国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

日語(yǔ)自他動(dòng)詞論

2011-12-19 05:47:54
關(guān)鍵詞:焦點(diǎn)被動(dòng)日語(yǔ)

李 紅

(河南理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南 焦作 454000)

日語(yǔ)自他動(dòng)詞論

李 紅

(河南理工大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南 焦作 454000)

日語(yǔ)中的自他動(dòng)詞可從不同角度對(duì)同一事件加以表述,這是語(yǔ)言中一種非常獨(dú)特的現(xiàn)象。自他動(dòng)詞常常成對(duì)出現(xiàn),性質(zhì)穩(wěn)定,但某些動(dòng)詞,本身兼有自他兩種屬性,也有些動(dòng)詞自他屬性不穩(wěn)定,使用情況較為復(fù)雜。自他動(dòng)詞的用法能夠反映出「話し手」關(guān)注的焦點(diǎn)或注意力所在—— “焦點(diǎn)論”;能夠體現(xiàn)日本人在日常的現(xiàn)實(shí)生活中,注重或體諒對(duì)方的心理狀態(tài)—— “交際論”;還涉及到語(yǔ)法學(xué)及語(yǔ)義學(xué),能夠體現(xiàn)保持語(yǔ)言整體的“平衡性”的作用—— “平衡論”。另外,日語(yǔ)自動(dòng)詞在很多情形下本身就包含著可能與被動(dòng)的意義,筆者稱之為“自動(dòng)詞的可能論與被動(dòng)論”。

自他動(dòng)詞;焦點(diǎn)論;交際論;平衡論;自動(dòng)詞的可能論與被動(dòng)論

日語(yǔ)中的自他動(dòng)詞可以對(duì)同一事件從不同的角度加以表述,這是語(yǔ)言中一種非常獨(dú)特的現(xiàn)象。自他動(dòng)詞常常成對(duì)出現(xiàn),性質(zhì)穩(wěn)定,但某些動(dòng)詞本身兼有自他兩種屬性,也有些動(dòng)詞自他屬性不穩(wěn)定,使用情況較為復(fù)雜。詞在語(yǔ)言中并非彼此孤立,而是相互關(guān)聯(lián)的。這種聯(lián)系主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面,即縱向的聚合關(guān)系和橫向的組合關(guān)系[1]。日語(yǔ)的自他動(dòng)詞就表現(xiàn)得尤為突出。

一、自他動(dòng)詞的語(yǔ)義特征

日本語(yǔ)法學(xué)家吉川武時(shí) (よしかわたけとき)對(duì)自他動(dòng)詞是這樣定義的:「他動(dòng)詞は、人が主語(yǔ)で物を?qū)澫螭趣?、この物に働きかける動(dòng)作を表す。自動(dòng)詞は、物が主語(yǔ)で、この物の自発的な動(dòng)きを表す。自動(dòng)詞と他動(dòng)詞は、語(yǔ)根の一部を共有する対になっている動(dòng)詞?!梗?]

日語(yǔ)動(dòng)詞有自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的區(qū)別,同一詞根、詞義關(guān)聯(lián)的自他動(dòng)詞可以對(duì)同一事件從不同的角度加以表述。

自動(dòng)詞不能帶賓語(yǔ),它常常用于對(duì)自然現(xiàn)象或自發(fā)事項(xiàng)的描述,一般沒(méi)有動(dòng)作的執(zhí)行者。有時(shí)雖然存在著動(dòng)作的執(zhí)行者,但事情的發(fā)生并不以其意志為轉(zhuǎn)移,或者執(zhí)行者不是敘述的焦點(diǎn)。

他動(dòng)詞常常涉及動(dòng)作執(zhí)行者,盡管在使用時(shí)動(dòng)作執(zhí)行者未必都出現(xiàn),但動(dòng)作執(zhí)行者是隱含在動(dòng)詞的詞義之中的。

自動(dòng)詞從動(dòng)作的對(duì)象出發(fā),側(cè)重于表示變化的結(jié)果,或者用于描述狀態(tài),參見(jiàn)例[1];他動(dòng)詞從動(dòng)作的主體出發(fā),側(cè)重于表示動(dòng)作的過(guò)程,描述主體對(duì)對(duì)象施加的壓力和產(chǎn)生的作用,參見(jiàn)例[2][3]。

[1](男の子がいたので、)車が止まった。

[2]男の子が車を止めた。

并不是所有的自動(dòng)詞和他動(dòng)詞都是成對(duì)的。比如「結(jié)婚する」「発展する」「晴れる」「流行る」等,這些詞沒(méi)有與之對(duì)應(yīng)的他動(dòng)詞。也有一些他動(dòng)詞,比如「問(wèn)う」「贈(zèng)る」等,沒(méi)有與之對(duì)應(yīng)的自動(dòng)詞。此時(shí)就要用到使役形式和被動(dòng)形式了。自動(dòng)詞的使役形式,可作為他動(dòng)詞使用,參見(jiàn)例[3]、例[4]、例[5];他動(dòng)詞的被動(dòng)形式,可作為自動(dòng)詞使用,參見(jiàn)例[6]、例[7]、例[8]。

[3]もっとわが國(guó)の社會(huì)福祉を向上させたい。

[4]前線が雨雲(yún)を発生させ、雨を降らせるでしょう。

[5]投資の失敗が、會(huì)社を倒産させた。

[6]彼のことは世界広く知られている。

[7]田中氏は、天文學(xué)の新分野を切り開(kāi)いた業(yè)績(jī)が評(píng)価されて、イスラエルの財(cái)団から賞を贈(zèng)られた。

[8]國(guó)民性の違いを説明する時(shí)、ドイツ人とイタリア人がよく比較される。

二、自他動(dòng)詞的界定

(一)只能作自動(dòng)詞

(1)「漢語(yǔ)+する」型自動(dòng)詞。此類自動(dòng)詞多以「~が漢語(yǔ)+する」的形式出現(xiàn),表示對(duì)象,助詞要用 「に」,即「~に漢語(yǔ)+する」。例如:

自動(dòng)詞としてのみ使われる動(dòng)詞(「~させる」で他動(dòng)詞になる)

発達(dá)する——進(jìn)歩する——変化する——生活する——決心する

対象となるものに助詞 「に」を取る 「漢語(yǔ)+する」型自動(dòng)詞

安心する——賛成する——反対する——成功する——參加する

(2)一般自動(dòng)詞。一般自動(dòng)詞多以「~が自動(dòng)詞」的形式出現(xiàn),也有的以「~に自動(dòng)詞」或「~を自動(dòng)詞」的形式出現(xiàn),但這里的 「を」并不是該自動(dòng)詞所帶的賓語(yǔ)。例如:

~が自動(dòng)詞:開(kāi)く——かかる——付く——広がる

~に自動(dòng)詞:會(huì)う——合う——通う——乗る

~を自動(dòng)詞:出る——降りる——上がる——渡る

同一個(gè)自動(dòng)詞,有時(shí)與 「が」組合,有時(shí)與「に」或 「を」組合,這往往是由于一詞多義的緣故。例如:

[9]最近溫度が上がったり下がったりしていますね。

[10]階段を上がってくる音が聞こえました。

[11]今日運(yùn)動(dòng)をして、ずいぶん汗が出ました。

[12]家を出たきり、一回も會(huì)いませんでした。

(二)只能作他動(dòng)詞

(1)「漢語(yǔ)+する」型他動(dòng)詞。此類他動(dòng)詞多以「~を漢語(yǔ)+する」的形式出現(xiàn)。例如:

理解する——教育する——生産する——売買する——変更する——中止する

連絡(luò)する——報(bào)告する——測(cè)定する——判斷する——準(zhǔn)備する——整理する

(2)一般他動(dòng)詞。一般他動(dòng)詞多以「~を他動(dòng)詞」的形式出現(xiàn)。例如:

出す——開(kāi)ける——進(jìn)める——向ける——集める——かける

始める——消す——広げる——広める——移す——ぶつける

通過(guò)以上收集整理的自他動(dòng)詞,我們發(fā)現(xiàn),一般動(dòng)詞的自他動(dòng)詞往往成對(duì)出現(xiàn)。例如:

開(kāi)く——開(kāi)ける 付く——付ける 続く——続ける 伝わる——伝える

動(dòng)く——?jiǎng)婴?出る——出す 変わる——変える 増える——増やす (前者為自動(dòng)詞,后者為他動(dòng)詞)

(三)兼有自他兩種屬性

(1)某些動(dòng)詞,本身兼有自他兩種屬性。サ變動(dòng)詞中這種情況是較為常見(jiàn)的。例如:

移動(dòng)する——完成する——持続する——分解する——実現(xiàn)する

展開(kāi)する——完了する——継続する——変形する——解決する

[13]長(zhǎng)年の夢(mèng)が実現(xiàn)した。

[14]遠(yuǎn)大の理想を?qū)g現(xiàn)する。

[15]眼下に平原が展開(kāi)する。

[16]行き詰まった局面を展開(kāi)する。

(2)某些動(dòng)詞是因?yàn)橐辉~多義造成兼有自他兩種屬性。例如:

運(yùn) ぶ——吹 く——開(kāi) く——張 る——間 違う——負(fù)ける

増 す——注 ぐ——誤 る——伴 う——觸 れる——閉じる

[17]工事が順調(diào)に運(yùn)んでいる。

[18]機(jī)を次の部屋に運(yùn)んでください。

[19]住所が間違っている。

[20]勘定を間違わないように。

(四)自他屬性不穩(wěn)定

有些動(dòng)詞,由于其使用情況較為復(fù)雜,不同學(xué)者會(huì)給以不同的定性。例如:「終わる」 「喜ぶ」「恐れる」「喋る」等。

[21]冬休みが終わった。

[22]今日の仕事を終わった。

[23]喜んでお引き受けます。

[24]他人の忠告を喜ばない。

三、自他動(dòng)詞的對(duì)應(yīng)形態(tài)

由于自他動(dòng)詞在對(duì)應(yīng)形態(tài)上沒(méi)有一個(gè)固定的規(guī)則,因此也加大了學(xué)習(xí)自他動(dòng)詞的難度,但也并不是毫無(wú)規(guī)律可循 (前者為自動(dòng)詞,后者為他動(dòng)詞)。

(1)ARU-U。ふさがる——ふさぐ からまる——からむ くるまる——くるむ

つかまる——つかむ またがる——またぐ

(2)ARU-ERU。上がる——上げる 下がる——下げる 変わる——変える

閉まる——閉める 始まる——始める 止まる——止める

(3)U-ERU。開(kāi)く——開(kāi)ける 付く——付ける 育つ——育てる

進(jìn)む——進(jìn)める 屆く——屆ける 続く——続ける

(4)ERU-U。取れる——取る 切れる——切る 焼ける——焼く

破れる——破る 割れる——割る 折れる——折る

(5)ERU-ASU。出る——出す 生える——生やす 増える——増やす

冷える——冷やす 燃える——燃やす 慣れる——慣らす

(6)RERU-SU。倒れる——倒す 壊れる——壊す 流れる——流す

現(xiàn)れる——現(xiàn)す 隠れる——隠す 離れる——離す

(7)U-ASU。減る——減らす 動(dòng)く——?jiǎng)婴?かわく——かわかす もる——もらす

(8)IRU-ASU。のびる——のばす みちる——みたす いきる——いかす 懲りる——懲らす

(9)IRU-OSU。起きる——起こす 落ちる——落とす 降りる——降ろす 滅びる滅ぼす

(10)RU-SU。殘る——?dú)垽?渡る——渡す かえる——かえす

回る——回す 通る——通す 直る——直す

(11)RU -SERU。見(jiàn)る——見(jiàn)せる 著る——著せる 浴びる——浴びせる 似る——似せる 乗る——乗せる

(12)その他。見(jiàn)える——見(jiàn)る 聞こえる聞く 生まれる——生む 消える——消す 入る——入れる

許多學(xué)者都注意到了自他動(dòng)詞在形態(tài)上的對(duì)應(yīng)關(guān)系,發(fā)現(xiàn)了其中的規(guī)律。佐久間鼎根據(jù)自他動(dòng)詞的規(guī)律,總結(jié)了自他動(dòng)詞的對(duì)應(yīng)關(guān)系[4]:

(箭頭左方的詞是自動(dòng)詞,箭頭右方的詞是他動(dòng)詞)。

四、自他動(dòng)詞的語(yǔ)法特征

從格助詞、語(yǔ)態(tài) (ブォイス)和體 (アスペクト)三個(gè)方面探討一下自他動(dòng)詞的不同特征。

(一)「が」和 「を」

自動(dòng)詞作謂語(yǔ)時(shí),它所涉及到的對(duì)象用「~が」表示;他動(dòng)詞作謂語(yǔ)時(shí),它所涉及到的對(duì)象用「~を」表示,一般情況下我們表示為:

「~が Vi」 Vi=Intransitive Verb

「~を Vt」 Vt=Transitive Verb

這是主動(dòng)態(tài)的情況,若語(yǔ)態(tài)發(fā)生變化,格助詞要隨之改變。

(二)語(yǔ)態(tài) (ブォイス)

(1)被動(dòng)態(tài)。自動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)往往表示承受某種程度損害、損失等,從而引申出承受者的內(nèi)心狀態(tài),而他動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)則表示發(fā)生的、存在的客觀事實(shí)。例如:

[25]友達(dá)に來(lái)られて宿題ができなかった。

[26]今日友子ちゃんは先生にほめられた。

他動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài),敘述的焦點(diǎn)轉(zhuǎn)移到了受事者,在被動(dòng)句中,動(dòng)作的對(duì)象用「~が」表示,這與自動(dòng)詞的句子結(jié)構(gòu)相同。例如:

[27]窓が開(kāi)けられた。

[28]窓が開(kāi)いた。

雖然他動(dòng)詞的被動(dòng)態(tài)與自動(dòng)詞的句子結(jié)構(gòu)相同,但它們表達(dá)的意思還是有區(qū)別的。自動(dòng)詞的句子僅僅描述現(xiàn)狀,不關(guān)心這種結(jié)果是誰(shuí)或什么原因造成的。而他動(dòng)詞的被動(dòng)句中,可以使人意識(shí)到施動(dòng)者或某種原因的存在。他動(dòng)詞既可以構(gòu)成直接被動(dòng),也可以構(gòu)成間接被動(dòng);而自動(dòng)詞只能構(gòu)成間接被動(dòng),例如:

[29]私は悪者に毆られた。

[30]私は悪者に頭を毆られた。

[31]目の前に人に立たれて、見(jiàn)えなくなった。

[32]犯人に逃げられた。

(2)使役態(tài)。自動(dòng)詞的使役句中,動(dòng)作主體(使動(dòng)對(duì)象)既可以用 「を」表示,也可以用「に」表示,用 「を」時(shí)表達(dá)的意思是強(qiáng)制性的,用 「に」時(shí)表達(dá)的意思是非強(qiáng)制性的。而他動(dòng)詞的使役句中,無(wú)論是促使、強(qiáng)制性的,還是不阻攔、非強(qiáng)制性的,動(dòng)作主體 (使動(dòng)對(duì)象)都用「を」表示,例如:

[33]遊びたかったが、父は私たちを買い物に行かせた。

[34]小さい子供に一人で大通りを渡らせるのは危ない。

[35]先生が彼に論文を書(shū)かせる。

[36]彼に勝手に言わせておこう。

自動(dòng)詞的使役態(tài),敘述的焦點(diǎn)轉(zhuǎn)移到了使該結(jié)果實(shí)現(xiàn)的指使者,動(dòng)作的實(shí)施者用 「を」表示,這與他動(dòng)詞的句子內(nèi)容相同。

[37]運(yùn)転手が乗客を降りさせた。

[38]運(yùn)転手が乗客を降ろした。

綜上所述,自他動(dòng)詞和語(yǔ)態(tài)有著極為密切的關(guān)聯(lián),它們的關(guān)系一方面反映在自動(dòng)詞與他動(dòng)詞被動(dòng)態(tài)的關(guān)系、他動(dòng)詞與自動(dòng)詞使役態(tài)的關(guān)系;另一方面是分別由自動(dòng)詞和他動(dòng)詞構(gòu)成的被動(dòng)態(tài)和使役態(tài)有何區(qū)別的問(wèn)題,這方面有待進(jìn)一步深入研究。

(三)體 (アスペクト)

自他動(dòng)詞都可以構(gòu)成存續(xù)體,但各自的含義有所不同:

[39]順子さんの部屋には綺麗な花がたくさん飾っている。

[40]順子さんの部屋には綺麗な花がたくさん飾ってある。

例[39][40]均為描述順子房間情景的句子。例[39]僅就順子房間的現(xiàn)狀進(jìn)行了說(shuō)明,例[40]則在說(shuō)明順子的房間有很多漂亮的花兒的同時(shí),暗示這些花兒是有人特地裝飾的,強(qiáng)調(diào)了是某人有意識(shí)使房間處于這種狀態(tài)的。

存續(xù)體的「自動(dòng)詞+ている」、「他動(dòng)詞+てある」和「他動(dòng)詞+られている」等形式所表達(dá)的內(nèi)容是有區(qū)別的。

[41]電線が切れている。

[42]電線が切ってある。

[43]電線が切られている。

[44]電線を切ってある。

例[41]表示是自然原因造成的“電線斷了”的狀態(tài);例[42]也表示“電線切斷了”的狀態(tài),但暗示是有行為者為著某個(gè)意圖而切斷的;例[43]亦強(qiáng)調(diào)狀態(tài),但重點(diǎn)在暗示“電線被切斷了”是存在著人為的原因;例[44]則將視點(diǎn)轉(zhuǎn)向造成該結(jié)果、致使產(chǎn)生該狀態(tài)的行為本身。

(四)其他

在區(qū)別自他動(dòng)詞的意義時(shí),他動(dòng)詞的意志性常被作為重點(diǎn)被強(qiáng)調(diào)。的確,大部分他動(dòng)詞包含的意志性較強(qiáng),但這也不是絕對(duì)的,不能一概而論。仁田義雄稱之為“再歸用法”[5]。

[45]太郎が枯れ枝を折った。

[46]太郎が足を折った。

例[45]表示“折斷枯枝”是太郎的意志性行為,是典型的他動(dòng)詞的用法。例[46]則是表示“把腿弄折了”的客觀結(jié)果,此時(shí),“把腿弄折了”雖然不是太郎有意識(shí)的行為,但是仍以使用他動(dòng)詞為宜。對(duì)此,高橋太郎 (1975)指出:“他動(dòng)詞も、主體の所屬物をしめす名詞の対格とくみあわさるばあい、自動(dòng)詞と同様、主體結(jié)果動(dòng)詞となるこたができる”[6]。井上和子 (1976)把前一句中的“太郎が”稱作“動(dòng)作主格”,把后一句中的“太郎が”稱作“経験者格”。下面的例句也是同樣的道理:

[47]食べ過(guò)ぎて、おなかを壊した。

[48]食べ過(guò)ぎて、おなかが壊れた。?

還有一小部分動(dòng)詞,意義相互關(guān)聯(lián),詞形也相互對(duì)應(yīng),但并不是自動(dòng)詞對(duì)應(yīng)他動(dòng)詞,而是自動(dòng)詞對(duì)應(yīng)自動(dòng)詞,他動(dòng)詞對(duì)應(yīng)他動(dòng)詞。

[49]彼は貿(mào)易會(huì)社に勤めている。

[50]彼はどんな仕事でも勤まる。

[51]両親が子供を預(yù)かってくれた。

[52]子供を両親に預(yù)けた。

像「預(yù)かる」「預(yù)ける」這樣他動(dòng)詞對(duì)應(yīng)他動(dòng)詞的還有:「教わる」和「教える」、「見(jiàn)る」和「見(jiàn)せる」、「著る」和「著せる」、「浴びる」和「浴びせる」等。奧津敬一郎把「預(yù)ける」、「教える」、「見(jiàn)せる」、「著せる」、「浴びせる」稱為“複他動(dòng)詞”,把「教わる」、 「見(jiàn)る」、 「著る」、「浴びる」稱為“単他動(dòng)詞”。它們是在間接賓語(yǔ)上呈現(xiàn)出自他動(dòng)詞關(guān)系的,即“複他動(dòng)詞”帶間接賓語(yǔ),“単他動(dòng)詞”不帶間接賓語(yǔ)[7]。

五、研究自他動(dòng)詞的多重視角

對(duì)于自他動(dòng)詞,筆者認(rèn)為可通過(guò)以下幾個(gè)視角加以區(qū)別,指導(dǎo)具體使用,進(jìn)行深入研究。

(一)焦點(diǎn)論

所謂“焦點(diǎn)論”,就是指“話し手”關(guān)注的焦點(diǎn)或者說(shuō)注意力放在什么地方。關(guān)注的焦點(diǎn)是“動(dòng)作主”,那么動(dòng)詞就要用“他動(dòng)詞”;關(guān)注的焦點(diǎn)是“動(dòng)作を受ける対象”,那么動(dòng)詞就要用“自動(dòng)詞”。例如:

A:ああ、寒い。あっ、窓が開(kāi)いていますね。

B:本當(dāng)ですね。だれが開(kāi)けたんでしょう。

A:さあ…。

分析:上文會(huì)話中Aさん把注意力放在「窓」—— “動(dòng)作を受ける対象”,Bさん把注意力放在「窓を開(kāi)けた人」—— “動(dòng)作主”,因此Aさん用了自動(dòng)詞「開(kāi)く」,而B(niǎo)さん用了他動(dòng)詞「開(kāi)ける」。由此我們可以得出:使用自動(dòng)詞還是他動(dòng)詞取決于“焦點(diǎn)”所在。筆者將這種視點(diǎn)稱為“焦點(diǎn)論”。

(二)交際論

在日常的現(xiàn)實(shí)生活中,日本人非常注重交際雙方的心理狀態(tài),大家在共同的社會(huì)心理、心照不宣的默契與跡象判斷的基礎(chǔ)之上追求交往雙方的輕松自如、心情舒暢,并借此喚起互相關(guān)心、彼此尊重的親切感。日語(yǔ)中的自他動(dòng)詞就絕妙地體現(xiàn)了這一點(diǎn),筆者將該視點(diǎn)稱為“交際論”。

在日本乘地鐵時(shí),我們經(jīng)常聽(tīng)到電車?yán)飼?huì)播出這樣的話:

「電車のドアが閉まりますので、ご注意ください」

試想,電車門的開(kāi)閉是由電車司機(jī)按按鈕來(lái)操作的,按常理他應(yīng)該說(shuō):

「(私が)電車のドアを閉めます」,即選擇使用他動(dòng)詞「閉める」,但由于日語(yǔ)他動(dòng)詞的主觀指向性突出了人的作用,表示人為的結(jié)果,它帶有“施恩于人”的含義,與使用自動(dòng)詞在語(yǔ)言意識(shí)、價(jià)值取向是有很大差異的。為了保持和諧的人際關(guān)系,避免因他動(dòng)詞的主觀指向性產(chǎn)生消極的后果,日本人常常使用自動(dòng)詞將事物描寫成自然變化的結(jié)果,以此減輕因自己的行為給對(duì)方造成的心理壓力。日本人之所以比較偏愛(ài)使用自動(dòng)詞,就是因?yàn)樗目陀^指向性和積極意義的價(jià)值取向。而「閉まる」是自動(dòng)詞,表示自然變化的結(jié)果,不涉及人的因素,非常好地體現(xiàn)了日本人的待人接物的「丁寧さ」[8]。

但另一方面,同樣的道理在某些場(chǎng)合卻必須使用他動(dòng)詞。例如:你向朋友借了照相機(jī),到了旅游景點(diǎn)用著用著壞了,旅行結(jié)束后去還照相機(jī)時(shí)會(huì)怎樣說(shuō)呢?以下有兩種表達(dá)方式[9]:

[53]お借りしたカメラがこわれてしまいました。すみません。

[54]お借りしたカメラをこわしてしまいました。すみません。

例[53]使用了自動(dòng)詞 「こわれる」,讓人感覺(jué)這照相機(jī)是它自己無(wú)緣無(wú)故就壞了的。而例[54]使用了他動(dòng)詞 「こわす」,給人的感覺(jué)是當(dāng)事人弄壞了照相機(jī)。那么此種場(chǎng)合該如何選擇呢?一般來(lái)說(shuō),日本人都會(huì)選擇[54]。即使照相機(jī)不是由于當(dāng)事人的緣故損壞的,也會(huì)使用他動(dòng)詞「こわす」,用「自分がした」這種形式,來(lái)體現(xiàn)「自分が責(zé)任を感じているという誠(chéng)意」,由此營(yíng)造人們之間和諧互諒的關(guān)系。

(三)平衡論

“平衡論”意即保持語(yǔ)言整體的 “バランス”,這既涉及到語(yǔ)法學(xué)又涉及到語(yǔ)義學(xué)。下面簡(jiǎn)單舉例說(shuō)明。

[55]大學(xué)時(shí)代の流行に合わせて、私は髪が肩に垂れたり、あごひげを生やしたりしました。

[56]成績(jī)によっていい仕事を見(jiàn)つけるかどうか決まります。

例[55]使用了「~たり、~たりする」句型。從語(yǔ)法學(xué)的角度,在「aたりbたり」句型中,a和b要么是“並列的”內(nèi)容,如 「テレビを見(jiàn)たり新聞を読んだり」等,遵循列舉“同じレベルの意味を持つ表現(xiàn)”的原則;要么是“対照的”的內(nèi)容,如「行ったり來(lái)たり」或「飲んだり飲まなかったり」等,遵循列舉“反対の表現(xiàn)”的原則。也就是說(shuō)遵循“両方とも自動(dòng)詞か、両方とも他動(dòng)詞にする”的原則,意即筆者的觀點(diǎn)“平衡”。例[56]中,從語(yǔ)義學(xué)的角度,「仕事が見(jiàn)つかる」是由成績(jī)的好壞來(lái)決定的,即「成績(jī)によって決まる」,在此語(yǔ)義限制下不能使用「仕事を見(jiàn)つける」,而必須使用「仕事が見(jiàn)つかる」。只有如此,才能得到整體的協(xié)調(diào)和“平衡”。

(四)自動(dòng)詞可能論與被動(dòng)論

日語(yǔ)自動(dòng)詞在很多情形下「可能の意味も持つ」「受身の意味も持つ」[10],意即包含有可能與被動(dòng)的意義,筆者稱之為“自動(dòng)詞的可能論與被動(dòng)論”。

(1)自動(dòng)詞可能論。

A:ああ、固い。

B:何しているの。

A:このびんのふたを開(kāi)けようとしているんだけど、開(kāi)かないの。

B:貸してごらん?!踏い汀!ⅰ㈤_(kāi)いた。開(kāi)いたよ。

會(huì)話中A使用了「開(kāi)かない」,B使用了「開(kāi)いた」,這兩個(gè)詞都是自動(dòng)詞,也就是說(shuō)「話し手」均把焦點(diǎn)放在了 「もの (びん)」上,通過(guò)「開(kāi)かない」和「開(kāi)いた」表達(dá)了「開(kāi)けることができない」「開(kāi)けることができた」的意思。即利用自動(dòng)詞表達(dá)了可能。

(2)自動(dòng)詞被動(dòng)論。

A:先週の試合で、日本チームはどうだった。

B:2対1でイランチームにやぶれたの。

該會(huì)話中「話し手」把“焦點(diǎn)”放在「日本チーム」,因此使用了自動(dòng)詞 「やぶれた」。也許有不少人會(huì)認(rèn)為應(yīng)該用 「やぶられた」。的確,是「やぶられた」的意思,但卻使用了 「やぶれた」,而不是被動(dòng)形式 「やぶられた」,「やぶれた」才是“正解”。筆者稱此種現(xiàn)象為“自動(dòng)詞被動(dòng)態(tài)”,這正是日語(yǔ)自動(dòng)詞的妙處所在,同時(shí)也是非母語(yǔ)學(xué)習(xí)者的難點(diǎn)所在。

六、結(jié) 語(yǔ)

本文通過(guò)對(duì)自他動(dòng)詞的界定、語(yǔ)感、語(yǔ)義特征和語(yǔ)法特征等較為深入、全面地探討和研究,得出了關(guān)于自他動(dòng)詞焦點(diǎn)論、交際論、平衡論、自動(dòng)詞的可能論與被動(dòng)論等觀點(diǎn),揭示出自他動(dòng)詞使用中的一些重要原則。由于自他動(dòng)詞是中國(guó)人學(xué)習(xí)日語(yǔ)的一個(gè)難點(diǎn),所以我們有必要系統(tǒng)地了解其語(yǔ)法特征和語(yǔ)義特征,從而進(jìn)一步準(zhǔn)確理解和掌握它們。

[1]何英玉.語(yǔ)義學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006:11.

[2]吉川武時(shí).日本語(yǔ)文法入門[M].株式會(huì)社アルク,1993:71.

[3]顧明耀.標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:高等教育出版社,2004:71、74.

[4]寺村秀夫.日本語(yǔ)のシンタクスと意味[M].くろしお出版,1982:66.

[5]仁田義雄.再帰動(dòng)詞、再帰用法―Lexico-Syntaxの姿勢(shì)から[J].日本語(yǔ)教育47,1982.

[6]高橋太郎.文中にあらわれた所屬関係の種々相[M].國(guó)語(yǔ)學(xué)103,1975:35.

[7]奧津敬一郎.自動(dòng)化他動(dòng)化および両極転型―自他動(dòng)詞の対応[J].國(guó)語(yǔ)學(xué)70,1967.

[8]李紅.淺析日語(yǔ)日常用語(yǔ)中的文化內(nèi)涵[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào):2006(5):29-32.

[9]松岡弘.初級(jí)を教える人のための日本語(yǔ)文法ハンドブック[M].くろしお出版,2000:17.

[10]市川保子.初級(jí)日本語(yǔ)文法と教え方のポイント[M].くろしお出版,2005:16.

The Analysis of Transitive Verbs and Intransitive Verbs in Japanese

LI Hong
(School of Foreign Studies,Henan Polytechnic University,Jiaozuo 454000,Henan,China)

The fact that the transitive verbs and intransitive verbs in Japanese can describe events from different perspectives is a very unique phenomenon in terms of languages.The transitive verbs and intransitive verbs frequently appear in pair and are quite stable.But some verbs perse have both the transitive and intransitive characteristics,and some verbs are not stable in the transitive and intransitive characteristics,so the conditions for using them are quite complicated.The transitive verbs and intransitive verbs have close relationship with voices.There are many different perspectives to look at transitive verbs and intransitive verbs.In nature,they reflect the focus of concern from people who are talking,or in other words,the problem of where to put the attention,so it’s called by writer“focus angle”.And they excellently embody that Japanese are very careful about the psychological conditions of the two sides of the communication in ordinary real life,so it’s called“communication angel”.Besides,the usage of transitive verbs and intransitive verbs relate to grammatical studies and semantics,so it completely exhibits how to maintain the overall equilibrium of language,thus it’s called“equilibrium angel”.In addition,the intransitive verbs of Japanese comprise the meaning of“possible”and“passive”under many circumstances,so it’s called by the writer“the possible and passive angel of intransitive verbs”.

intransitive verb;focus angle;communication angle;equilibrium angle;the possible andpassive angel of intransitive verbs

H364.2

A

1673-9779(2011)02-0213-07

2010-11-29

河南省高等到學(xué)校人文社會(huì)科學(xué)研究項(xiàng)目 (R2010-9a)。

李紅 (1968-),女,河南濟(jì)源人,副教授,主要從事日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言與文化的研究。

E-mail:lihong@hpu.edu.cn

[責(zé)任編輯 王曉雪]

猜你喜歡
焦點(diǎn)被動(dòng)日語(yǔ)
從推量助動(dòng)詞看日語(yǔ)表達(dá)的曖昧性
焦點(diǎn)
新聞?wù)Z篇中被動(dòng)化的認(rèn)知話語(yǔ)分析
明朝日語(yǔ)學(xué)習(xí)研究
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
主動(dòng)句都能轉(zhuǎn)換成被動(dòng)句嗎
第五課 拒絕被動(dòng)
“兩會(huì)”焦點(diǎn)
南方周末(2018-03-08)2018-03-08 08:34:56
本期焦點(diǎn)
焦點(diǎn)
攝影之友(2016年8期)2016-05-14 11:30:04
關(guān)于日語(yǔ)中的“のた”和“の”的研究
黔西| 云浮市| 鞍山市| 南丰县| 桐城市| 丰宁| 元阳县| 南通市| 申扎县| 金山区| 镇雄县| 新巴尔虎左旗| 鲁甸县| 岳普湖县| 富源县| 府谷县| 泽库县| 庄浪县| 大厂| 砚山县| 汉寿县| 监利县| 泗洪县| 内丘县| 九龙坡区| 高安市| 怀安县| 尉犁县| 兰考县| 凤山市| 沈丘县| 肥西县| 女性| 嘉祥县| 元谋县| 泗阳县| 田阳县| 永平县| 安宁市| 冷水江市| 临澧县|