周琦石 舒 雯 黃 楓
?
中醫(yī)骨傷科學(xué)雙語教學(xué)的探索與思考
周琦石 舒 雯 黃 楓
(廣州中醫(yī)藥大學(xué)第一附屬醫(yī)院,廣州 510405)
結(jié)合自身教學(xué)實(shí)踐,對《中醫(yī)骨傷科學(xué)》雙語教學(xué)的必要性、可行性、教學(xué)目標(biāo)以及內(nèi)容、模式、方法與手段進(jìn)行了探討,分析了在《中醫(yī)骨傷科學(xué)》雙語教學(xué)中存在的一些問題,并針對問題提出了一些建議。
中醫(yī)骨傷科學(xué);雙語教學(xué)
自2001年教育部對高校雙語教學(xué)提出明確要求以來,各高校相繼開展雙語教學(xué),雙語教學(xué)已成為中國高校教學(xué)改革的一大亮點(diǎn)。有關(guān)高校雙語教學(xué)的理論研究已經(jīng)取得了一些成果,但關(guān)于《中醫(yī)骨傷科學(xué)》教學(xué)的研究甚少。因此,對《中醫(yī)骨傷科學(xué)》雙語教學(xué)的研究具有其理論意義及實(shí)際意義。筆者在近3年的《中醫(yī)骨傷科學(xué)》雙語教學(xué)改革經(jīng)歷中,對該課程的雙語教學(xué)工作有了一定的體會(huì),期望此研究能對雙語教學(xué)的發(fā)展有所裨益。
隨著國際交流與合作的廣泛深入,我國對于人才的培養(yǎng),不僅要適應(yīng)新時(shí)代國內(nèi)的需要,還應(yīng)同世界接軌,使培養(yǎng)的人才具備國際合作意識(shí)、國際交流與競爭能力[1]。而醫(yī)學(xué)院校在醫(yī)學(xué)專業(yè)開設(shè)的相關(guān)課程中實(shí)行雙語教學(xué)是培養(yǎng)高級(jí)醫(yī)學(xué)人才、使我國的生命科學(xué)盡快與國際接軌的需要。
目前,自然科學(xué)領(lǐng)域的高水平期刊仍采用英語作為通用語言。因此,采用雙語教學(xué)不僅可以提高學(xué)生能力,而且有助于及時(shí)掌握學(xué)術(shù)動(dòng)態(tài)和科學(xué)研究的熱點(diǎn)問題。學(xué)習(xí)國外先進(jìn)教學(xué)手段是實(shí)現(xiàn)雙語教學(xué)目的的必要途徑,已經(jīng)熟悉傳統(tǒng)教學(xué)手段、學(xué)習(xí)方法和思維方式的師生,需要探索適合雙語教學(xué)的方法和技巧[2]。
師資是實(shí)施雙語教學(xué)的首要基礎(chǔ)條件。雙語教學(xué)對醫(yī)學(xué)專業(yè)課授課教師的要求相當(dāng)高,要求教師不但要有扎實(shí)的專業(yè)知識(shí)、臨床經(jīng)驗(yàn),而且要有較高的英語水平,特別是專業(yè)英語水平。目前,醫(yī)學(xué)院校的中青年教師很多都具有碩士、博士學(xué)位,并且不少教師都有1年以上出國學(xué)習(xí)的經(jīng)歷和英語專業(yè)學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,他們的英語基礎(chǔ)通常較好。
另外,由于各高校對學(xué)生的英語水平要求比較高,他們在學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的同時(shí)鞏固英語基礎(chǔ)知識(shí)能收到雙重功效。為促進(jìn)學(xué)生學(xué)好英語,對本專業(yè)的課程從中外觀念上進(jìn)行比較,現(xiàn)大部分醫(yī)學(xué)院校有能力,也有必要在《中醫(yī)骨傷科學(xué)》教學(xué)內(nèi)容中進(jìn)行雙語教學(xué)。
任何形式的教學(xué)活動(dòng)都有特定的教學(xué)目標(biāo),并由這個(gè)目標(biāo)來確定相應(yīng)的教學(xué)內(nèi)容。我們認(rèn)為,中醫(yī)骨傷科學(xué)教學(xué)目標(biāo)包括一般雙語教學(xué)目標(biāo)和中醫(yī)骨傷科學(xué)教學(xué)目標(biāo)兩個(gè)子目標(biāo)。
雙語教學(xué)的一般教學(xué)目標(biāo)應(yīng)當(dāng)是它的語言目標(biāo),即明顯提高學(xué)生的英語應(yīng)用能力,使學(xué)生熟悉專業(yè)術(shù)語、專業(yè)英語口語及書面表達(dá),了解如何利用多媒體手段進(jìn)行國際學(xué)術(shù)交流。以骨傷科學(xué)教學(xué)為例,在專門開設(shè)的英語語言教學(xué)課程中,并不會(huì)專門教授學(xué)生心理學(xué)專業(yè)英語表述方法。
中醫(yī)骨傷科學(xué)雙語教學(xué)的學(xué)科教學(xué)目標(biāo)即知識(shí)目標(biāo),這與普通教學(xué)目標(biāo)應(yīng)當(dāng)是一致的。雙語課的教學(xué),應(yīng)使學(xué)生對課程中的基本概念、基本理論、基本方法能夠有比較全面、系統(tǒng)的認(rèn)識(shí)和正確的理解,并具備初步應(yīng)用的能力。那種以犧牲專業(yè)教學(xué)內(nèi)容為代價(jià)開展的雙語教學(xué)是不值得提倡的。
知識(shí)目標(biāo)是首位的,雙語教學(xué)的目的并不是為了培養(yǎng)英語專業(yè)人才,而是培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用英語進(jìn)行專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)的能力,因此專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)和掌握還是應(yīng)當(dāng)放在教學(xué)的首位[3]。如果學(xué)生很被動(dòng)地把專業(yè)課當(dāng)作英語課來聽,就無法達(dá)到傳授臨床知識(shí)的目的。
在醫(yī)學(xué)教育中開展雙語教學(xué),體現(xiàn)了語言學(xué)習(xí)與醫(yī)學(xué)知識(shí)學(xué)習(xí)的結(jié)合,也體現(xiàn)了教學(xué)目標(biāo)與學(xué)生特性的結(jié)合。實(shí)施雙語教學(xué),必須具有兩個(gè)基本因素,即教師能講,學(xué)生能接受[4]。
目前,世界上流行的雙語教學(xué)模式有3種,即浸沒式、維持式和過渡式[5]。浸沒式雙語教學(xué)模式,即學(xué)校完全使用一種非學(xué)生母語的第二語言進(jìn)行教學(xué);維持型雙語教學(xué)模式,即學(xué)生剛?cè)胄r(shí)使用母語教學(xué),然后逐漸使用第二語言進(jìn)行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語教學(xué);過渡型雙語教學(xué)模式,即學(xué)生入校時(shí)部分學(xué)科全部使用母語,然后逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進(jìn)行教學(xué)。
在具體的教學(xué)實(shí)踐中,教師采用何種雙語教學(xué)模式,往往沒有固定的范本可遵循,需要根據(jù)具體的教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生的認(rèn)知水平以及教師的個(gè)人教學(xué)實(shí)踐智慧進(jìn)行選擇。
結(jié)合國內(nèi)外有關(guān)雙語教學(xué)的理論和實(shí)踐并比較上述多種雙語教學(xué)模式后,我們認(rèn)為較適合我國雙語教學(xué)目的和要求的應(yīng)當(dāng)是:在雙語教學(xué)過程中,允許教師用母語向?qū)W生解釋學(xué)科教學(xué)內(nèi)容,同時(shí)教授對應(yīng)的英語表達(dá)方法,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中逐步擺脫對母語的依賴,直接通過理解英語來掌握學(xué)科教學(xué)內(nèi)容。目前,這種模式的有效性已在我們的雙語教學(xué)實(shí)踐中得到了證明。
目前《中醫(yī)骨傷科學(xué)》雙語教學(xué)仍處于起步、探索階段,因此還存在著許多問題,使之難以收到預(yù)期的教學(xué)效果。
首先,教材是課堂教學(xué)的直接依據(jù),雙語教材決定著雙語教學(xué)的成敗。中醫(yī)專業(yè)雙語教學(xué)的教材建設(shè)無范例可循。由于中醫(yī)專業(yè)術(shù)語英語翻譯尚缺乏統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),非母語又有著“先天不足”的特點(diǎn),因此目前難覓可面向國內(nèi)中醫(yī)本科高等教育的質(zhì)量過硬的雙語教材。一些《中醫(yī)骨傷科學(xué)》雙語教材刪除了許多常見的骨折和脫位等章節(jié)的重要教學(xué)內(nèi)容,與本科教學(xué)大綱的要求相距甚遠(yuǎn)。如果使用這些版本的雙語教材對國內(nèi)中醫(yī)本科學(xué)生實(shí)施雙語教學(xué),則不能滿足完成教學(xué)大綱教學(xué)目標(biāo)的基本要求。因此,為了促進(jìn)《中醫(yī)骨傷科學(xué)》雙語教學(xué)水平的整體提高,建立內(nèi)容全面、結(jié)構(gòu)合理、語言嚴(yán)謹(jǐn)?shù)臋?quán)威教材這一基礎(chǔ)工作有待進(jìn)一步夯實(shí)。
在實(shí)際開展《中醫(yī)傷科學(xué)》雙語教學(xué)的初始階段筆者發(fā)現(xiàn),學(xué)生的英語語言能力參差不齊,有的通過了大學(xué)英語六級(jí)考試,有的尚未通過四級(jí)考試,多數(shù)學(xué)生對開展雙語教學(xué)具有“恐懼”心理;由于雙語授課經(jīng)驗(yàn)不足,教師在語速的控制以及課堂氣氛的駕馭方面都不及使用母語教學(xué)來得自在和自如。同時(shí),筆者在授課結(jié)束后的考試閱卷中發(fā)現(xiàn),由于忽視了雙語教學(xué)試驗(yàn)階段應(yīng)有的教學(xué)互動(dòng)過程,學(xué)生對課堂知識(shí)的理解和掌握與傳統(tǒng)教學(xué)相比有一定落差。為此,應(yīng)該針對學(xué)生外語水平高低不一的實(shí)際情況,開展多種循序漸進(jìn)的雙語教學(xué)形式。例如在低年級(jí)的學(xué)生中,選一門公共基礎(chǔ)課作為雙語教學(xué)課程,并且按外語水平重新分班,進(jìn)行分級(jí)教學(xué)。學(xué)生適應(yīng)之后,在高年級(jí)的專業(yè)基礎(chǔ)課和專業(yè)選修課中,逐步加大雙語教學(xué)的力度,提高外語在雙語教學(xué)中的比重,最后使學(xué)生能夠完全適應(yīng)全外語的雙語教學(xué)形式。
其次,先進(jìn)的教學(xué)手段是提高教學(xué)效率的重要保障。雙語教學(xué)不僅延長了教學(xué)時(shí)間,而且增加了學(xué)生理解和記憶的難度,因此,有必要采用先進(jìn)的教學(xué)手段,節(jié)省時(shí)間,提高效率。多媒體集文本、視頻、音頻的優(yōu)勢,形成一種在功能上更為完善的信息傳遞體系,利用這種體系進(jìn)行教學(xué)的方法稱為多媒體教學(xué)法[6]。
骨科學(xué)的形象性強(qiáng),很多知識(shí)都不能脫離形態(tài)學(xué)或?qū)嵨?,與解剖學(xué)和影像學(xué)關(guān)系密切,如果不結(jié)合圖片或?qū)嵨?,就很難掌握。譬如教科書上“髖內(nèi)翻”、“椎體真性滑脫”等章節(jié)沒有圖示說明,如果教師也不作圖像演示,費(fèi)再多口舌,學(xué)生也只能憑空想象,不一定能真正掌握;即使“死記硬背”下來,一旦在臨床上見到病人還是“不識(shí)廬山真面目”,只能“紙上談兵”。更何況用英語講授,學(xué)生理解、記憶起來難度更大,造成“教師苦口婆心,學(xué)生不知所云”的尷尬局面。在這方面,計(jì)算機(jī)多媒體可以發(fā)揮其得天獨(dú)厚的優(yōu)勢。收集、整理典型病例的影像學(xué)照片,制作成多媒體文件,恰到好處地運(yùn)用音頻,再配以簡單明了的解釋,就會(huì)使復(fù)雜的問題簡單化,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。還可以將一些生僻的專業(yè)詞匯存儲(chǔ)在電腦中,便于學(xué)生拷貝、打印,節(jié)省查單詞的時(shí)間,把主要精力放在理解專業(yè)內(nèi)容上。
總之,雙語教學(xué)是一個(gè)系統(tǒng)工程,需要學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)、廣大任課教師、學(xué)生的共同參與和探索才能得到更好的發(fā)展。學(xué)院應(yīng)該重視雙語教學(xué)課程的開設(shè),設(shè)立雙語教學(xué)課程的課題、給予教師經(jīng)費(fèi)資助、制定工作量等方面的傾斜政策來鼓勵(lì)教師積極開展雙語教學(xué)。為了更好地促進(jìn)雙語教學(xué)的發(fā)展,學(xué)院還應(yīng)該開展雙語教學(xué)研討和觀摩活動(dòng),讓教師互相學(xué)習(xí),提高雙語教學(xué)質(zhì)量。為保證《中醫(yī)骨傷科學(xué)》雙語教學(xué)工作的順利開展,教學(xué)單位應(yīng)做一些更為具體實(shí)際的工作,如加強(qiáng)對列入雙語教學(xué)計(jì)劃的班級(jí)或?qū)W生開課前的教育,使學(xué)生對《中醫(yī)骨傷科學(xué)》雙語教學(xué)有所了解,使學(xué)生在心理、專業(yè)知識(shí)、語言上有所準(zhǔn)備。在實(shí)施過程中,應(yīng)及時(shí)給予學(xué)生指導(dǎo)。我國的骨傷科學(xué)雙語教學(xué),應(yīng)該是有中國特色的“中醫(yī)雙語教學(xué)”,而不僅僅是形式上的雙語教學(xué)。如何將國外優(yōu)秀的教學(xué)方法和授課手段引入課堂,結(jié)合學(xué)生的實(shí)際情況因材施教,實(shí)現(xiàn)真正意義的雙語教學(xué),是目前雙語教學(xué)改革中必須解決的問題之一。
[1] 梁朋,鄭克勤,周汝濱.醫(yī)學(xué)細(xì)胞生物學(xué)雙語教學(xué)模式的探討[J].西北醫(yī)學(xué)教育,2007,2(15):322-323.
[2] 蘇秦,楊鵬,張陵.雙語教學(xué)實(shí)施效果的調(diào)查與分析[J].中國大學(xué)教學(xué), 2002,(10):34-35.
[3] 葉絮,徐米清,曹梅.臨床醫(yī)學(xué)雙語教學(xué)的探索與體會(huì)[J].醫(yī)學(xué)教育探索, 2007,6(9):861-862.
[4] 劉傳飛,汝海龍,孫霞.醫(yī)學(xué)生理學(xué)雙語教學(xué)的實(shí)踐與體會(huì)[J].高教論壇, 2007,1:67-69.
[5] 王軍,王瑩.“雙語教學(xué)”模式的界定和實(shí)施原則[J].基礎(chǔ)教育研究,2002, 7(8):66-67.
[6] 許建衡.談外科學(xué)多媒體教學(xué)[J].中國醫(yī)學(xué)教育技術(shù),2000,14(2):103-104.
(2012-04-06)
10.3969/j.issn.1672-2779.2012.11.033
1672-2779(2012)-11-0050-02
本文校對:張文娟