国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

外國(guó)人漢語(yǔ)句式習(xí)得研究的方法論思考

2011-01-11 09:39:10張寶林
華文教學(xué)與研究 2011年2期
關(guān)鍵詞:偏誤語(yǔ)料語(yǔ)料庫(kù)

張寶林

(北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)水平考試中心,北京 100083)

外國(guó)人漢語(yǔ)句式習(xí)得研究的方法論思考

張寶林

(北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)水平考試中心,北京 100083)

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué);漢語(yǔ)句式;習(xí)得;方法論

本文通過(guò)考察針對(duì)外國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的漢語(yǔ)句式習(xí)得研究情況,發(fā)現(xiàn)研究中存在多方面的問(wèn)題,而核心問(wèn)題是考察范圍小和缺乏實(shí)證研究,導(dǎo)致我們對(duì)外國(guó)人漢語(yǔ)句式習(xí)得的基本情況并不十分清楚,所提出的教學(xué)對(duì)策缺乏實(shí)用價(jià)值。據(jù)此,本文提出了句式習(xí)得研究應(yīng)采取的方法與策略。

1.引言:“把”字句的啟示

在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,“把”字句一直被認(rèn)為是外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)法的一個(gè)難點(diǎn),學(xué)界普遍認(rèn)為,外國(guó)人對(duì)“把”字句采取了回避策略。這種看法由來(lái)已久,已經(jīng)成為學(xué)界的一項(xiàng)共識(shí)。

然而,筆者請(qǐng)留學(xué)生造“把”字句時(shí),學(xué)生張口就能答出“把窗戶(hù)打開(kāi)、把瓶子給你”之類(lèi)的句子;和一些同事探討,也有人表示“把”字句并不難教,所謂“把”字句難是一種誤導(dǎo);而學(xué)界在 “共識(shí)”之外,也存在不同看法:“把”字句的難度在很大程度上被夸大了 (劉頌浩,2003)。

我們不禁要問(wèn):1)“把”字句究竟是不是難點(diǎn)?如果是,難到什么程度?2)學(xué)生是否回避了“把”字句?如果是,究竟回避了哪些類(lèi)型的“把”字句?3)除了回避,“把”字句教學(xué)還存在什么問(wèn)題?

筆者 (2010)根據(jù)“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù) 1.0版”中 10740篇作文、共約 400萬(wàn)字語(yǔ)料所做的研究表明:1)“把”字句的偏誤率為 12.52%,正確率則達(dá)到 87.48%,并不像人們想象的那么難。2)“把”字句的問(wèn)題并不限于回避,而是存在 3種類(lèi)型的偏誤:回避 (該用而未用)、泛化 (不該用而誤用)、內(nèi)部偏誤 (該用也用了但存在錯(cuò)誤)。其中“泛化”與“回避”的偏誤率相差不足一個(gè)百分點(diǎn),均在 35%上下,而以往對(duì)這兩種偏誤認(rèn)識(shí)不足,重視不夠。3)外國(guó)考生“把”字句的使用率為 0.092%,僅次于 “是……的”句、“是”字句和 “有”字句,而高于其他句式。《人民日?qǐng)?bào)》“把”字句的使用率在 0.0754%到 0.0767%之間。從使用率的角度來(lái)看,不論是外國(guó)人和外國(guó)人比,還是外國(guó)人和中國(guó)人比,外國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用“把”字句的情況都并不少?!盎乇苷f(shuō)”顯然根據(jù)不足。

根據(jù)上面的討論,可以得到兩條啟示:1)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,“把”字句是最具特色的句式之一。與其他句式相比,在本體研究、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與第二語(yǔ)言習(xí)得等方面的研究中,“把”字句都得到了更多的關(guān)注與研究。但迄今為止,我們對(duì)外國(guó)人習(xí)得“把”字句的情況并不是很清楚,還存在許多問(wèn)題。其他許多句式也存在類(lèi)似情況。例如 “是”字句的偏誤率遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于 “把”字句 (參看劉艷嬌,2011);“是……的”句的偏誤句數(shù)約為“把”字句的 4倍,陸儉明 (2000)曾高度關(guān)注這一句式的教學(xué),認(rèn)為該句式教學(xué)上的問(wèn)題反映了本體研究的不足。但是,對(duì)漢語(yǔ)中這兩種常用句式的習(xí)得情況的研究還很少,很不全面。因此,我們迫切需要對(duì)外國(guó)人漢語(yǔ)句式的習(xí)得情況進(jìn)行全面的調(diào)查與深入的研究。2)12世紀(jì)法國(guó)杰出的思想家和哲學(xué)家阿伯拉爾指出:在學(xué)問(wèn)上最好的解決問(wèn)題的方法就是持續(xù)的和經(jīng)常的懷疑;“由于懷疑,我們驗(yàn)證,由于驗(yàn)證,我們就獲得真理?!?(張芝聯(lián),1989:76)當(dāng)今社會(huì)普遍認(rèn)同這樣的觀點(diǎn):科學(xué)的發(fā)展與進(jìn)步離不開(kāi)懷疑,從某種意義上說(shuō),提出問(wèn)題比解決問(wèn)題更重要。從學(xué)術(shù)發(fā)展的過(guò)程來(lái)看,前人的觀點(diǎn)無(wú)疑是非常重要的,前人的經(jīng)驗(yàn)也是必須繼承的。但如果看不到今天理論觀念、研究方法、研究材料、教學(xué)對(duì)象等方面的變化,仍不加思索地將“把”字句難的看法奉為圭臬,其實(shí)是囿于成說(shuō),墨守陳規(guī)。因此需要開(kāi)動(dòng)機(jī)器,獨(dú)立思考,在新形勢(shì)下得出新的結(jié)論。

基于上述認(rèn)識(shí),本文擬對(duì)外國(guó)人漢語(yǔ)句式習(xí)得研究的方法論問(wèn)題進(jìn)行一些探討,以期對(duì)漢語(yǔ)句式的習(xí)得與教學(xué)研究提供一些有價(jià)值的參考。

2.句式習(xí)得研究的癥結(jié)

上世紀(jì) 80年代初期,國(guó)外第二語(yǔ)言習(xí)得理論開(kāi)始進(jìn)入我國(guó),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)界對(duì)外國(guó)人漢語(yǔ)習(xí)得情況的研究隨之展開(kāi)并不斷深入。20多年來(lái),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域的習(xí)得研究涉及漢語(yǔ)字、詞、句、篇等各個(gè)方面。其中句式習(xí)得研究一向受到學(xué)界重視,研究主要集中于某些句式的偏誤分析和習(xí)得順序方面,例如“把”字句、“被”字句、某些補(bǔ)語(yǔ)句等,已經(jīng)發(fā)表多種論著,取得了多方面的研究成果,對(duì)教學(xué)起到了積極的推動(dòng)作用。(參看施家煒,2006)

另一方面,句式習(xí)得研究中也還存在一些問(wèn)題。例如研究不夠全面,不夠平衡。除對(duì)“把”字句、“被”字句、趨向補(bǔ)語(yǔ)句等句式研究較多之外,對(duì) “是”字句、“有”字句、存現(xiàn)句、“連”字句、重動(dòng)句等句式則很少研究。研究不夠具體,不夠深入。例如很多研究認(rèn)為學(xué)生對(duì)“把”字句采取了回避策略,但究竟是哪個(gè)階段的學(xué)習(xí)者采取了這種策略?回避了哪些類(lèi)型的“把”字句?怎么回避的?則缺乏探討。對(duì)偏誤原因的探討一般都?xì)w結(jié)為母語(yǔ)的負(fù)遷移和目的語(yǔ)規(guī)則泛化,研究角度比較狹窄,而且分析籠統(tǒng),缺乏針對(duì)性和個(gè)性化。教學(xué)對(duì)策只是用很少的篇幅非?;\統(tǒng)地提出一些意見(jiàn)、建議或設(shè)想,多為 “感想式”或 “應(yīng)景式”的泛泛之論,缺乏實(shí)際的參考價(jià)值。

主要問(wèn)題有兩個(gè):

1)考察的范圍小,結(jié)論的普遍性不強(qiáng),對(duì)習(xí)得情況認(rèn)識(shí)不清。

以往的研究主要是基于個(gè)人的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和個(gè)人收集的語(yǔ)料。然而,個(gè)人的經(jīng)驗(yàn)有多大的普遍意義值得懷疑。一位一線(xiàn)教師終其一生,所能接觸到的觀察樣本可能很有限。而且,在傳統(tǒng)手工方式下,如何有效而充分地使用這些語(yǔ)料也是一個(gè)很大的問(wèn)題。這就使得研究者難以觀察到較多樣本和較大規(guī)模的語(yǔ)料,那么在此基礎(chǔ)上得出的研究結(jié)論的客觀性、普遍性與穩(wěn)定性也就很成問(wèn)題了。一個(gè)重要的客觀原因是,過(guò)去沒(méi)有大規(guī)模的漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),不具備進(jìn)行大規(guī)模樣本考察的條件,導(dǎo)致研究者無(wú)法進(jìn)行具有普遍意義的量化分析。因此,考察的樣本少,觀察的語(yǔ)料不多,就成為以往研究中的一個(gè)普遍現(xiàn)象,有的研究甚至只是基于零星的樣本。例如:在討論 “把”字句的回避現(xiàn)象時(shí),有的研究只是根據(jù)個(gè)別學(xué)生的表現(xiàn)得出結(jié)論 (參看李寧、王小珊,2001)。絕大部分研究只有十幾個(gè)考察對(duì)象,均屬小規(guī)模樣本的考察。 (參看劉頌浩,2003;程樂(lè)樂(lè),2006;黃月圓、楊素英,2004;等)

調(diào)查范圍小,樣本少,必然導(dǎo)致兩個(gè)后果:一是觀察到的現(xiàn)象不全面,所得結(jié)論的普遍性、穩(wěn)定性不強(qiáng);二是難以準(zhǔn)確地判斷與把握外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的實(shí)際情況。例如有學(xué)者認(rèn)為形容詞謂語(yǔ)句是教學(xué)難點(diǎn) (呂必松,1992:110;劉珣,2000:366),也有學(xué)者認(rèn)為不是 (趙金銘,2006)。研究者都是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域的權(quán)威學(xué)者,所談的教學(xué)對(duì)象都是英語(yǔ)背景的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,依據(jù)的都是教學(xué)經(jīng)驗(yàn),結(jié)論卻完全相反。情況究竟如何?似乎很難判斷。前述“把”字句的研究情況也是非常典型的例證。

2)囿于主觀判斷,缺乏實(shí)證研究。

國(guó)內(nèi)的漢語(yǔ)習(xí)得研究在研究理念與研究方法上,普遍缺乏客觀性、普遍性與穩(wěn)定性觀念,大多數(shù)研究者未能掌握統(tǒng)計(jì)分析及實(shí)證研究的方法。以往的研究大多停留在偏誤分析階段,而對(duì)偏誤原因、教學(xué)對(duì)策的研究常常是基于研究者個(gè)人的內(nèi)省思辨與主觀判斷,而不是在統(tǒng)計(jì)分析、實(shí)驗(yàn)基礎(chǔ)上得出結(jié)論。江新 (1999)對(duì)國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)和教學(xué)研究的論文進(jìn)行的統(tǒng)計(jì)表明,理論介紹和經(jīng)驗(yàn)總結(jié)文章所占比例高達(dá) 80.8%,實(shí)驗(yàn)研究?jī)H占 3.6%;87.6%的研究沒(méi)有數(shù)據(jù),1.3%的研究雖有數(shù)據(jù)但無(wú)統(tǒng)計(jì)分析,有描述統(tǒng)計(jì)的研究占 7.8%,有推論統(tǒng)計(jì)分析的研究占 3.3%。王建勤 (2006)指出:“漢語(yǔ)習(xí)得研究在研究方法上已經(jīng)有所改觀,學(xué)者們?cè)絹?lái)越認(rèn)識(shí)到研究方法的改進(jìn)對(duì)提高漢語(yǔ)習(xí)得研究質(zhì)量的重要性,但目前的研究方法仍然問(wèn)題較多。一是有的研究有數(shù)據(jù)、無(wú)統(tǒng)計(jì),有的簡(jiǎn)單羅列百分比,缺少推理統(tǒng)計(jì);二是被試選擇無(wú)控制,要么被試太少,要么被試母語(yǔ)背景混雜;三是材料來(lái)源不清,統(tǒng)計(jì)方法選擇不當(dāng)。這在很大程度上影響了研究結(jié)論的可靠性和科學(xué)性,影響了研究質(zhì)量的提高?!边@些分析揭示了研究方法上的癥結(jié)所在。

我們認(rèn)為,基于主觀思辨的研究固然有其意義與價(jià)值,但比較空泛,不是那么具體,也不是很深入,特別是缺乏客觀性,因而其說(shuō)服力不強(qiáng)。

3.應(yīng)取的研究策略

3.1 利用語(yǔ)料庫(kù),摸清外國(guó)人漢語(yǔ)句式習(xí)得的基本情況

習(xí)得研究對(duì)樣本與語(yǔ)料的充分性和代表性非常重視,因?yàn)椤罢Z(yǔ)料是描寫(xiě)中介語(yǔ)的基礎(chǔ),如果語(yǔ)料不完整、不系統(tǒng)或不準(zhǔn)確,那么在此基礎(chǔ)上描寫(xiě)的中介語(yǔ)就不可靠”(孫德坤,1993),在此基礎(chǔ)上得到的研究結(jié)論也就無(wú)法反映學(xué)生真實(shí)的習(xí)得情況,進(jìn)而會(huì)導(dǎo)致教學(xué)的針對(duì)性不強(qiáng),難以切實(shí)提高教學(xué)水平與教學(xué)效率。

以外國(guó)人所寫(xiě)的漢語(yǔ)文本為語(yǔ)料來(lái)源建立起來(lái)的大規(guī)模漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)為進(jìn)行漢語(yǔ)句式習(xí)得研究提供了條件。例如目前收集樣本最多、語(yǔ)料規(guī)模最大、標(biāo)注內(nèi)容最全、語(yǔ)料作者背景信息最完備的漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)——“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)” (1.1版),包括 11569篇外國(guó)人參加高等漢語(yǔ)水平考試主觀性考試的作文答卷,共計(jì) 424萬(wàn)字。這些語(yǔ)料是學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人在標(biāo)準(zhǔn)化考試中不借助任何參考資料和工具書(shū)的情況下,運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行規(guī)定題目寫(xiě)作的即時(shí)表現(xiàn),最真實(shí)地反映了他們運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行書(shū)面表達(dá)的實(shí)際水平,為針對(duì)外國(guó)人的漢語(yǔ)習(xí)得研究奠定了非常堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。如此廣泛的研究基礎(chǔ)必將帶來(lái)一些新的發(fā)現(xiàn),使我們看到一些前人未曾看到的東西。我們可以考察外國(guó)人習(xí)得“把”字句、“被”字句、“是”字句、“是……的”句、形容詞謂語(yǔ)句等各種句式的基本情況,了解這些句式的使用率、正確率和偏誤率,研究各種句式具體的偏誤類(lèi)型。毫無(wú)疑問(wèn),這樣得出的研究結(jié)論將具有更大的普遍意義。

以雙賓語(yǔ)句為例。基于語(yǔ)料庫(kù)的研究表明:雙賓結(jié)構(gòu)偏誤中泛化偏誤 (指不該用雙賓結(jié)構(gòu)而用了的中介語(yǔ)現(xiàn)象)所占比例為 67.99%,而其他類(lèi)型的偏誤很少;雙賓動(dòng)詞中使用頻率和偏誤率最高的三個(gè)詞是:“告訴”(42.98%/12.12%)、“教”(38%/13.24%)、“給”(29.96%/25.45%),可見(jiàn)這三個(gè)雙賓動(dòng)詞是留學(xué)生雙賓結(jié)構(gòu)習(xí)得的重點(diǎn)和難點(diǎn);留學(xué)生對(duì)于“給”的使用,用作介詞的情況要遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于用作動(dòng)詞,“給 +NP1+V+NP2”“V+NP2+給 +NP1”結(jié)構(gòu)的使用要多于雙賓結(jié)構(gòu)的使用。(周嵐釗,2009)對(duì)日本學(xué)生來(lái)說(shuō),“連”字句的偏誤率高達(dá) 49%,其中大部分偏誤發(fā)生在語(yǔ)義層面,比例為 52%。(張茜,2010)如果不利用漢語(yǔ)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),我們是不可能得到這樣的具體認(rèn)識(shí)的。

雖然在國(guó)外“第二語(yǔ)言習(xí)得研究已從描述型轉(zhuǎn)移到了解釋型”(袁博平,1995),但就漢語(yǔ)的二語(yǔ)習(xí)得研究而言,描寫(xiě)的任務(wù)尚未完成,我們迫切需要對(duì)外國(guó)人漢語(yǔ)句式的習(xí)得情況進(jìn)行全面的調(diào)查與深入的研究。

3.2 定量分析與定性分析相結(jié)合,尤其注重定量分析

傳統(tǒng)的語(yǔ)法研究主要是一種定性分析,目前絕大多數(shù)的習(xí)得研究在探討某種偏誤現(xiàn)象的原因時(shí)也仍然主要采用定性分析的研究方法。這種研究無(wú)疑是有價(jià)值的,但我們很難斷定其結(jié)論的正確性,特別是無(wú)法斷定其普遍性有多大。因?yàn)樗从谘芯空叩倪壿嬎急媾c主觀判斷,難以得到客觀而直接的證明。而“機(jī)控語(yǔ)庫(kù)是開(kāi)展大范圍語(yǔ)言研究的極好料源,因?yàn)樗峁┑恼Z(yǔ)料較之先前的材料更具有真實(shí)性,其層級(jí)結(jié)構(gòu)更加明晰,因而更有助于對(duì)語(yǔ)言的不同層面進(jìn)行描寫(xiě)研究,更有助于對(duì)不同語(yǔ)體的比較研究和開(kāi)展量化與概率統(tǒng)計(jì)研究。”(丁信善,1998)在大規(guī)模真實(shí)語(yǔ)料基礎(chǔ)上所進(jìn)行的定量統(tǒng)計(jì)分析具有最大限度的客觀性與普遍性,可以彌補(bǔ)定性分析的不足。

我們理解,定量分析的第一要義是“一切基于數(shù)字說(shuō)話(huà),不能拍腦袋。” (辛苑薇、侯繼勇,2009)也就是說(shuō)研究中得出的任何結(jié)論都要“言必有據(jù)”、“無(wú)一字無(wú)來(lái)歷”,這樣才能保證結(jié)論的客觀性。

例如學(xué)界一般很少注意“有”字句的教學(xué)問(wèn)題,從不認(rèn)為它是教學(xué)難點(diǎn)。但對(duì)韓國(guó)考生“有”字句習(xí)得情況的研究表明,在 1090個(gè) “有”字句中,正確句 971句,占 89.08%;偏誤句 119句,占 10.92%。(張穎,2009)這和 “把”字句中 12.52%的偏誤率相距并不遙遠(yuǎn)。

定量分析的第二要義是數(shù)據(jù)的廣泛性與代表性。即數(shù)據(jù)必須來(lái)自較多觀察樣本和較大規(guī)模語(yǔ)料,而不能僅僅來(lái)自少數(shù)的、甚至個(gè)別的樣本或少量的觀察材料。根據(jù)較少樣本、較小規(guī)模語(yǔ)料得出的結(jié)論,如果擴(kuò)大考察范圍,增加樣本數(shù)量與語(yǔ)料規(guī)模,數(shù)據(jù)可能就會(huì)發(fā)生變化,進(jìn)而導(dǎo)致研究結(jié)論的改變。

例如同樣是對(duì)“把”字句的量化研究,因考察的樣本及語(yǔ)料規(guī)模不同,數(shù)據(jù)相差極大。羅青松(1999)根據(jù)日、韓留學(xué)生的考試作文所做的考察發(fā)現(xiàn),“把”字句的使用率為 0.022%。劉宏帆(2007)根據(jù)中山大學(xué)中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行的研究結(jié)論是:“把”字句的偏誤率為 24%;其中 “泛化”偏誤句占所有偏誤句的 54.29%。黃月圓、楊素英 (2004)采用專(zhuān)題測(cè)試的方法考察發(fā)現(xiàn),在不同類(lèi)型的測(cè)試題中“把”字句泛化的錯(cuò)誤率分別為 77%、31%、52%。而筆者根據(jù) “HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”(1.0版)得到的結(jié)論是:“把”字句的使用率為 0.092%,偏誤率為 12.52%,“泛化”句占偏誤句總數(shù)的 34.92%。

考察的句式相同,甚至使用的研究方法也相同,而結(jié)論竟有如此大的差異,其原因在于考察的樣本與語(yǔ)料規(guī)模不同:黃月圓、楊素英的研究只有 14個(gè)樣本;羅青松的數(shù)據(jù)雖然來(lái)自 45個(gè)樣本,但只有 2萬(wàn)多字語(yǔ)料;中山大學(xué)的中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)不超過(guò) 75萬(wàn)字 (張舸,2008);而 “HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”(1.0版)則有 10740個(gè)樣本,約 400萬(wàn)字語(yǔ)料。由于 “比較大的樣本可以減低樣本統(tǒng)計(jì)量的變異”(戴維·S·穆?tīng)?2003:162),依據(jù)較多樣本和較大規(guī)模語(yǔ)料得到的數(shù)據(jù)無(wú)疑具有更大的普遍性,結(jié)論也就更可靠。

3.3 把偏誤分析提升為表現(xiàn)分析,重視表現(xiàn)分析

在國(guó)內(nèi)對(duì)外漢語(yǔ)習(xí)得研究中,從 20世紀(jì) 80年代開(kāi)始,直至 90年代,偏誤分析都是研究最多的內(nèi)容之一,并取得了很多研究成果,對(duì)教學(xué)起到了很好的促進(jìn)作用。今天,偏誤分析也還是一個(gè)受到較多關(guān)注的研究領(lǐng)域,仍然是一種常用方法。然而偏誤分析是帶有片面性的,因?yàn)樗爸谎芯恐薪檎Z(yǔ)的偏誤部分,而且是橫切面式的靜態(tài)分析,并未研究中介語(yǔ)的正確部分?!?(劉珣,2000:202)“也就是說(shuō),只看到了學(xué)生不能做的方面,而沒(méi)有看到學(xué)生能夠做的方面?!?袁博平,1995)這就難免只見(jiàn)樹(shù)木、不見(jiàn)森林,看不到學(xué)習(xí)者全部的語(yǔ)言表現(xiàn),特別是看不到正確的語(yǔ)言表現(xiàn),進(jìn)而夸大偏誤的嚴(yán)重程度,使研究者形成不全面的認(rèn)識(shí)。例如有人把 “把”字句視為 “難點(diǎn)中的難點(diǎn)” (呂必松,1992:111),外國(guó)人對(duì) “把”字句 “要么不用 ‘把’字句,要么一用就錯(cuò)”(呂文華,1994:174)。但如前所述,從 “HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”(1.0版)得到的數(shù)據(jù)并不支持這種觀點(diǎn)。

“中介語(yǔ)研究對(duì)象應(yīng)是學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的整體,只有這樣,才能認(rèn)識(shí)語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程的全貌?!?(魯健驥,1999:6)因此,在考察偏誤的同時(shí),應(yīng)特別注重考察學(xué)習(xí)者正確的漢語(yǔ)表達(dá),并將這兩方面的表現(xiàn)結(jié)合起來(lái)進(jìn)行研究,即把研究從偏誤分析提升為表現(xiàn)分析,或稱(chēng)為語(yǔ)言運(yùn)用分析 (Perfor mance analysis)?!啊Z(yǔ)言運(yùn)用分析方法分析的仍然是學(xué)習(xí)者的言語(yǔ)結(jié)果 (product)。與錯(cuò)誤分析不同,它不是只注意學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤,而是注意學(xué)習(xí)者的所有言語(yǔ) (錯(cuò)誤的、正確的),試圖勾畫(huà)出學(xué)習(xí)者語(yǔ)言發(fā)展的軌跡?!?孫德坤,1993)這種“軌跡”正是我們所關(guān)心的,只有進(jìn)行表現(xiàn)分析才有可能使我們得到更全面、更準(zhǔn)確的結(jié)論。

3.4 語(yǔ)言的個(gè)性分析與共性分析相結(jié)合,特別突出共性分析

分國(guó)別研究是漢語(yǔ)偏誤分析的一個(gè)常見(jiàn)做法,也是漢語(yǔ)偏誤分析的一個(gè)顯著特征,對(duì)學(xué)生的偏誤現(xiàn)象往往從其母語(yǔ)與漢語(yǔ)的對(duì)比分析中尋找原因,而找到的原因也幾乎是千篇一律的——母語(yǔ)的負(fù)遷移。例如有人認(rèn)為,英語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者說(shuō)出“放書(shū)在桌子上”這種句子是受到 put the book on the desk之類(lèi)結(jié)構(gòu)的影響,“把”字句的回避是學(xué)習(xí)者母語(yǔ)的負(fù)遷移造成的。這種研究是有其理論依據(jù)和參考價(jià)值的;孤立地看,甚至是非常完美的。(參看張寶林,2010)

然而,當(dāng)我們注意到不同母語(yǔ)背景的學(xué)習(xí)者存在完全相同的偏誤時(shí),這種研究就顯得不那么完美,甚至有些蒼白了。因?yàn)閷?duì)把字句的“回避”是一種普遍現(xiàn)象,并不因?qū)W習(xí)者母語(yǔ)的不同而表現(xiàn)出不同的形態(tài)。例如從十幾個(gè)國(guó)家的具有中等以上漢語(yǔ)水平的外國(guó)學(xué)生的近 500個(gè)誤例中篩選出來(lái)的把字句偏誤類(lèi)型,“每一種偏誤類(lèi)型或多或少對(duì)不同國(guó)家的學(xué)生具有共同性?!?(李大忠 1996:133);“據(jù)觀察,許多國(guó)家的學(xué)生關(guān)于施事和受事、主動(dòng)和被動(dòng)的觀念是比較強(qiáng)的,不僅印歐語(yǔ)系國(guó)家的學(xué)生如此,就是東方的韓國(guó)學(xué)生、日本學(xué)生也是如此。在他們看來(lái),如果一個(gè)句子表示被動(dòng)的語(yǔ)態(tài),那就應(yīng)當(dāng)有表示這個(gè)語(yǔ)態(tài)的某種標(biāo)志或手段。基于這樣的認(rèn)識(shí),漢語(yǔ)的意念被動(dòng)句在他們那里就都成了有標(biāo)志的被動(dòng)句,即‘被’字句?!彼e的具體例子“分別來(lái)自英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、日語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、韓國(guó)語(yǔ)的外國(guó)留學(xué)生”。(李大忠,1996:154)

從語(yǔ)言類(lèi)型學(xué),從語(yǔ)言共性的觀點(diǎn)來(lái)看,產(chǎn)生 “把”字句“回避”問(wèn)題的根本原因在于漢語(yǔ)和其他語(yǔ)言在句子類(lèi)型上的不對(duì)應(yīng);直接原因在于二語(yǔ)者對(duì)“把”字句的使用規(guī)則,特別是語(yǔ)義語(yǔ)用特征 (參看張旺熹,1999)沒(méi)有充分掌握,目的語(yǔ)知識(shí)的不足導(dǎo)致了二語(yǔ)者的偏誤。 (參看張寶林,2010)

因此,對(duì)各種漢語(yǔ)句式習(xí)得偏誤現(xiàn)象既要從語(yǔ)言的個(gè)性,亦即從外國(guó)學(xué)生母語(yǔ)的角度進(jìn)行分析,從對(duì)比分析中尋找原因;更要從語(yǔ)言的共性,亦即從不同母語(yǔ)背景的考生所犯的相同錯(cuò)誤中尋找規(guī)律,深入挖掘存在偏誤的原因。希望這種努力能突破以往的研究模式,取得全新的研究成果。

3.5 把句式研究與語(yǔ)段研究相結(jié)合

單個(gè)句子傳達(dá)的信息往往不能表現(xiàn)說(shuō)話(huà)人的全部意圖,甚至不能表達(dá)主要的交際意圖,要理解說(shuō)話(huà)人的交際意圖必須在更大的語(yǔ)言環(huán)境,即語(yǔ)段中才是可能的。對(duì)各種句式的具體使用情況也會(huì)受到語(yǔ)段內(nèi)部結(jié)構(gòu)的制約,一個(gè)單獨(dú)看似正確的“把”字句,在具體的語(yǔ)言環(huán)境中卻有可能是一個(gè)偏誤句,這就有可能導(dǎo)致做出錯(cuò)誤的判斷。語(yǔ)境給了我們?nèi)嬗^察句子的條件,可以做出較為準(zhǔn)確的判斷。這也是結(jié)合語(yǔ)義語(yǔ)用進(jìn)行教學(xué)的內(nèi)在根據(jù)之一。例如:

(1)我的思想說(shuō)得明明白白。

僅從形式上看,這是一個(gè)正確的受事主語(yǔ)句。而結(jié)合其出現(xiàn)語(yǔ)境從整個(gè)語(yǔ)段來(lái)看,則顯然是一個(gè)回避把字句的偏誤句。原文:

這個(gè)問(wèn)題難以說(shuō)清楚,我也常與父母接觸這樣的事,我的,首先,找出那個(gè)地方父母不理解我,然后,我的思想說(shuō)得明明白白。

(2)我進(jìn)了工司的那個(gè)時(shí)候,許多煙民把煙抽在自己的椅子上。

單看此句,屬于該用 “把”字句而用得不對(duì),直接表現(xiàn)為動(dòng)詞的問(wèn)題,把 “抽”改為 “放”即可,但已改變了原意。從表達(dá)原意的角度看,應(yīng)用連動(dòng)句,即“坐在自己的椅子上抽煙”。這是一個(gè)“把”字句泛化的偏誤句。原文:

比方說(shuō),我進(jìn)了工司的那個(gè)時(shí)候許多煙民把煙抽在自己的椅子上,可過(guò)二三年公司造了一個(gè)抽煙房,讓煙到這個(gè)空間去抽煙了。

A.P.Corder(1971、1972,轉(zhuǎn)引自魯健驥,1999:5-6)指出,判斷一句話(huà)是對(duì)還是錯(cuò),一是看這句話(huà)是否合乎語(yǔ)法,二是看它在語(yǔ)境中是不是有意義?!皯?yīng)該以形式和上下文及情景為基礎(chǔ)解釋學(xué)習(xí)者的話(huà)語(yǔ)。”因?yàn)椤皟H僅是表層形式正確并不能保證不存在偏誤。” (魯健驥,1999:6)“掌握還是沒(méi)掌握要放在更大的背景上去檢驗(yàn)。更大的背景,一般可以指超句結(jié)構(gòu)、語(yǔ)境和語(yǔ)用?!?魯健驥,1999:5)因此,結(jié)合語(yǔ)境,從語(yǔ)段的角度進(jìn)行句式研究是非常重要的。其重大意義是:可以避免僅從單句出發(fā)進(jìn)行研究所造成的局限性。

3.6 把語(yǔ)料中的語(yǔ)言表現(xiàn)與其他相關(guān)因素相結(jié)合,詳細(xì)分析造成偏誤的原因,揭示出偏誤產(chǎn)生的具體過(guò)程

自魯健驥 1984年引進(jìn)中介語(yǔ)理論以來(lái),幾乎所有的偏誤分析都沿用了他所介紹的遺漏、增添、替代、錯(cuò)序等四大偏誤類(lèi)型的分類(lèi)方法。關(guān)于偏誤產(chǎn)生的原因,大致也沒(méi)超出他 (1999:13-14)的概括:母語(yǔ)干擾、過(guò)度泛化、文化影響、學(xué)習(xí)策略、教學(xué)失誤。這似乎已經(jīng)成了固定“套路”,不論研究字詞習(xí)得,還是句式習(xí)得,或者語(yǔ)篇習(xí)得;也不論是 “把”字句,還是 “被”字句、“比”字句,乃至其他什么句式,分析到最后都會(huì)歸結(jié)到這幾個(gè)方面來(lái),甚至不看研究過(guò)程,都能估計(jì)到這樣的結(jié)果。這就使研究缺乏針對(duì)性和個(gè)性化,甚至走進(jìn)了 “死胡同”:研究變成了一種對(duì)號(hào)入座的過(guò)程。帶來(lái)的問(wèn)題是:既然偏誤類(lèi)型與產(chǎn)生偏誤的原因如此整齊劃一、千篇一律,還有什么必要進(jìn)行這種研究與探討呢?

周小兵等 (2007:363)嘗試應(yīng)用認(rèn)知科學(xué)的理論方法,從語(yǔ)言普遍性、語(yǔ)言標(biāo)記性和語(yǔ)言點(diǎn)的自然度等方面,進(jìn)行語(yǔ)法偏誤的認(rèn)知解釋,可謂另辟蹊徑,擴(kuò)展了偏誤分析的視角。這種努力能夠突破已有的研究角度,推動(dòng)學(xué)術(shù)發(fā)展,是非??少F的。

以往對(duì)偏誤原因的研究常常是比較籠統(tǒng)的,非常缺乏深入具體的研究。例如討論學(xué)生母語(yǔ)的負(fù)遷移時(shí)所進(jìn)行的漢外對(duì)比就常常失之于過(guò)分簡(jiǎn)單。我們認(rèn)為,即使從母語(yǔ)影響或規(guī)則泛化等角度進(jìn)行研究,也應(yīng)非常具體、非常實(shí)在地描繪出負(fù)遷移或規(guī)則泛化的“路線(xiàn)圖”,詳細(xì)說(shuō)明其具體過(guò)程。這樣進(jìn)行研究才會(huì)有一定的實(shí)用價(jià)值。

我們認(rèn)為,在研究中除直接考察學(xué)習(xí)者產(chǎn)出的語(yǔ)料之外,還應(yīng)結(jié)合學(xué)習(xí)者的其他相關(guān)信息進(jìn)行分析,這可能是考察學(xué)習(xí)者語(yǔ)言表現(xiàn)成因的另一捷徑。例如“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”中提供的考生信息包括考生國(guó)別、性別、作文長(zhǎng)度、字詞頻度、字詞的漢語(yǔ)水平等級(jí)、作文分?jǐn)?shù)、口試分?jǐn)?shù)、聽(tīng)力、閱讀、綜合各部分分?jǐn)?shù)和客觀卷總分、漢語(yǔ)水平等級(jí)等 10余種相關(guān)信息。結(jié)合這些信息進(jìn)行研究,可以使結(jié)論更加具體,更加客觀,更有說(shuō)服力。

例如,結(jié)合考生獲得 HSK證書(shū)級(jí)別的情況來(lái)分析各類(lèi)偏誤,會(huì)明顯看到偏誤分布的合理性:水平越高偏誤越少,水平越低偏誤越多。

表1:HSK各級(jí)別考生“對(duì)于”句偏誤總體情況

3.7 綜合運(yùn)用多種語(yǔ)言理論和研究方法進(jìn)行相關(guān)研究,特別注重實(shí)證研究

漢語(yǔ)句式習(xí)得研究應(yīng)運(yùn)用中介語(yǔ)理論、“三個(gè)平面”的語(yǔ)法理論、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的構(gòu)式語(yǔ)法理論等展開(kāi)研究。除傳統(tǒng)的內(nèi)省思辨和對(duì)比分析、偏誤分析的方法之外,還應(yīng)采用定量分析、實(shí)證研究、語(yǔ)料庫(kù)方法等研究方法進(jìn)行研究。根據(jù)以往的研究狀況及存在的不足,我們認(rèn)為,今后的漢語(yǔ)習(xí)得研究將會(huì)形成這樣一種研究范式,即:基于大規(guī)模真實(shí)語(yǔ)料的、定量分析與定性分析相結(jié)合的實(shí)證性研究。施家煒 (2006)認(rèn)為:“我們現(xiàn)在面臨的是研究方法的轉(zhuǎn)變,實(shí)證性的調(diào)查研究在二語(yǔ)習(xí)得研究中的地位必然越來(lái)越重要,定量分析與定性分析相結(jié)合應(yīng)該成為二語(yǔ)習(xí)得研究的主流。”我們完全贊同這種看法與評(píng)價(jià)。

實(shí)證研究的最大優(yōu)點(diǎn)是可以使研究具有客觀性,能夠得出比較公允的結(jié)論,因而具有較強(qiáng)的說(shuō)服力,可以最大限度地避免內(nèi)省思辨、主觀判斷所造成的 “公說(shuō)公有理,婆說(shuō)婆有理”那樣一種結(jié)果。

在句式習(xí)得研究中,首先是在對(duì)產(chǎn)生偏誤原因的研究中應(yīng)進(jìn)行實(shí)證性的研究,以便使個(gè)人的主觀認(rèn)識(shí)得到客觀的證實(shí)。其次是對(duì)教學(xué)對(duì)策的思考。以往的研究大致遵循“分析歸納偏誤現(xiàn)象——揭示產(chǎn)生偏誤的原因——提出教學(xué)對(duì)策”這樣一種研究模式,在結(jié)尾部分常會(huì)用很少的篇幅,非常簡(jiǎn)略地提出一些教學(xué)對(duì)策或設(shè)想。這些對(duì)策與設(shè)想是在對(duì)相關(guān)的偏誤現(xiàn)象與成因的研究基礎(chǔ)上提出的,因而有其意義與價(jià)值。但因其并未經(jīng)過(guò)教學(xué)實(shí)踐的檢驗(yàn),也沒(méi)有實(shí)證研究的支持,故而缺乏客觀性,其價(jià)值也就很難被證實(shí)。我們認(rèn)為,教學(xué)對(duì)策首先要經(jīng)過(guò)教學(xué)實(shí)踐的檢驗(yàn),或者說(shuō)教學(xué)實(shí)踐是提出對(duì)策的前提。相信這樣提出的對(duì)策具有更強(qiáng)的說(shuō)服力,也具有更大的參考價(jià)值。

程樂(lè)樂(lè) 2006 《日本留學(xué)生“把”字句習(xí)得情況考察與探析》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)》 (對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版)第 3期。

戴維·S·穆?tīng)?2003 《統(tǒng)計(jì)學(xué)的世界》(第 5版),中信出版社。

丁信善 1998 《語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展及研究現(xiàn)狀》,《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》(試刊)第 1期。

黃月圓 楊素英 2004 《漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的 “把”字句習(xí)得研究》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》第 1期。

江 新 1999 《第二語(yǔ)言習(xí)得的研究方法》,《語(yǔ)言文字應(yīng)用》第 2期。

李大忠 1996 《外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)法偏誤分析》,北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社。

李 寧 王小珊 2001 《“把”字句的語(yǔ)用功能調(diào)查》,《漢語(yǔ)學(xué)習(xí)》第 1期。

梁 婷 2010 《基于“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”的留學(xué)生“對(duì)于”句習(xí)得研究》,北京語(yǔ)言大學(xué)碩士學(xué)位論文。

劉宏帆 2007 《“把”字句的習(xí)得研究及其教學(xué)——基于中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的研究》,《第四屆全國(guó)語(yǔ)言文字應(yīng)用學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》,四川大學(xué)出版社。

劉頌浩 2003 《論 “把”字句運(yùn)用中的回避現(xiàn)象及 “把”字句的難點(diǎn)》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》第 2期。

劉 珣 2000 《對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論》,北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社。

劉艷嬌 2011 《基于“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”的“是”字句習(xí)得考察》,北京語(yǔ)言大學(xué)碩士學(xué)位論文。

魯健驥 1999 《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)思考集》,北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社。

陸儉明 2000 《“對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)”中的語(yǔ)法教學(xué)》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》第 3期。

羅青松 1999 《外國(guó)人漢語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中的回避策略分析》,《北京大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)第 6期。

呂必松 1992 《華語(yǔ)教學(xué)講習(xí)》,北京語(yǔ)言學(xué)院出版社。

呂文華 1994 《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)法探索》,語(yǔ)文出版社。

孫德坤 1993 《中介語(yǔ)理論與漢語(yǔ)習(xí)得研究》,《語(yǔ)言文字應(yīng)用》第 4期。

施家煒 2006 《國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)第二語(yǔ)言習(xí)得研究二十年》,《語(yǔ)言教學(xué)與研究》第 1期。

王建勤 2006 《漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者習(xí)得過(guò)程研究評(píng)述》,《北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版)第 3期。

辛苑薇 侯繼勇 2009 《李開(kāi)復(fù):危機(jī)中不能喪失價(jià)值觀》,21世紀(jì)網(wǎng) 7月 21日。

袁博平 1995 《第二語(yǔ)言習(xí)得研究的回顧與展望》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》第 4期。

張寶林 2010 《“回避”與 “泛化”——基于 “HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”的 “把”字句習(xí)得考察》,《世界漢語(yǔ)教學(xué)》第 2期。

張 舸 2008 《程度副詞結(jié)構(gòu)作狀語(yǔ)、謂語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ)的語(yǔ)義及句法差異》,《“第二屆中青年學(xué)者漢語(yǔ)教學(xué)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)”資料匯編》,北京大學(xué)對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)院編。

張 茜 2010 《基于“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”的日本學(xué)生漢語(yǔ)連字句習(xí)得研究》,北京語(yǔ)言大學(xué)碩士學(xué)位論文。

張旺熹 1999 《漢語(yǔ)特殊句法的語(yǔ)義研究》,北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社。

張 穎 2009 《基于“HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)”的韓國(guó)學(xué)習(xí)者“有”字句習(xí)得研究》,北京語(yǔ)言大學(xué)碩士學(xué)位論文。

張芝聯(lián) (主編) 1989 《法國(guó)通史》,北京大學(xué)出版社。

趙金銘 2006 《從對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)到漢語(yǔ)國(guó)際推廣》,李曉琪主編《對(duì)外漢語(yǔ)綜合課教學(xué)研究》代序,商務(wù)印書(shū)館。

周嵐釗 2009 《基于 HSK動(dòng)態(tài)作文語(yǔ)料庫(kù)的留學(xué)生雙賓結(jié)構(gòu)偏誤研究》,北京語(yǔ)言大學(xué)碩士學(xué)位論文。

周小兵 朱其智 鄧小寧等 2007 《外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)法偏誤研究》,北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社。

On the Methodology of the Chinese Sentences Acquisition by Foreigners

Zhang Baolin
(Chinese Proficiency Test Center,Beijing Language and Culture University,Beijing100083,China)

TCFL;Chinese sentence;acquisition;methodology

This paper investigates the research situation and the problems of the acquisition of Chinese sentences in TCFL.A-mong the existing problems,the centralone is that the research scope is too narrow and the empirical researches are insufficient.Consequently,we have no clear idea of the basic situation of acquisition of Chinese sentences by foreigners,and the teaching strategies proposed in the previous studies lack practical values.Based on the analysis of these problems,the paper puts for ward the possible solutions.

H195

A

1674-8174(2011)02-0023-07

2010-07-20

張寶林 (1958-),男,北京人,北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)水平考試中心研究員,碩士,研究方向?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

北京語(yǔ)言大學(xué)校級(jí)科研項(xiàng)目 (07YB02);教育部人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目 (08JA740006)

【責(zé)任編輯 宗世海】

猜你喜歡
偏誤語(yǔ)料語(yǔ)料庫(kù)
《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
“一……就……”句式偏誤研究
把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
新HSK六級(jí)縮寫(xiě)常見(jiàn)偏誤及對(duì)策
基于語(yǔ)料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語(yǔ)義背景分析
華語(yǔ)電影作為真實(shí)語(yǔ)料在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
基于JAVAEE的維吾爾中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開(kāi)發(fā)與實(shí)現(xiàn)
《苗防備覽》中的湘西語(yǔ)料
國(guó)內(nèi)外語(yǔ)用學(xué)實(shí)證研究比較:語(yǔ)料類(lèi)型與收集方法
介詞框架“對(duì)……來(lái)說(shuō)”的偏誤分析
本溪市| 伊川县| 贵德县| 徐州市| 邹城市| 华蓥市| 建始县| 河津市| 灵寿县| 金乡县| 疏附县| 郸城县| 吴忠市| 昌邑市| 钦州市| 合作市| 辽阳县| 峡江县| 阳谷县| 婺源县| 安阳市| 隆安县| 周口市| 洞口县| 丰顺县| 大悟县| 灵山县| 安远县| 天长市| 新巴尔虎左旗| 进贤县| 晋中市| 罗甸县| 双鸭山市| 离岛区| 崇义县| 洪雅县| 斗六市| 呼和浩特市| 揭东县| 西安市|