国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析文化錯(cuò)位

2010-09-03 02:57:28
文教資料 2010年17期
關(guān)鍵詞:移情錯(cuò)位文化背景

姜 曼

(南京林業(yè)大學(xué) 人文社會(huì)科學(xué)學(xué)院,江蘇 南京 210037)

所謂跨文化交際,即不同文化背景的人們之間的交際。由此可見,跨文化交際的障礙存在于有差異的語言文化背景中?;魻栆苍凇稛o聲的語言》中說過:“跨文化交際中的文化障礙來源于文化差異?!?/p>

在全球化的今天,人們已經(jīng)意識(shí)到文化差異是導(dǎo)致文化交流障礙的根源。然而,了解文化差異就能克服跨文化交流的一切障礙么?答案當(dāng)然是否定的??缥幕浑H是一個(gè)復(fù)雜且富于變化的過程,其中涉及的因素很多,稍有不甚便會(huì)阻礙交際的進(jìn)行。

一、文化錯(cuò)位的產(chǎn)生及概念

既然存在著文化差異,交際雙方在進(jìn)入對(duì)方文化時(shí),就應(yīng)該增加相互理解,增加移情,從對(duì)方立場(chǎng)感受其文化,設(shè)身處地替對(duì)方著想。但這種理解、移情也可能成為跨文化交際的障礙。

例如我們知道在與美國人交往時(shí)要保持一定體距,美國女孩也會(huì)被告知應(yīng)該與中國好朋友勾肩搭背、親密無間。但是當(dāng)那個(gè)美國女孩以親密的舉動(dòng)想表示友好時(shí),我們倒會(huì)覺得她可能是同性戀。這便是文化錯(cuò)位作用的結(jié)果。陳俊森在《跨文化交際與外語教育》中把“文化錯(cuò)位”定義為:在跨文化交際中,交際的雙方互相站在對(duì)方的立場(chǎng)上來傳遞、接收、理解信息,從而產(chǎn)生出二次誤解。 如圖1:[1]196

圖1

圖1.跨文化交際中的文化錯(cuò)位(圖中圓圈內(nèi)的虛線方框表示A文化者對(duì)B文化的依附,方框內(nèi)的虛線圓圈表示B文化者對(duì)A文化的依附)

“錯(cuò)位”在《現(xiàn)代漢語詞典》中意為“離開原來的或應(yīng)有位置”。我認(rèn)為在跨文化交際的過程中,只要交際中一方不再是單一的“我文化”組成,便可認(rèn)為其發(fā)生了文化錯(cuò)位。陳俊森定義的文化錯(cuò)位是從交際雙方的整體情況來看的。在跨文化交際中,交際一方在與“他文化”進(jìn)行交流的過程中,會(huì)實(shí)現(xiàn)其自身文化的錯(cuò)位。人本身是一個(gè)以本民族文化為中心的單一整體,這時(shí)卻要受到“他文化”的影響,成為一個(gè)兩種或多種文化的混合體。這時(shí)其文化身份是難以確定的。那么他在與人的交往中,就會(huì)以這種特殊身份出現(xiàn),用多重文化來指導(dǎo)自己的交際,其結(jié)果可想而知。

例如當(dāng)一名外語教師招待她的客人時(shí),她問客人要不要喝茶。有時(shí)客人會(huì)說“你別忙了”。這時(shí)她的思想就會(huì)受到兩重文化的規(guī)約,對(duì)于到底要不要端茶進(jìn)行一場(chǎng)激烈的思想斗爭(zhēng),結(jié)果很可能是該端的沒有端,不該端的反而端了。當(dāng)這兩種規(guī)約就某一件事情產(chǎn)生矛盾時(shí),她便不知所措了。如圖2:

圖2.跨文化交際中交際一方的文化錯(cuò)位(圖中他文化是一種或多種文化,跨文化交際者就如同球一樣被“我文化”和“他文化”推來推去)

這一補(bǔ)充是以交際一方為考察對(duì)象,這與陳先生的觀點(diǎn)并不矛盾。從長(zhǎng)遠(yuǎn)來看,若跨文化交際的雙方常從對(duì)方立場(chǎng)考慮或是偶然出現(xiàn)互異其位的現(xiàn)象,那各方都將面臨被“他文化”所同化了的認(rèn)知結(jié)構(gòu)與原有文化的認(rèn)知結(jié)構(gòu)不一致這樣的沖突,從而導(dǎo)致文化錯(cuò)位。筆者提出的文化錯(cuò)位與陳先生所說的文化錯(cuò)位也可能同步進(jìn)行。因而筆者這樣定義文化錯(cuò)位:在跨文化交際的過程中,交際一方受對(duì)方文化影響而脫離原文化,或是雙方都力求適應(yīng)對(duì)方文化,力求用對(duì)方文化規(guī)約和交際規(guī)則來指導(dǎo)交際從而互異其位而產(chǎn)生二次誤解。

圖2

二、文化錯(cuò)位的原因

1.文化移情的過度

前文已提到過,理解、移情可能會(huì)導(dǎo)致文化錯(cuò)位。文化移情是跨文化交際中主體和客體相互適應(yīng)和予以情感溝通的重要方法,是既立足于本土文化又超越本土文化基礎(chǔ)之上的跨文化對(duì)話和交往,旨在本土文化與異質(zhì)文化之間建立雙向協(xié)調(diào)、雙向互饋和雙向構(gòu)建的機(jī)制。在進(jìn)行文化移情時(shí)應(yīng)力求在本土文化和異質(zhì)文化兩者中間尋找相互調(diào)適與動(dòng)態(tài)平衡的機(jī)制和張力,因而應(yīng)堅(jiān)持適度原則。“不及”與“過度”都會(huì)在跨文化交際中造成溝通障礙。[2]220文化移情的過度使得交際的雙方失掉自己民族本土文化的立場(chǎng),始終還是無法在跨文化交際的“橋”上相遇。

2.交際角色的換位

社會(huì)中的每一個(gè)人都扮演一定的社會(huì)角色。角色不同,社會(huì)對(duì)其期待就不同,說話、交往的方式也隨之不同。因而如何在交際中提高角色扮演的成功率便是最需要解決的問題。由于不同角色在社會(huì)關(guān)系中所處位置不同,特別是在跨文化交際中,人們看問題的方式和角度就不同。一般都會(huì)認(rèn)為,若是站在別人的立場(chǎng),設(shè)想在別人那種文化、處境下將如何看待來自外國的我們,就能提高角色扮演的成功率。[1]66但當(dāng)交際雙方都進(jìn)行角色換位時(shí),跨文化交際就無法順利進(jìn)行了。這種跨文化的角色換位只需單向進(jìn)行,但若長(zhǎng)期如此,又會(huì)使其中一方文化處于弱勢(shì)地位甚至導(dǎo)致本民族主義的產(chǎn)生。單就某一次跨文化交際活動(dòng)而言,某一方進(jìn)行角色換位,有助于對(duì)異文化的理解,提高其角色扮演的成功率。

3.文化依附

有效的跨文化交際需要交際雙方共享同一或相近的語言系統(tǒng),明確以何種文化歸屬的身份參與交際,以及他們對(duì)交際的對(duì)方文化依附的預(yù)期,等等。如果交際雙方有不同的文化背景,交流用的語言甚至可能代表第三種文化,那么這時(shí)應(yīng)該依附于哪種文化呢?編碼、譯碼應(yīng)以何種文化的價(jià)值觀為標(biāo)準(zhǔn)呢?這便是“文化依附悖論”。[1]206如果選擇不當(dāng),可能出現(xiàn)“文化錯(cuò)位”,即有可能出現(xiàn)此方依附于彼方文化而彼方又會(huì)依附于此方的情況??缥幕浑H的情境千變?nèi)f化,具體還需區(qū)別對(duì)待。

4.文化環(huán)境的影響

中國社會(huì)正在由傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)文明向現(xiàn)代工業(yè)文明轉(zhuǎn)型,中西方交流日益加深,人們的生活環(huán)境發(fā)生了翻天覆地的變化。西方的各種文化因素通過各個(gè)渠道流入中國。人們?cè)締我坏奈幕瘶?gòu)成開始受到中西文化混合體的沖擊。“他文化”對(duì)“我文化”的過多滲透,使得原本單一的文化模式變得更加復(fù)雜。人們也開始置身于一種“二元結(jié)構(gòu)”文化環(huán)境中。逐漸的,人們待人接物不再以單純的母體文化為依據(jù),而是參照雙重的文化規(guī)約。這時(shí),跨文化交際一方的文化錯(cuò)位就產(chǎn)生了。而當(dāng)交際雙方自身都有這種文化錯(cuò)位時(shí),他們便可能同時(shí)以這種多重文化為指導(dǎo),從而導(dǎo)致另一種文化錯(cuò)位的產(chǎn)生。

三、文化錯(cuò)位的防止

為防止文化錯(cuò)位,陳俊森提出了他的對(duì)策:A文化者在A文化背景里編碼后發(fā)出的信息,B文化接收后依附于A文化背景解碼并賦予意義,B文化者的反饋信息仍然依附于A文化背景編碼后發(fā)出,A文化者接收后在自身文化背景里解碼并賦予意義;反之亦然。[3]16筆者認(rèn)為這種做法終究還是在依附于其中一種文化,很難在動(dòng)態(tài)中保持和諧、自然的關(guān)系,達(dá)到交際的雙贏,而且是以其中一方文化為代價(jià),可能導(dǎo)致本民族主義的產(chǎn)生。這種對(duì)策保證了某一次交際活動(dòng)的順利進(jìn)行,卻不利于文化的多元性發(fā)展。

1.適度移情

鑒于過度移情直接導(dǎo)致了文化錯(cuò)位,首先要做好的便是適度移情。在跨文化交際中,交際一方在客觀情境下扮演一定角色的同時(shí)也是其本民族文化的代表。在具體的跨文化交際中,應(yīng)該仔細(xì)覺察和認(rèn)識(shí)他人的情感和情緒狀態(tài),據(jù)此作出正確的反映和反饋。適度移情要求把主體暫時(shí)置身于客體的位置,努力感悟、理解和接受客體所要表達(dá)的真實(shí)信息而不是主體自己所理解的信息。因而在交際時(shí)應(yīng)該在知曉對(duì)方是否移情,以及移情程度的基礎(chǔ)上,決定是否移情、怎樣適度移情。還應(yīng)注意,移情時(shí)人們往往會(huì)受文化定勢(shì)的影響,意識(shí)不到個(gè)體的差異性。過度迷信文化定勢(shì)可能會(huì)給交際設(shè)置障礙,因而交際時(shí)可參照文化定勢(shì),但不可生搬硬套。

2.對(duì)話式的交際模式

交際雙方彼此之間相互獨(dú)立、相互依存,二者的異同都被承認(rèn)且受到尊重。即使二者融合后,也都保存其各自的特性。在這種交際模式中,交際雙方協(xié)力合作,既不喪失自我,又能實(shí)現(xiàn)與他文化的溝通。

如果交際雙方都暫時(shí)丟棄了自己本民族文化的個(gè)性,一味地去迎合對(duì)方,最終兩方的文化還是沒有融合到一起,就可能產(chǎn)生文化錯(cuò)位。在具體的交際中,應(yīng)根據(jù)語境來進(jìn)行平等的對(duì)話式交際。對(duì)話式的交際模式需要主體充分發(fā)揮主觀能動(dòng)性,需要交際雙方從自身出發(fā),相互依存,相互合作,不斷出新。在這一過程中,雙方文化的地位是平等的。而且交際的雙方都應(yīng)該保持其整體的個(gè)性,在一定程度上吸收對(duì)方文化,為確保交際順利進(jìn)行而采取一種“求同”心態(tài),并以此來影響整個(gè)交際過程。而且采取對(duì)話式的交際模式,不僅能避免文化錯(cuò)位,而且有利于文化的長(zhǎng)期多元性發(fā)展。另外,保持自身的文化個(gè)性也能使跨文化交際者保持其文化的單一性。這樣一來,跨文化交際一方出現(xiàn)的文化錯(cuò)位現(xiàn)象也能避免了。

四、結(jié)語

在跨文化交際中,為跨越障礙去適應(yīng)對(duì)方,去移情、換位,反而可能會(huì)給交際帶來阻礙??缥幕浑H涉及的因素很多,在具體交際中不能一味地適應(yīng)對(duì)方,而應(yīng)該審時(shí)度勢(shì),依據(jù)語境來判定如何適度移情,如何使交際雙方處于對(duì)話式交往的動(dòng)態(tài)流動(dòng)中。

[1]陳俊森,樊葳葳,鐘華.跨文化交際與外語教育[M].湖北:華中科技大學(xué)出版社,2006:196.

[2]高永晨.文化全球化態(tài)勢(shì)下的跨文化交際研究[M].南京:東南大學(xué)出版社,2006.

[3]陳俊森.關(guān)于文化錯(cuò)位[J].外語與外語教學(xué),2000,(9).

猜你喜歡
移情錯(cuò)位文化背景
淺析詩歌翻譯中的移情——以《再別康橋》韓譯本為例
有趣的錯(cuò)位攝影
地域文化背景下的山東戲劇
金橋(2018年3期)2018-12-06 09:05:52
移情于物,借物遣懷(外一則)
中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
論文化背景知識(shí)在訓(xùn)詁中的作用
英語教學(xué)文化背景知識(shí)的滲透策略
面部表情、文化差異與移情作用
多元文化背景下加強(qiáng)我國意識(shí)形態(tài)工作的探索
關(guān)于“移情作用”在音樂審美體驗(yàn)中的思考
避免“錯(cuò)位相減,一用就錯(cuò)”的錦囊妙計(jì)
大关县| 霍城县| 吉林市| 开原市| 漾濞| 那坡县| 北辰区| 浏阳市| 任丘市| 淄博市| 银川市| SHOW| 崇义县| 临夏县| 铁岭县| 高密市| 黄石市| 兰考县| 栾川县| 二连浩特市| 东乡县| 浦北县| 乐安县| 扎赉特旗| 甘孜| 曲阜市| 岳阳县| 茶陵县| 伊春市| 泸水县| 洮南市| 成都市| 晋州市| 封丘县| 伊宁市| 莱西市| 麟游县| 武安市| 新乐市| 江达县| 西充县|