節(jié)來保障詞塊的有效輸入和高質(zhì)量的輸出。
1.認知詞塊。Schmidt認為,任何語言習(xí)得都是有意識注意的結(jié)果,注意是輸入轉(zhuǎn)化為吸入的必然條件[8]。教師可采取課上課下相結(jié)合的模式,通過一系列的教學(xué)活動,逐步加深學(xué)習(xí)者對詞塊的認知。具體可參考以下幾種活動:(1)鼓勵學(xué)生在課前預(yù)習(xí)課文時,找出課文中的詞塊,并挑出自己感覺最為新鮮有趣的詞塊,盡可能多地找出詞塊運用范例,并總結(jié)其用法和功能。(2)在課堂學(xué)習(xí)課文的過程中,可讓學(xué)生分組交流討論他們的預(yù)習(xí)成果。然后,由老師匯總小組討論結(jié)果,對于與課文重點詞匯相關(guān)的搭配、用法、或理解易出現(xiàn)偏差的詞塊,進行重點的講解。如在《新視野大學(xué)英語第一冊》Unit 2 Section A Deep Concern中,在女兒 Sandy離開后,Steve向 Jane抱怨自己的心緒煩亂時說了一句“My stomach feels upset-like it's full of knots.”在這里,it's full of knots不是說胃里塞滿了結(jié),而是表示心亂如麻,來自短語the knots in one's stomach(緊張,不安)。學(xué)生們在閱讀課文時,往往容易忽略這個詞塊,或者不能正確理解其意義。在此需要教師特別指出,并引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)上下文,發(fā)現(xiàn)其真正含義。(3)讓學(xué)生對比英語詞塊和漢語表達之間的異同。例如,big headed,在英語中是指驕傲自滿,自大的意思,而直譯成漢語是“大頭”(指吃虧、上當?shù)娜?。英語中的“The old hound is the best”翻譯成漢語是“姜還是老的辣”。通過這些有趣的對比,學(xué)生會深刻體會到漢英語言所反映的思維方式及文化背景的差異。
2.鞏固詞塊。鞏固并不是單純的記憶和重復(fù),而是在一定的語境中的重復(fù)。它是鏈接語言輸入與輸出的重要環(huán)節(jié)。教師可采用復(fù)述課文、詞塊填空、組塊成句、詞塊糾錯、或是造句練習(xí)。值得一提的是翻譯對鞏固詞塊也起著重要的作用?!胺g是一種有效的學(xué)習(xí)活動,它可以激發(fā)構(gòu)思,引發(fā)討論,促進明晰的理解,增加適應(yīng)性,幫助學(xué)習(xí)者解決令其頭疼的外語問題。”[9]教師可將學(xué)過課文中的部分譯文顯示給學(xué)生,讓學(xué)生獨立翻譯,然后再與原文對照。很多學(xué)生會驚訝地發(fā)現(xiàn)雖已學(xué)過文章,但自己的選詞與原文有很大的差異。因此,這樣的訓(xùn)練,一方面加深了對詞塊的印象,另一方面易引發(fā)學(xué)生對于英漢表達方式異同的思考,同時也激發(fā)了學(xué)生對近義詞塊之間差異的探索。
3.產(chǎn)出詞塊。主要是讓學(xué)生運用所學(xué)詞塊達到對語篇的控制,可采用任務(wù)型教學(xué),根據(jù)課文的內(nèi)容,設(shè)置話題、人物、情景、讓學(xué)生分角色表演或完成某項具體任務(wù)。這樣的活動可以充分發(fā)揮學(xué)生的想象力和創(chuàng)造力,讓詞塊在一個更為真實、完整的情境中得以運用,從而感受到語言自然輸出的快樂。例如,《新視野大學(xué)英語第一冊》Unit 9 Section A College SuccessMade Easy中提到,作者所得到的啟示是來自于和好學(xué)生以及他們的教授的交談。據(jù)此,教師可以設(shè)定一個具體的場景:讓學(xué)生們分別扮演采訪者和被采訪者。其間,不僅要用到課文中的詞塊,還要加上問候語、介紹語、感謝語或結(jié)束語等等,學(xué)生要充分發(fā)揮其想象力,使情景更為生動真實,語言運用得更加自然得體。此外,還要進行適量的寫作訓(xùn)練。教師可根據(jù)不同的作文類型,幫助學(xué)生歸納不同的組篇模式及相應(yīng)的組篇詞塊,讓學(xué)生搭建起以語塊為構(gòu)架的文章。
總之,詞塊教學(xué)法是具有深厚語言學(xué)理論基礎(chǔ)和實用價值的教學(xué)方法。詞塊“是人類語言交際的最小單位,是構(gòu)成語言的基礎(chǔ)”[5],也是語言學(xué)習(xí)的理想單位。大學(xué)英語教學(xué)中,應(yīng)用詞塊教學(xué),可以有效地提高語言輸出質(zhì)量,內(nèi)化語言知識,從而有效地改善我國大學(xué)英語教學(xué)中所普遍存在的輸入與輸出相脫節(jié)的現(xiàn)象。同時,詞塊教學(xué)在實踐中也具有極強的可及性和靈活性。誠然,本文只是對詞塊教學(xué)價值及應(yīng)用的初步探索,還有很多問題有待更深入的研究。例如,如何使學(xué)習(xí)者迅速而準確地組塊成句,如何更好地利用視聽資源促進詞塊的輸入,以及學(xué)習(xí)者語言水平與詞塊量的相關(guān)性研究等等。隨著對其研究的深入,詞塊教學(xué)法一定會成為大學(xué)英語教學(xué)中的一個重要而有效的教學(xué)手段,對提高大學(xué)生英語的綜合能力起到極大的促進作用。
[1]Nattinger,J.R&Decarrico,J.S.Lexical Phrases and Language Teaching[M].Oxford:Oxford University Press, 1992:37-67.
[2]W ray,A.Formulaic Language in learners and native speakers[J].Language Teaching,1999,(32):213-231.
[3]Nattinger,J.A lexical phrase grammar for ESL[J].TESOL Quarterly 14,1980:337-344.
[4]桂詩春.英語詞匯學(xué)習(xí)面面觀[J].外語界,2006,(1):57 -64.
[5]Lewis,M.The Lexical Approach[M].Hove,England: Language Teaching Production,1993:73-95.
[6]Pawley,A.&Syder,E.Two puzzles for linguistic theory: native-like selection and native-like fluency[C]∥Language and Communication,Eds J.Richards&R.Sch imidt,London:Longman,1983:191-225.
[7]Sinclair,J.Corpus,Concordance,Collocation[M].上海:上海外語教育出版社,1999:109-115.
[8]Schmidt,R.The Role of Consciousness in SecondLanguage Learning[J].Applied Linguistics,1990,(11):17-46.
[9]Duff,A.Translation[M].Oxford:Oxford University Press, 1989:7.
Abstract:From the perspective of traditional language teaching,language consists of vocabulary and grammatical rules.However, Lexical approach holds that language consistsof lexical chunks.The lexical approach is theoretically supported by the research of cognitive linguistics and language acquisition.The application of lexical approach in language teaching can help improve the quality of language output and internalize linguistic knowledge.In teaching practice,the teacher can cultivate students'lexical consciousness and ability through the three teaching procedures:learning lexical chunks,consolidating lexical chunks,and producing lexical chunks.
Key words:lexical chunks;lexical approach;college English teaching;lexical consciousness;language input;language output
(責(zé)任編輯:劉東旭)
The Study of College English Teaching From the Perspective of Lexical Approach
XIE Li,L IXiu-ming
(School of Foreign Languages,Harbin University of Science and Technology,Harbin 150080,China)
H319.3
A
1001-7836(2010)09-0148-03
10.3969/j.issn.1001-7836.2010.09.060
2010-03-22
哈爾濱理工大學(xué)校級課題“詞塊教學(xué)法在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用研究”的部分研究成果(P200900096)
謝力 (1974-),女,黑龍江佳木斯人,講師,碩士,從事英語語言學(xué)及教學(xué)法研究;李秀明 (1976-),女,黑龍江哈爾濱人,講師,碩士,從事翻譯理論與實踐、英語教學(xué)研究。