国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語(yǔ)言模因視角下的外語(yǔ)語(yǔ)塊化教學(xué)

2011-12-29 00:00:00陳鋒蔣金霞
考試周刊 2011年47期


  摘 要: 模因是語(yǔ)言的載體,語(yǔ)塊是語(yǔ)言的基本單位。模因是語(yǔ)塊的建構(gòu)機(jī)制和習(xí)得途徑,語(yǔ)塊是模因的表現(xiàn)形式。外語(yǔ)教學(xué)習(xí)和教學(xué)的過(guò)程就是語(yǔ)塊以基因型和表現(xiàn)性在語(yǔ)言傳遞者和接受者之間“感染”、復(fù)制和傳播的過(guò)程。本文從外語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)塊學(xué)習(xí)的必要性入手,分析語(yǔ)言模因理論對(duì)語(yǔ)塊習(xí)得的參考價(jià)值和指導(dǎo)意義,以期為現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)研究與實(shí)踐具有一定的啟發(fā)性。
  關(guān)鍵詞: 語(yǔ)言模因 外語(yǔ)語(yǔ)塊化教學(xué) 輸入 輸出
  
  1.引言
  “模因”一詞首先是由牛津大學(xué)動(dòng)物學(xué)家理查德·道金斯(Richard Dawkins)于1976年在其著作The Selfish Gene(《自私的基因》)中首次提出。它是用來(lái)解釋文化進(jìn)化的現(xiàn)象的一個(gè)術(shù)語(yǔ),即文化傳遞的基本單位。道金斯認(rèn)為,模因是文化模仿單位,以復(fù)制的方式在人類(lèi)社會(huì)中傳播。它是“在諸如語(yǔ)言、觀(guān)念、信仰、行為方式等的傳遞過(guò)程中與基因在生物進(jìn)化過(guò)程中所起的作用相類(lèi)似的那個(gè)東西”。他的學(xué)生布萊克摩爾(Blackmore)則緊緊扣住模仿的概念,認(rèn)為“任何一個(gè)信息,只要它能夠通過(guò)廣義上稱(chēng)為‘模仿’的過(guò)程而被‘復(fù)制’,它就可以稱(chēng)為模因了”。語(yǔ)言是文化的主要載體之一,它在人們的日常生活中也是以復(fù)制和傳播的形式在語(yǔ)言習(xí)得者和交際者之間不斷地得以傳遞下去。因此,語(yǔ)言成為模因的載體之一。語(yǔ)言模因揭示了話(huà)語(yǔ)流傳和語(yǔ)言傳播的規(guī)律。語(yǔ)言模因的復(fù)制和傳播有基因型的“內(nèi)容相同形式各異”和表現(xiàn)型的“形式相同內(nèi)容各異”兩種方式?;蛐偷哪R蛴址譃橄嗤畔⒌闹苯觽鬟f和相同信息的異形傳遞,而表現(xiàn)型的模因又分為,可分為同音異義橫向嫁接、同形聯(lián)想嫁接和同構(gòu)異義橫向嫁接三種形式。
  語(yǔ)塊是人類(lèi)語(yǔ)言環(huán)境中存在的大量固定化、程式化的多詞單位,它是具有一定的使用頻率并具有相對(duì)獨(dú)立和完整的結(jié)構(gòu)的語(yǔ)言形式。對(duì)于語(yǔ)塊,不同的學(xué)者使用了不同的術(shù)語(yǔ),Krashen(1978)把語(yǔ)塊看成半固定式的短語(yǔ)(semi-fixed patterns);Becker(1983)認(rèn)為它們是具有可分析空間的公式化框架(formulaic frames with analyzed slots);Pawley&Syder(1983)認(rèn)為是詞匯化句干(lexicalized sentence stems);Newell(1990)則把語(yǔ)塊定義為:語(yǔ)塊是一個(gè)記憶組織的單位,它由記憶中已經(jīng)形成的組塊組成并鏈接成更大的單位。Wray(2002)將其定義為“一串預(yù)制的連貫或不連貫的詞或其他意義單位,它整體存儲(chǔ)在記憶中,使用時(shí)直接提取,無(wú)需語(yǔ)法生成和分析”。預(yù)制語(yǔ)塊從結(jié)構(gòu)上可以分為四類(lèi)(Nattinger&DeCarrico,1992):1)多元詞語(yǔ)塊(Polywords)2)習(xí)俗語(yǔ)語(yǔ)塊(Institutionalized expressions),包括諺語(yǔ)、格言社交套語(yǔ)等說(shuō)話(huà)人可以作為語(yǔ)言單位存儲(chǔ)在記憶中的句子語(yǔ)塊;3)短語(yǔ)架構(gòu)語(yǔ)塊(phrasal constraints),它們的內(nèi)部結(jié)構(gòu)允許有變動(dòng),允許詞的橫向和縱向的替代和插入;4)句子構(gòu)建語(yǔ)塊(Sentence builders)。Lewis(1997)按照詞匯語(yǔ)義關(guān)系和句法功能將語(yǔ)塊分為:1)多詞詞匯(既不能拆開(kāi)使用也不能被替換的詞匯);2)搭配(“以較高頻率出現(xiàn)的單詞組合”);3)慣用語(yǔ)(具有固定語(yǔ)用功能的語(yǔ)言形式);4)句子框架和引語(yǔ)。
  通過(guò)以上語(yǔ)言模因和語(yǔ)塊的不同分類(lèi)及構(gòu)成我們不難看出,模因是語(yǔ)塊的建構(gòu)機(jī)制和習(xí)得途徑,語(yǔ)塊是模因的表現(xiàn)形式,二者相互依存、相互影響,彼此滲透而不可分割。因此從語(yǔ)言模因的視角去研究外語(yǔ)的語(yǔ)塊教學(xué)具有重要的意義和價(jià)值。本文從外語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)塊學(xué)習(xí)的必要性入手,分析語(yǔ)言模因理論對(duì)語(yǔ)塊習(xí)得的參考價(jià)值和指導(dǎo)意義,以期為現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)研究與實(shí)踐具有一定的啟發(fā)性。
  2.外語(yǔ)語(yǔ)塊學(xué)習(xí)的必要性
  語(yǔ)塊既是一種語(yǔ)言的基本語(yǔ)言單位,也是學(xué)習(xí)者習(xí)得該語(yǔ)言的基本單位。近些年來(lái),隨著語(yǔ)塊理論的不斷發(fā)展和完善,語(yǔ)塊越來(lái)越多地引起了國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家和研究學(xué)者們的重視。
  首先,語(yǔ)言主要由語(yǔ)塊組成。Ahenberg(1991)認(rèn)為,約70%的日??谡Z(yǔ)交際主要由語(yǔ)塊來(lái)實(shí)現(xiàn),楊玉晨(1999)指出,語(yǔ)塊在自然語(yǔ)言中占到約90%的比例。該理論認(rèn)為,語(yǔ)塊構(gòu)成了人類(lèi)語(yǔ)言交際的最小單位和交際主體,一個(gè)普通的本族語(yǔ)者通常能夠掌握成千上萬(wàn)的預(yù)制語(yǔ)塊,從而保證其語(yǔ)言表達(dá)的純正和流暢。
  其次,語(yǔ)言是語(yǔ)法化的詞匯而不是詞匯化的語(yǔ)法。語(yǔ)塊理論認(rèn)為,語(yǔ)塊既表語(yǔ)義,也表結(jié)構(gòu),本身就含有語(yǔ)法信息。學(xué)習(xí)者只要利用這些語(yǔ)塊就足以創(chuàng)造性地使用語(yǔ)言,聽(tīng)懂或說(shuō)出自己從來(lái)沒(méi)有接觸過(guò)的句子。
  再次,語(yǔ)塊具有生成性。語(yǔ)塊理論主張,并非只有語(yǔ)法才具有獨(dú)一無(wú)二的生成性,語(yǔ)塊也具備生成功能,即根據(jù)一定的語(yǔ)法規(guī)則和語(yǔ)塊構(gòu)成形式,能大量生成若干同類(lèi)結(jié)構(gòu)。比如在the?搖?搖 ?搖er,the ?搖?搖?搖er結(jié)構(gòu)中,橫線(xiàn)部分可以填入很多具有比較屬性的形容詞詞或詞組,如sooner/better,earlier/better,less/worse,more/less等,生成含義不同、但共享同一個(gè)句法結(jié)構(gòu)的許多短語(yǔ)。由此可見(jiàn),一個(gè)語(yǔ)塊構(gòu)型能生成一批具有相同構(gòu)造、表示同樣功能的語(yǔ)塊。這樣,學(xué)習(xí)者只要記住一個(gè)語(yǔ)塊,再通過(guò)舉一反三、觸類(lèi)旁通,就可以掌握一個(gè)語(yǔ)塊群,極大地?cái)U(kuò)大詞匯量。
  再其次,語(yǔ)言的輸出的速度與質(zhì)量取決于語(yǔ)塊儲(chǔ)存的多少。Nattinger&DeCarrico(1992)認(rèn)為,語(yǔ)言的輸出不是取決于學(xué)習(xí)者大腦中儲(chǔ)存了多少具有生成性的語(yǔ)法規(guī)則,而是取決于學(xué)習(xí)者大腦中究竟儲(chǔ)存了多少數(shù)量的語(yǔ)塊,是語(yǔ)塊使人們能流利地表達(dá)自我。
  最后,人們以語(yǔ)塊的形式習(xí)得語(yǔ)言。語(yǔ)塊理論提倡學(xué)習(xí)者把輸入當(dāng)做整體來(lái)接納,存儲(chǔ)在自己的詞庫(kù)里面,有需要時(shí)直接調(diào)用就可以了。語(yǔ)塊理論相信,學(xué)習(xí)者首先以語(yǔ)塊的形式接受輸入,然后對(duì)其模仿、套用,等到具備了語(yǔ)法能力后,就可以對(duì)語(yǔ)塊結(jié)構(gòu)進(jìn)行加工,最終能夠進(jìn)一步把較大的語(yǔ)塊分解成較小的單位,總結(jié)出規(guī)則,從而對(duì)語(yǔ)塊或填充,或重新組合,達(dá)到創(chuàng)造使用的程度。
  3.語(yǔ)言模因理論對(duì)語(yǔ)塊習(xí)得與教學(xué)的意義與啟示
  語(yǔ)言模因論認(rèn)為:“語(yǔ)言即是模因,模因寓于語(yǔ)言之中?!弊鳛檎Z(yǔ)言輸入和輸出的基本單位的語(yǔ)塊,在其結(jié)構(gòu)上具有相對(duì)穩(wěn)定性,使用上具有高頻性,構(gòu)造上具有高度的能產(chǎn)性。這些特點(diǎn)與語(yǔ)言模因有著驚人的相似性。因此外語(yǔ)教學(xué)習(xí)和教學(xué)的過(guò)程就是語(yǔ)塊以基因型和表現(xiàn)性在語(yǔ)言傳遞者和接受者之間“感染”、復(fù)制和傳播的過(guò)程。
  我國(guó)的外語(yǔ)教學(xué)經(jīng)歷了一個(gè)從過(guò)去過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)法規(guī)則的語(yǔ)法—翻譯法到近些年來(lái)大力提倡和比較盛行的以聽(tīng)說(shuō)為主交際教學(xué)法的轉(zhuǎn)變過(guò)程,改變了過(guò)去的以教師教授為主的模式為現(xiàn)在的以學(xué)生為主體,教師為主導(dǎo)的教學(xué)模式,使學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言輸入能力和輸出能力達(dá)到了良好的平衡。為了便于分析,筆者將外語(yǔ)學(xué)習(xí)者聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)基本的能力劃分為語(yǔ)言的輸入能力和輸出能力兩個(gè)方面。
  首先,以聽(tīng)力和閱讀為主要形式的語(yǔ)言輸入能力的培養(yǎng)過(guò)程中,教師應(yīng)該在課堂上將聽(tīng)讀材料中的高頻語(yǔ)塊介紹給學(xué)生,并教會(huì)學(xué)生識(shí)別該語(yǔ)塊以不同的模因表現(xiàn)形式在其他語(yǔ)境下的運(yùn)用,從中總結(jié)出其生成規(guī)則并儲(chǔ)存于語(yǔ)塊詞庫(kù)中。同時(shí)重視對(duì)該語(yǔ)塊的背誦和模仿的練習(xí)。在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,背誦可以讓學(xué)習(xí)者將具有豐富預(yù)制語(yǔ)塊的語(yǔ)言材料輸入到模因的宿——語(yǔ)言學(xué)習(xí)者大腦中,通過(guò)不斷的強(qiáng)化可以使這些有意義的語(yǔ)塊模因進(jìn)入自己的長(zhǎng)時(shí)記憶階段,存在于自己的心里詞庫(kù)中,在進(jìn)行輸出時(shí)就能夠非常流利地、無(wú)意識(shí)地使用這些語(yǔ)塊。在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中經(jīng)常發(fā)現(xiàn),比如聽(tīng)力教學(xué)中,對(duì)于同樣一則正常語(yǔ)速的聽(tīng)力材料,有的學(xué)生在聽(tīng)完一邊錄音后基本上能用自己的語(yǔ)言把文章的大意復(fù)述出來(lái),而另外一些同學(xué)只能抓住個(gè)別的詞語(yǔ);閱讀教學(xué)中在進(jìn)行閱讀速度的測(cè)驗(yàn)時(shí),同樣一篇中等難度的文章每位受試者花費(fèi)的時(shí)間有很大差別。究其以上情況的原因除了受學(xué)習(xí)者文化背景知識(shí)的影響以外,有效語(yǔ)塊模因的儲(chǔ)存數(shù)量多少也發(fā)揮了很大的制約作用。如果儲(chǔ)量豐富,學(xué)習(xí)者就能夠充分利用其語(yǔ)塊模因的生成、重構(gòu)和變異的特點(diǎn)和規(guī)律對(duì)語(yǔ)言材料進(jìn)行識(shí)別和解碼,達(dá)到準(zhǔn)確快速的理解。在課堂教學(xué)中,教師可淡化對(duì)孤立單詞的講解,最好放在具體的語(yǔ)境中即課文中講授詞匯知識(shí),這樣可以有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生注意和找出語(yǔ)篇中出現(xiàn)的語(yǔ)塊,同時(shí)聯(lián)系其語(yǔ)用功能進(jìn)行講解,并及時(shí)地歸納總結(jié),注重從整體上加以理解、吸收和記憶。在閱讀中讓學(xué)生養(yǎng)成以語(yǔ)塊為單位的閱讀習(xí)慣,注重詞與詞之間的搭配關(guān)系,而不是停留在孤立的詞上。對(duì)于閱讀文章中出現(xiàn)的大量語(yǔ)塊進(jìn)行歸納時(shí)要擯棄其語(yǔ)塊構(gòu)造的語(yǔ)法規(guī)則,如,在遇到it is high time that...,it is no use doing等這些語(yǔ)塊時(shí),可以讓學(xué)生把它們作為一個(gè)整體去掌握和運(yùn)用,并提供貼近生活、生動(dòng)有趣的語(yǔ)境,同時(shí)給學(xué)生提供輸出語(yǔ)塊的機(jī)會(huì),強(qiáng)化有效的語(yǔ)塊模因的輸入。
  
  其次,在以口語(yǔ)和寫(xiě)作為主要形式的語(yǔ)言輸出能力的培養(yǎng)過(guò)程中,教師應(yīng)該重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生利用即將掌握的語(yǔ)塊進(jìn)行創(chuàng)造性的表達(dá)能力。語(yǔ)言習(xí)得的過(guò)程就是語(yǔ)言模因在宿主與寄主之間復(fù)制傳播的過(guò)程。其中復(fù)制的手段和形式是多種多樣的,學(xué)生可以利用模因的復(fù)制機(jī)制,在不同的語(yǔ)境中創(chuàng)造出新的語(yǔ)塊模因表現(xiàn)形式。教師讓學(xué)生不但學(xué)會(huì)同樣的語(yǔ)言信息用不同的語(yǔ)言表達(dá)形式,而且以相同或者類(lèi)似的語(yǔ)言形式表達(dá)不同的內(nèi)容,學(xué)會(huì)以一反三,觸類(lèi)旁通。在進(jìn)行課堂口語(yǔ)訓(xùn)練時(shí),學(xué)習(xí)者可以先從最簡(jiǎn)單的語(yǔ)塊拓展練起,教師可以要求學(xué)生在語(yǔ)塊的基礎(chǔ)上逐步增加詞匯,逐步增加長(zhǎng)度和難度;當(dāng)達(dá)到較高層次的語(yǔ)塊運(yùn)用包括口語(yǔ)交際、故事陳述、口頭發(fā)言、口頭作文等涉及會(huì)話(huà)的情境或話(huà)題的內(nèi)容時(shí),教師可以先引導(dǎo)歸納出所涉及的預(yù)制語(yǔ)塊,再進(jìn)行集中的口語(yǔ)練習(xí)。例如,在進(jìn)行以Personality為話(huà)題的口語(yǔ)訓(xùn)練時(shí),老師可以先讓學(xué)生列出一些表述該話(huà)題的相關(guān)詞匯,如sweet,energetic,annoying,independent,critical,honest等及常用的套語(yǔ),如I think he is...;What type of people...;He is like...等,然后可以給學(xué)生提供一些日常場(chǎng)景對(duì)話(huà),讓他們從中找出相關(guān)的語(yǔ)塊,并且進(jìn)行創(chuàng)造性的模仿和拓展練習(xí),最后老師在給予一定數(shù)量的語(yǔ)塊的補(bǔ)充,如I tend to be...;I like to be...;I am kind of...等等。
  對(duì)于寫(xiě)作教學(xué),首先看到學(xué)生面臨的主要問(wèn)題是在遇到某一談?wù)撝黝}是缺乏大量的相應(yīng)的語(yǔ)塊,由此學(xué)生只能從漢語(yǔ)心里詞庫(kù)中提取并進(jìn)行語(yǔ)際之間的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)化,最終文章中出現(xiàn)了大量的漢語(yǔ)式的英語(yǔ),而非自然語(yǔ)塊。因此,在寫(xiě)作教學(xué)中,教師可以先給學(xué)生提供一些范文材料,引導(dǎo)學(xué)生在這些語(yǔ)言材料中注意并吸收語(yǔ)塊,然后通過(guò)活動(dòng)設(shè)計(jì)引導(dǎo)學(xué)生在語(yǔ)塊復(fù)現(xiàn)的過(guò)程中強(qiáng)化對(duì)語(yǔ)塊的記憶和習(xí)得,進(jìn)而通過(guò)模仿寫(xiě)作訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)塊方面的應(yīng)用能力。當(dāng)學(xué)生的語(yǔ)塊運(yùn)用能力達(dá)到一定的水平以后,教師要逐漸讓學(xué)生脫離對(duì)范文的模仿,創(chuàng)造性地利用自己積累的預(yù)制語(yǔ)塊進(jìn)行創(chuàng)作。
  最后,按照語(yǔ)言模因復(fù)制傳播周期的四個(gè)階段(Heylighen,1998):同化(assimilation)、記憶(retention)、表達(dá)(expression)、傳播(transmission)。語(yǔ)言模因首先從傳播源出發(fā),通過(guò)傳播媒介,在合適的傳播環(huán)境中到達(dá)學(xué)習(xí)者頭腦(即同化階段),經(jīng)過(guò)認(rèn)知處理吸收之后(即記憶階段),學(xué)習(xí)者進(jìn)入表達(dá)階段,其中有很多的表達(dá)方式,比如篇章、圖片等。當(dāng)某個(gè)表達(dá)需要傳遞給其他更多的學(xué)習(xí)者,就要通過(guò)一定的載體或媒介進(jìn)行傳播,比如書(shū)籍、圖片或者其他多媒體手段。對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),除了接受理解老師所傳授的知識(shí),還要通過(guò)書(shū)報(bào)、媒體、影視等載體獲取更多的常用語(yǔ)塊知識(shí)。教師可以將閱讀教學(xué)和視聽(tīng)說(shuō)結(jié)合在一起,運(yùn)用多媒體輔助教學(xué)手段為學(xué)習(xí)者提供豐富真實(shí)的語(yǔ)塊輸入和輸出語(yǔ)境,使二者相互滲透融合,達(dá)到語(yǔ)言能力的平衡發(fā)展。
  4.結(jié)語(yǔ)
  模因是語(yǔ)言的載體,語(yǔ)塊是語(yǔ)言的基本單位。因此語(yǔ)言的學(xué)習(xí)就是語(yǔ)塊化的語(yǔ)言模因不斷輸入和輸出的過(guò)程。語(yǔ)言模因的理論運(yùn)用于外語(yǔ)教學(xué)尤其是語(yǔ)塊化的教學(xué)成為一種必然的發(fā)展趨勢(shì),語(yǔ)塊教學(xué)愈來(lái)愈受到語(yǔ)言教師和研究者的關(guān)注。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)該因勢(shì)利導(dǎo),充分利用語(yǔ)言模因的復(fù)制傳播規(guī)律,提高學(xué)生語(yǔ)言輸入和輸出的板塊意識(shí);學(xué)生要在自主學(xué)習(xí)的過(guò)程中要善于發(fā)現(xiàn)總結(jié)并不斷地累語(yǔ)塊,在進(jìn)行語(yǔ)言輸出時(shí)創(chuàng)造性地使用語(yǔ)塊,從而避免在進(jìn)行英語(yǔ)表達(dá)時(shí)由于語(yǔ)碼間的轉(zhuǎn)換而導(dǎo)致的過(guò)分“漢語(yǔ)化”傾向。
  
  參考文獻(xiàn):
 ?。?]Dawkins,R.(盧允中,張岱云,王兵譯).自私的基因(The Selfish Gene)[M].長(zhǎng)春:吉林人民出版社,1998.
 ?。?]Blackmore,S.(高申春,吳友軍,許波譯).謎米機(jī)器(The MemeMachine)[M].長(zhǎng)春:吉林人民出版社,2001.
 ?。?]Heylighen,F(xiàn).Memetics[M/OL]2001.http://pespmc1.vub.ac.be/MEMES.htm1,accessed,2006-03-04.
  [4]Krashen,S.Principles and Practice in Second Language Acquisition[M].Oxford Pergamon,1982.
 ?。?]Wray,A.Formulaic Language and the Lexicon[M].Cambri—dge:Cambridge University Press,2002.
  [6]Becker,J.The Phrasal Lexicon[A].In Nash-webber,B.&R.Schank(eds).Cambridge,1975.
 ?。?]Nattinger,J.&DeCarrico,J.Lexical phrases and language teaching[M].Oxford:Oxford University Press.1992.
 ?。?]Pawley,A.&Syder,F(xiàn).Two puzzles for linguistic theory:nativelike selection and nativelike fluency[A].In J.Richards&R.Schmidt.(Eds.)Language and Communication[C].London:Longman.1983.
 ?。?]Nattinger,J.&DeCarrico,J.Lexical Phrases and Language teaching[M].Oxford:Oxford University Press.1992.
 ?。?0]Lewis,M.Implementing the Lexical approach:Putting Theory into Practice[M].London:Language Teaching Publications.1997.
  [11]Altenberg.The London-lund Corpus and Applications in Proceedings of the 7th Annual Conference[R].UW Center for the New OED.UP.1991.
 ?。?2]楊玉晨.1999.英語(yǔ)詞匯的“板塊”性及其對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的啟示[J].外語(yǔ)界,1999,(3):24-26.
  [13]陳萬(wàn)會(huì).中國(guó)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯習(xí)得研究[M].青島:中國(guó)海洋大學(xué)出版社,2008.
  [14]何自然,謝朝群,陳新仁.語(yǔ)用三論:關(guān)聯(lián)論順應(yīng)論模因論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2007.
  [15]任偉光.英語(yǔ)詞匯模因教學(xué)探究[J].唐山師范學(xué)院學(xué)報(bào),2007,(5).
  [16]劉汝榮,楊為.從模因論視角看英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中的預(yù)制語(yǔ)塊輸入[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2010,(10).

石首市| 涞水县| 贵港市| 唐海县| 南皮县| 永川市| 新安县| 阜新| 嘉荫县| 双流县| 康马县| 天镇县| 霍邱县| 长乐市| 鹰潭市| 尚志市| 乌拉特前旗| 浠水县| 宁国市| 镇沅| 宜州市| 奉节县| 马山县| 玛多县| 开封县| 齐齐哈尔市| 阜阳市| 大名县| 涡阳县| 通海县| 东港市| 稻城县| 固阳县| 茶陵县| 成安县| 新乡县| 德江县| 射洪县| 进贤县| 靖江市| 道真|