摘 要: 復(fù)述是一項有著二語習(xí)得理論做支撐、可以驗證可理解輸入假設(shè)和可理解輸出假設(shè)理論的學(xué)習(xí)策略。在二語學(xué)習(xí)中,復(fù)述策略以其在語言輸入中的交際價值,不僅可以強(qiáng)化輸入效果、提高輸出質(zhì)量,而且是一個強(qiáng)調(diào)可理解性的語言輸入和實現(xiàn)可理解性的語言輸出的活動。學(xué)習(xí)者進(jìn)行口頭和筆頭復(fù)述不僅可以在聽讀方面強(qiáng)化可理解性輸入,而且說和寫的輸出能力也得到了加強(qiáng)。
關(guān)鍵詞: 二語習(xí)得 輸入假設(shè) 輸出假設(shè) 口頭復(fù)述 筆頭復(fù)述
1.引言
復(fù)述作為一項重要的學(xué)習(xí)策略越來越受到二語研究者的重視。國內(nèi)外一些研究開始對復(fù)述的功能、復(fù)述對詞匯記憶的作用進(jìn)行細(xì)致的分析。在二語學(xué)習(xí)中,復(fù)述策略被認(rèn)為對口語、聽力、寫作具有明顯的促進(jìn)作用。其實,復(fù)述不僅被實踐證明是行之有效的學(xué)習(xí)方法,而且它有著深厚的心理語言學(xué)和語言習(xí)得的理論基礎(chǔ)。對復(fù)述策略的研究可以從心理學(xué)、心理語言學(xué)、認(rèn)知科學(xué)等多個角度進(jìn)行。本文透過復(fù)述策略的表象探討其理論基礎(chǔ),使其在外語學(xué)習(xí)中的作用得到新的認(rèn)識。
2.復(fù)述的理論依據(jù)
記憶是人類最重要的認(rèn)知活動之一,人類知識的獲取必須依靠記憶。在心理學(xué)上,一切外部的信息都必須使用一系列的心理結(jié)構(gòu)來編碼、存儲、提取,而記憶是其中的核心環(huán)節(jié)。外部信息在被感覺系統(tǒng)接收后進(jìn)入短時記憶(工作記憶)。信息轉(zhuǎn)入短時記憶系統(tǒng)后,可停留短暫的時間,大約30秒鐘左右。由于短時記憶有限,如果不能在30秒內(nèi)強(qiáng)化和復(fù)述就會被遺忘的。要使信息長期存儲在大腦中,必須將短期記憶的信息轉(zhuǎn)存到長時記憶系統(tǒng)。長時記憶是個容量極大、保持時間很長的記憶系統(tǒng)。通過復(fù)述信息在短期記憶里反復(fù)地被激活,才能進(jìn)入長期記憶進(jìn)行編碼。因此,信息的短時存儲與復(fù)述是記憶保持,進(jìn)而長期儲存在大腦而獲得知識的關(guān)鍵環(huán)節(jié)(王益文等,2004)。語言是一個信息系統(tǒng),語言習(xí)得是一個信息的輸入、存儲、編碼及提取的加工過程。外語學(xué)習(xí)就是把聽到的、看到的、讀到的語言信息存儲在記憶里,需要時再提取出來。在語言理解中,語言信息進(jìn)入短時記憶后可在其中保存約幾秒鐘,如果不進(jìn)行復(fù)述,很快就會喪失(桂詩春,2000)。因此,外語學(xué)習(xí)者必須通過復(fù)述強(qiáng)化把輸入到短期記憶中的語言信息激活,防止記憶消退,使短期記憶向長期記憶轉(zhuǎn)化,才能促進(jìn)語言學(xué)習(xí)的進(jìn)程。
Stephen Krashen(1982)在70年代末80年代初提出一個在SLA領(lǐng)域中最有影響的“輸入假說”理論。該理論全面解釋了第二語言的習(xí)得過程。其中,輸入假設(shè)是其核心內(nèi)容。Krashen的輸入假說強(qiáng)調(diào)了可理解輸入的重要性。他認(rèn)為人們只有通過吸收可理解的輸入來獲取重要信息。輸入的信息不能太難,也不能太容易,要略微超過學(xué)習(xí)者現(xiàn)有的水平。學(xué)習(xí)者通過情景語境理解信息,并在實踐中不斷輸入修改才會取得語言學(xué)習(xí)的成功。也就是說,學(xué)習(xí)者對接觸到的語言信息的接受和利用程度,取決于輸入語言的可理解性。
針對Krashen輸入假說理論,Merrill Swain(1995)提出了“輸出假說”理論。Swain在研究中發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者在理解和輸出之間不存在Krashen所認(rèn)為的自動轉(zhuǎn)換,也就是說學(xué)習(xí)者的理解能力與產(chǎn)出能力并不平衡。她認(rèn)為,如果學(xué)習(xí)者想使他們的外語既流利又準(zhǔn)確的話,不僅需要可理解的輸入,更需要“可理解的輸出”。根據(jù)她的這一理論,輸出具有三大功能。第一,可以充當(dāng)注意觸發(fā)功能,即讓學(xué)習(xí)者注意到他們中介語中的缺陷。當(dāng)他們設(shè)法用二語交談或?qū)懽鲿r,他們會意識到自己缺乏想表達(dá)某些意思的重要語法知識。其實,他們不僅會發(fā)現(xiàn)語法知識的欠缺,而且還有詞匯知識的欠缺。輸出時發(fā)現(xiàn)自己的不足促使他們更加注意自己欠缺的語言知識。第二,輸出可以幫助學(xué)習(xí)者驗證假設(shè)。他們嘗試著使用某一條語法規(guī)則,看看它是否會帶來成功的交流,是否會引起負(fù)面的反饋。學(xué)習(xí)者在輸出中反復(fù)驗證修改從而獲得進(jìn)步。第三,可理解輸出具有元語言功能。學(xué)習(xí)者之間有時可以討論他們的輸出,通過發(fā)現(xiàn)問題,討論并解決問題,學(xué)到正確的表達(dá)。根據(jù)Swain的輸出假設(shè)理論,學(xué)習(xí)者在可理解輸出活動中通過發(fā)現(xiàn)自己的中介語缺陷、反復(fù)驗證所學(xué)語言知識,并與同伴討論輸出的結(jié)果而獲得了語言習(xí)得的效果。
3.復(fù)述的實踐意義
復(fù)述不僅是大腦中強(qiáng)化記憶的一個心理過程,而且是學(xué)習(xí)語言的重要策略。復(fù)述用在外語學(xué)習(xí)中有利于加深學(xué)生對語言材料的理解、鞏固、積累,有助于學(xué)生口語能力和書面表達(dá)能力的提高。學(xué)習(xí)者根據(jù)輸入的材料可進(jìn)行口頭復(fù)述和書面復(fù)述,即把聽到的、看到的語言材料經(jīng)過加工通過自己的口講出來或通過自己的筆寫出來。輸入的材料可以是聽的材料也可以是閱讀的材料。對聽的材料和閱讀的材料可采取不同的復(fù)述方式。
3.1根據(jù)聽的材料進(jìn)行復(fù)述
對聽到的材料進(jìn)行復(fù)述宜采用口頭復(fù)述方式。學(xué)習(xí)者聽一段語篇后對其段落大意進(jìn)行復(fù)述。這就要求學(xué)習(xí)者集中精力理解短文的要點,可以邊聽邊做筆記記下關(guān)鍵詞。這種訓(xùn)練形式,不僅可以增強(qiáng)聽力理解,而且可以促進(jìn)口語能力的提高。由于有復(fù)述任務(wù)的壓力,學(xué)習(xí)者會用心聽,用目標(biāo)語去思考,并想方設(shè)法用目標(biāo)語表達(dá)他所理解的內(nèi)容。在此過程中,學(xué)習(xí)者得到很多與目的語言接觸的機(jī)會。即使處于理解困難,聽者不能完全復(fù)述出大意,講錯或是漏講,他的語言能力同樣得到了鍛煉。不僅對所聽的短文語篇可以進(jìn)行復(fù)述,對所聽的對話語篇也可以進(jìn)行復(fù)述訓(xùn)練,如復(fù)述對話人談話的要點、對話人的意圖、言外之意等。在外語學(xué)習(xí)中,聽力訓(xùn)練要打破只做選擇題、填空題、T/F的練習(xí)。在聽力訓(xùn)練中加強(qiáng)復(fù)述訓(xùn)練可以達(dá)到以聽促說,以說促聽,聽力理解和口語兩不誤的學(xué)習(xí)效果。
3.2根據(jù)閱讀的材料進(jìn)行復(fù)述
學(xué)習(xí)者閱讀原文后,用已知的語言知識包括詞匯、語法和語言策略對原文內(nèi)容重新組合產(chǎn)生出新的語篇。根據(jù)輸出形式的不同,學(xué)習(xí)者大體可采用兩種形式的復(fù)述:一種是口頭復(fù)述,另一種是書面復(fù)述??陬^復(fù)述是學(xué)生在理解課文內(nèi)容和結(jié)構(gòu)脈絡(luò)的基礎(chǔ)之上對課文內(nèi)容進(jìn)行加工整理,然后通過口頭表達(dá)再現(xiàn)課文內(nèi)容??陬^復(fù)述可以增強(qiáng)口語表達(dá)力,再現(xiàn)書面語篇的交際價值??陬^復(fù)述不同于一字不漏的背誦,但是為了保證復(fù)述成果的準(zhǔn)確性,學(xué)生可以借用原文的一些詞句、結(jié)構(gòu)。正是這種從“借用”到“遷移”填補了自己中介語的“缺失”。學(xué)習(xí)者在輸出表達(dá)中遇到困難后,他會在原文中尋找認(rèn)知資源。在原文充當(dāng)語言參照之下,進(jìn)而對先前的輸出進(jìn)行修正或補全。如此循環(huán)往復(fù),學(xué)習(xí)者不但積累大量的語料,而且語言表達(dá)的準(zhǔn)確性提高了。口頭復(fù)述為學(xué)習(xí)者提供了練習(xí)口語的機(jī)會和素材,將書面形式的理解吸收轉(zhuǎn)化成口頭形式的產(chǎn)出,從而創(chuàng)造了書面語的交際價值。由于復(fù)述中有原文內(nèi)容和語言形式作支撐,學(xué)習(xí)者言之有物,話語的表達(dá)質(zhì)量會有所提高。由于他們的口語能力得到鍛煉,信心由此而倍增,從而形成了一個良性的學(xué)習(xí)過程。
筆頭復(fù)述是另一種重要的學(xué)習(xí)策略。學(xué)習(xí)者閱讀原文后,在理解原文的內(nèi)容和篇章信息基礎(chǔ)上,運用已知語言知識以書寫的方式再創(chuàng)造出新的語篇。書面復(fù)述是對原語言材料包括內(nèi)容、詞匯、語法結(jié)構(gòu)、文章脈絡(luò)、語篇信息等綜合加工、整理、再創(chuàng)造的更高層次的言語過程。學(xué)習(xí)者可以改變原文的敘述方式,采用概括性的復(fù)述,或是想象性的復(fù)述——增添原文中雖無其詞但有其意的內(nèi)容或添加結(jié)尾,也可以作評論性的復(fù)述。學(xué)習(xí)者還可以改變文章的體裁,如把一篇對話語篇改寫成一篇短文,一篇議論文改成一篇說明文,故事性語篇改寫成對話語篇,等等。學(xué)習(xí)者在原文中提取自己所需的信息,在吸取原語義和語言形式、篇章信息的基礎(chǔ)上,發(fā)揮自己想象和創(chuàng)作的空間,產(chǎn)出新的語篇。由于有原文作參照,復(fù)述任務(wù)較之一般的寫作任務(wù)變得簡單而易行,并且容易給學(xué)習(xí)者帶來成就感,從而可以保持住他們的學(xué)習(xí)興趣。
不過,書面復(fù)述與口頭復(fù)述相比,因為缺少口語交際信息如手勢、表情、語調(diào)等,要求更高,語言表達(dá)要更精準(zhǔn)。這種高要求的輸出活動促使學(xué)習(xí)者激活已有的語言知識,巧用原語料作參照,發(fā)揮自己的歸納能力、重組能力、創(chuàng)造能力和想象能力。因此,筆頭復(fù)述是一種創(chuàng)造性地輸出活動,它激活了學(xué)習(xí)者對原文的語義和語言形式的注意力。學(xué)習(xí)者在原文中提取語義和語言形式兩方面的參照,修正自己的中介語,從而提高復(fù)述產(chǎn)出的質(zhì)量。照此長期訓(xùn)練下去,學(xué)習(xí)者的寫作能力會得到極大的提高。
口頭和書面復(fù)述有利于口語和書面表達(dá)能力的提高。筆頭復(fù)述不僅鍛煉寫作能力,而且為口語表達(dá)儲存了語料。另一方面,口頭復(fù)述也可以促進(jìn)書面表達(dá)能力,二者相得益彰。從語言的發(fā)展來講,書面語是從口語發(fā)展而來,口語是書面語的基礎(chǔ)。學(xué)生口語的句型結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式是他們學(xué)習(xí)寫作的基礎(chǔ),反過來積累大量書面語會促進(jìn)口語表達(dá)的準(zhǔn)確性和流利性。口頭復(fù)述和書面復(fù)述在促進(jìn)聽、讀能力的同時,促進(jìn)了學(xué)習(xí)者口語和寫作能力的提高。學(xué)習(xí)者可以根據(jù)不同的材料采取口頭復(fù)述或書面復(fù)述,也可以口頭書面復(fù)述并舉。教師在課堂可以采用復(fù)述教學(xué),學(xué)生也可以自行采用這一學(xué)習(xí)策略。形式多樣的復(fù)述,有助于保持學(xué)習(xí)興趣的持久性,以便最終達(dá)到促進(jìn)語言習(xí)得的效果。
4.結(jié)語
復(fù)述是一個理解、感悟、評判所復(fù)述內(nèi)容的一個學(xué)習(xí)過程,是驗證輸入假設(shè)和輸出假設(shè)理論的二語學(xué)習(xí)策略,是一項強(qiáng)化輸入效果,提高輸出質(zhì)量的學(xué)習(xí)活動。在二語學(xué)習(xí)中,復(fù)述是一個強(qiáng)調(diào)理解的語言輸入活動,又是一個實現(xiàn)可理解性輸出的輸出活動,是一個把語言輸入和輸出相結(jié)合的學(xué)習(xí)策略。長期堅持口筆頭復(fù)述,不僅可以提高學(xué)習(xí)者聽、讀能力,而且學(xué)習(xí)者的口語、寫作能力可以得到加強(qiáng)。當(dāng)然,復(fù)述策略對語言學(xué)習(xí)的作用除了有二語理論作支撐外,還需要有待于進(jìn)一步做更多的實證研究。比如,在一個周期內(nèi),對實驗對象進(jìn)行跟蹤對比研究,方可確認(rèn)復(fù)述策略在語言學(xué)習(xí)中不可忽視的作用。
參考文獻(xiàn):
[1]Jensen,Eva Dam and Vinther,Thora.Exact repetition as input enhancement in secongd language acquisition.Language Learning[J].2003,(53:3):373-428.
?。?]Krashen,S.Principles and Practice in Second Language learning [M].Oxford Pergam,1982:124-167.
?。?]Lightbown,P.M.The Importance of Timing in Focus on Form.In C.Doughty & J.Williams(eds),F(xiàn)ocus on form in classroom second language acquisition[M].Cambridge,England:Cambridge University Press,1998:177-196.
[4]Swain,M.Three functions of output in second language learning.In G.Cook and B.Seildlhofer(eds).Principles and Practice in Applied Linguistics[J].Oxford:Oxford University,1995:125-144.
?。?]Sharwood Smith,M.Comprhension vs.acquisition:Two ways of processing input[J].Applied Linguistics,1986,(7): 239-256.
?。?]Swain,M.,& Lapkin,S.Problems in output and the congnitive processes they generate:A step toward second language learning.Applied Linguistics[J].1995,(16):371-391.
?。?]Shehadeh,Ali.Self-and other initiated modified output.Tesol Qarterly[J].2001. VOL35,(3):433-434.
?。?]桂詩春.新編心理語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[9]王進(jìn).論復(fù)述訓(xùn)練在外與學(xué)習(xí)中的重要作用[J].太原理工大學(xué)學(xué)報(社科版),2003,VOL21,No.4,:91-93
?。?0]王益文,林崇德,魏景漢,羅躍嘉等.短時存儲與復(fù)述動態(tài)分離的ERP證據(jù)[J].心理學(xué)報,2004,36(6):697-703.
?。?1]文秋芳.頻率作用與二語習(xí)得.外語教學(xué)與研究(第二期),2003.
?。?2]張文蘭.信息技術(shù)環(huán)境下的小學(xué)英語教學(xué)設(shè)計研究[M].北京:科學(xué)出版社,2005:54.
基金項目:四川省哲學(xué)社會科學(xué)研究項目,項目編號:SC09B012。