国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

新世紀(jì)第一個十年小說的影視改編管窺

2011-12-29 00:00:00王學(xué)松
時代文學(xué)·上半月 2011年2期


  摘要:新世紀(jì)以來,在市場機(jī)制的鉗制和作家主動“觸電”情境中,為了使作品能夠突進(jìn)生活,吸引更多的受眾的眼球,小說的影視改編也呈現(xiàn)出一些新的亮點(diǎn),即更具娛樂性、人文情懷及對原著的游離與顛覆等。
  關(guān)鍵詞:小說改編;娛樂性;人文化;游離
  
  小說自古以來都是影視最為重要的文學(xué)母體,在全球影視作品的總量中,有三分之一的改編來自于小說。隨著技術(shù)化媒介時代的不斷開掘,小說和影視的結(jié)合更是秀出前所未有的“默契”。新世紀(jì)第一個十年小說的影視改編色彩紛呈,升起了一股熱鬧非凡的、新的審美旋風(fēng)。
  
  一、對娛樂性的推崇與擁抱
  
  隨著市場經(jīng)濟(jì)消費(fèi)語境的深入發(fā)展,新世紀(jì)影視改編體現(xiàn)出較為明顯的娛樂化傾向。影視從過于濃重的政治意識形態(tài)逐漸向滿足大眾感官的愉悅與情緒的狂歡滑移。即使是歷史革命之類的題材,也多被糾結(jié)的情感或詼諧的生活故事籠罩。有段時間,編導(dǎo)樂于選擇像王朔“玩的就是心跳”般的作品作為影視改編的對象,如《過把癮就死》、《頑主》、《一點(diǎn)正經(jīng)也沒有》、《千萬別把我當(dāng)人》等作品,解構(gòu)和顛覆著現(xiàn)實(shí)生活中處處壓抑著人們的信念、法則、知識等現(xiàn)實(shí)標(biāo)桿與價值規(guī)范,為大眾制造了快樂至上的“狂歡盛宴”。影視名正言順地成為另外一種的游戲文本,當(dāng)然這也是新世紀(jì)語境下的大眾文化所樂于接受的。
  馮小剛近幾年來自于對小說改編的賀歲片,也是典型的平民化消遣品。他采用影視喜劇策略,定位在娛樂性突出的類型片的框架之內(nèi)。2000年以后由他執(zhí)導(dǎo)的《沒完沒了》、《大腕》、《手機(jī)》等,娛樂性都占有很大的份額。《手機(jī)》被馮小剛包裝成賀歲片后,小說的主題也被導(dǎo)演有意地“媚俗”了。這部表現(xiàn)著“信息高速公路上的返鄉(xiāng)”的影片是自革命文學(xué)消失之后突然降臨的藝術(shù)景觀成為一次可笑的神話??傊谟耙晞〉母木庍^程中,編劇比作家更把觀眾放在了劇本的中心位置,為了獲得觀眾贏得收視率,必然就得在電視劇的趣味上主動地迎合電視劇的受眾。
  
  二、對人文化符碼的偏執(zhí)與融匯
  
  影視作為大眾喜愛的虛構(gòu)性敘事形態(tài),不僅是當(dāng)代人生活與情感以及當(dāng)代社會變遷的見證,也對當(dāng)代人價值觀念、理想信念、文化觀念具有深遠(yuǎn)的影響。在政治氛圍寬松的新世紀(jì)。帶有人文色彩的影視改編,幾乎成為從文學(xué)到影視的審美文化轉(zhuǎn)型的重要表征,人文色彩成為中國當(dāng)代影視強(qiáng)烈跳動的脈搏。用人道主義的眼光打量人生,把書寫人性人情、關(guān)注生命看成是影視改編的敘事倫理,成為影視改編人文化的重要體現(xiàn)。即使是革命化主題、政治倫理濃重的文學(xué)作品,在改編過程中,也要對其主題進(jìn)行軟化和人性化的置換。最近推出的“紅色經(jīng)典”改編的熱潮中,《亮劍》、《歷史的天空》、《大宅門》等橫空出世,都是人文符碼走向厚重的成功典范。
  
  三、對原著的游離與顛覆
  
  影視劇作理論家汪流教授,把中國的影視改編標(biāo)準(zhǔn)總結(jié)為“忠于原著精神基礎(chǔ)的創(chuàng)造”、“忠于原著語言文字的改變”和“最不忠于原著的改編”三種。所謂游離于原著,指徘徊在忠于原著和顛覆原著兩者之間的中間狀態(tài),即通過內(nèi)容或形式的變化、更新或新鮮元素的注入而獲得一種“陌生化”的意趣。最近上演的《京華煙云》、《赤壁》和《海上花》對游離于原著的改編新趨向具有最強(qiáng)的說服力。
  在影視產(chǎn)業(yè)化不斷加強(qiáng)和深化的今天,中國影視人越來越深刻地認(rèn)識到。類型片模式是影視創(chuàng)作健康發(fā)展和產(chǎn)業(yè)良性循環(huán)的重要法寶。《色戒》、《赤壁》和《高興》三部影片對小說原著的游離,都一致地體現(xiàn)出影視改編不再堅守文學(xué)的本位標(biāo)準(zhǔn)而主動迎合類型片的結(jié)構(gòu)模式。影片《高興》、《赤壁》對原著的游離則更是外在、張揚(yáng)的“刻意為之”的再創(chuàng)造。改變的游離,充分滿足了歌舞類型片對大眾化娛樂的追求,但卻使得原小說人文主義的現(xiàn)實(shí)追問和社會批判大打折扣。
  不容置否,小說的影視改編,不僅提升了影視劇的藝術(shù)品位,也“拯救了小說”。尤其在文學(xué)邊緣化的新世紀(jì),正是那些根據(jù)同名小說改編成功的影視劇的播放,使這些小說重新成為廣大讀者關(guān)注的對象,也為小說家們的生存和發(fā)展開拓了廣闊的空間。但作家也不要為了市場而把小說的基本品質(zhì)放棄,還是要有基本的創(chuàng)作態(tài)度和創(chuàng)作立場的。影視劇固然可以影響小說I,J、說也完全可以導(dǎo)引影視劇,二者的互動制約對于改變當(dāng)前影視劇的粗制濫造現(xiàn)象,提升影視劇的文學(xué)性和文化品位,是非常有意義的。
  
  參考文獻(xiàn):
  [1]王曉明,不死的純文學(xué)[M],北京:北京大學(xué)出版社,2007:245。
  [2]白郁虹,《蝸居》:房奴的辛酸淚田,精品購物指南,2009,11(6):28。
  [3]汪流,電影編劇學(xué)[M],北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2000:359-36