摘 要:漢語國際推廣應(yīng)該有自己明確的文化、政治和經(jīng)濟(jì)等目標(biāo)收益,這是各國語言國際推廣或明或暗的共同宗旨。圍繞這一目標(biāo)我們應(yīng)該加強(qiáng)中國文化、中國政治文化的傳播研究,設(shè)立相應(yīng)的碩士和博士點(diǎn),并圍繞相關(guān)收益明確責(zé)任,健全目標(biāo)管理,建立成敗分析制度和考核制度。同時(shí)要積極參與教材編寫活動,建立雙向溝通交流及交流激勵機(jī)制,以孔子學(xué)院等為平臺,把雙方合作院校的定期文化交流制度化。最后,加強(qiáng)教師實(shí)踐性的禮儀、修養(yǎng)培訓(xùn)和中國文化人文環(huán)境的實(shí)際打造。
關(guān)鍵詞:國際推廣 孔子學(xué)院 收益
目前,漢語言文化國際推廣的主要平臺是孔子學(xué)院、孔子課堂。但無論是孔子學(xué)院還是孔子課堂,對我們來說都還是新事物、新嘗試,不僅他國的推廣經(jīng)驗(yàn)需要研究借鑒,其本身的運(yùn)作也存在諸多實(shí)際問題需要總結(jié)。
先來看國外一些國家的語言文化國際推廣經(jīng)驗(yàn)。
目前,實(shí)施語言文化推廣且影響較大的主要國家有英國、法國、德國、西班牙、日本、美國、俄羅斯、韓國等。它們分別有自己專職的推廣機(jī)構(gòu),有些國家的推廣機(jī)構(gòu)(組織)還不止一個(gè)。其中比較有名的是英國的英國文化委員會(British Council),法國的法語聯(lián)盟(Alliance Fran?oise)、法國文化中心,德國的歌德學(xué)院(Goethe Institute)、西班牙的塞萬提斯學(xué)院(Cervantes Institute),日本的日本國際交流基金會(Japan Foundation),美國的英語項(xiàng)目辦公室(The Office of English Language Program)、對外英語教師協(xié)會(Teachers of English to Speakers of Other Languages),俄羅斯的國際俄羅斯語言和文學(xué)教師協(xié)會、國立普希金俄語學(xué)院,韓國的國際教育振興院(National Institute for International Education Development),等等。
仔細(xì)梳理這些國家的語言文化國際推廣的復(fù)雜歷史沿革和現(xiàn)狀,可以發(fā)現(xiàn)一個(gè)共同點(diǎn),就是盡管由于國別不同、歷史地位不同或者時(shí)代變遷的原因,各個(gè)國家的語言推廣宗旨皆處于不斷發(fā)展、調(diào)整和重新定位的過程中,但綜觀其各種說辭的背后,最終的推廣目的卻是基本一致的,即皆是為了獲得文化、政治、經(jīng)濟(jì)等的基本利益。
其實(shí),漢語國際推廣同樣應(yīng)該努力獲得這些基本利益,并視收益的大小為考核漢語國際推廣成敗得失的唯一硬性指標(biāo)。
首先,漢語國際推廣應(yīng)該有自己的文化收益。
目前,無論是漢語國際推廣還是整個(gè)對外漢語教學(xué)界皆存在著一種普遍的傾向,就是把對外漢語教學(xué)簡單地等同于一般漢字、詞匯、語法等的教學(xué)。我們亟需明確,漢語國際推廣的主要目的之一是為了讓世界各國人民了解中國文化。單純接受一種語言與理解,同情一種文化進(jìn)而產(chǎn)生文化親近感和友好感情并不是必然的邏輯關(guān)系。如果我們的國際學(xué)生最終成為中國文化的無知者、漠視者乃至敵視者,這就與漢語國際推廣的初衷背道而馳。
我們曾對江、浙、滬地區(qū)韓國留學(xué)生做過抽樣調(diào)查(平均來說,韓國學(xué)生的漢語水平是最高的),發(fā)現(xiàn)他們對中國文化的了解和親近感并不高,這足以說明我們的教學(xué)目標(biāo)和方略存在缺陷(根據(jù)“五度量表”測試,“理解和尊重中國的一些風(fēng)俗習(xí)慣”一項(xiàng)得分僅為3.3896;“理解并能采取當(dāng)?shù)厝说慕浑H方式”一項(xiàng)得分為3.1429;“和中國學(xué)生以及當(dāng)?shù)厝私慌笥选钡梅譃?.8707,其他反映對中國文化的親近理解程度的測量項(xiàng)目得分同樣皆偏低,說明和我們文化相近的韓國留學(xué)生對中國文化也有隔膜)。
其次,漢語國際推廣還應(yīng)該有自己的政治與政治文化收益。
目前,普遍的認(rèn)識是漢語國際推廣應(yīng)該遠(yuǎn)離政治,“漢辦”在其漢語國際推廣的宗旨中同樣有意識地避免提及政治收益問題。
但是,直接干涉對方的政治和我們傳播自己的政治文化從而獲得間接的政治收益顯然是兩回事。
事實(shí)上,粗略地考察英、法、德、美等國的語言推廣宗旨就可以發(fā)現(xiàn),其推廣目的皆直接和間接地涉及到自身的政治收益,只是表現(xiàn)的方式或公開或隱蔽罷了。
目前,從收集到的材料來看,不管我們愿意與否,國際上對漢語國際推廣背后的政治意識形態(tài)目的皆普遍充滿警惕。
因此,我們亟需在推廣漢語的同時(shí),傳播我們的“和而不同”“天下一家”等政治文化觀念,特別需要強(qiáng)調(diào)我們今天的政治文化的繼承性,著力宣傳我們近代以來政治現(xiàn)代化的努力,宣傳我們對西方啟蒙思想的接受,如在自由、民主、法治、人權(quán)等方面的艱苦探索和獲得的成就等。最終目的是依托孔子學(xué)院、孔子課堂等在盡可能多的民間交往層面,破除誤解,消除西方一般民眾對中國政治現(xiàn)實(shí)的偏見,間接占領(lǐng)輿論高地和“微觀”話語權(quán)。
再者,漢語國際推廣還應(yīng)有經(jīng)濟(jì)收益。
事實(shí)上,英、法、德、美等國的語言國際推廣的確為他們帶來了不錯的經(jīng)濟(jì)效益。
這種效益表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是為商貿(mào)交流提供語言溝通平臺,從而間接培育潛在的商貿(mào)對象。再者就是從語言教學(xué)中直接獲得經(jīng)濟(jì)收益。
目前,就國家漢辦的層面來說,從其資金運(yùn)轉(zhuǎn)狀況來看,主要著眼點(diǎn)是前者。這是很有戰(zhàn)略眼光的布局,從我們對10多個(gè)國家的學(xué)生的抽樣調(diào)查來看,商貿(mào)意愿的確是學(xué)漢語的主要動機(jī)之一。但是,長遠(yuǎn)來看,為了能夠順利運(yùn)轉(zhuǎn),我們也必須立足于各個(gè)教學(xué)實(shí)體和具體合作承辦單位運(yùn)作的市場化,做到自負(fù)盈虧、自然淘汰,否則無論是國內(nèi)還是國外的具體承辦單位最終將失去積極性,國家也最終將不堪重負(fù)。
下面,我們結(jié)合調(diào)查和操作中實(shí)際遇到的問題,提出具體建議如下:
(一)加強(qiáng)中國文化(包括政治文化)和其傳播研究
目前,從漢語國際推廣的教材和我們的教學(xué)實(shí)踐來看,教授最多的是簡單的民風(fēng)、民俗、節(jié)日文化,一般中國文化常識,最多加點(diǎn)書法繪畫和武術(shù)。總體來說,無論是傳播內(nèi)容、順序、針對性還是效果等皆有待梳理、調(diào)整和提高。我們亟需要做的是,拆除專業(yè)籬笆,讓中國文化(包括政治文化)和其傳播研究成為漢語國際推廣和對外漢語教學(xué)的重要組成部分。建議承辦孔子學(xué)院的相關(guān)院校設(shè)立相應(yīng)的碩士、博士點(diǎn)以促進(jìn)相關(guān)傳播內(nèi)容、媒介、平臺、手段、對象等問題的具體研究。
(二)積極參與教材編寫活動
具體承辦孔子學(xué)院的院校要組織相關(guān)人員擬訂各類具體的文化(包括政治文化)教學(xué)大綱,最好能主動提供教材,至少也要努力參與教材的編寫和選定。即便出于種種原因,我們不能參與教材編寫和選定工作,但一線教師在具體教授漢語的時(shí)候,也應(yīng)該有這樣的意識,如在遇到相應(yīng)的政治、文化等詞匯的時(shí)候,我們的講解中就應(yīng)該滲透相應(yīng)的觀念和歷史事實(shí),從而間接實(shí)現(xiàn)傳播,或者至少我們可以通過補(bǔ)充材料實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn)。
(三)明確責(zé)任,建立目標(biāo)管理
各級院校的具體承辦單位應(yīng)該圍繞文化收益、政治收益、經(jīng)濟(jì)收益擬訂相關(guān)具體化或量化的目標(biāo),分解到人,并有專門部門負(fù)責(zé)目標(biāo)和過程管理。接受反饋并及時(shí)回饋。
(四)建立成敗分析制度和考核制度
目前孔子學(xué)院等漢語國際推廣機(jī)構(gòu)有成功的,也有失敗的。具體承辦單位特別是各孔子學(xué)院的院長應(yīng)該有以學(xué)期或?qū)W年為單位的分析報(bào)告。對所在國學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)、規(guī)模、教學(xué)對象、可能擴(kuò)大的合作途徑、教學(xué)反響、對當(dāng)?shù)馗魃鐖F(tuán)尤其是華人社團(tuán)包括各類基金的可能借重以及孔子學(xué)院資金運(yùn)用情況,中方各種資助的實(shí)際效用特別是包括如何處理好與對方院校中文系的關(guān)系等進(jìn)行分析研究,寫出調(diào)查分析報(bào)告,為順利合作以及進(jìn)一步的擴(kuò)大合作包括最終的市場化運(yùn)作等提供依據(jù)。最后,孔子學(xué)院的成敗要有成因分析,并明確責(zé)任。
目前,對孔子學(xué)院的院長、外派教師等有統(tǒng)一選拔、培訓(xùn)制度,但最終我們還應(yīng)該建立可量化的成績考核制度。這最終可以避免任人唯親和濫竽充數(shù)的弊端。
(五)建立雙向溝通交流機(jī)制
目前,國內(nèi)外相關(guān)合作院校的溝通制度并不完善,根據(jù)我們對海外幾個(gè)孔子學(xué)院的考察,由于文化差異,官僚主義作風(fēng)特別容易導(dǎo)致溝通不暢,產(chǎn)生誤解。
我們建議,除了日常問題溝通以外,每學(xué)期要有明確的定期溝通時(shí)間,明確定期溝通的具體召集人、參加人員、溝通的方式等。建立明確的問題反饋制度。
同時(shí),把孔子學(xué)院、孔子課堂等作為一個(gè)交流、吸收所在國的優(yōu)秀文化理念的平臺,每年邀請外國相關(guān)專家來我國的相應(yīng)對口學(xué)院、學(xué)校講授所在國的文化或研究中國文化,進(jìn)行文化對話,并將其制度化、常態(tài)化,以提升彼此文化研究和文化交流的積極性。
建議采取2+2、3+1等模式聯(lián)合辦學(xué),建立合作方教師來華進(jìn)修制度,設(shè)立校級、省級文化交流獎等。
(六)加強(qiáng)教師實(shí)踐性的禮儀、修養(yǎng)培訓(xùn)和中國文化人文環(huán)境的實(shí)際打造
目前,我們外派人員、教師皆有一定的中國文化常識的單純“知識”培訓(xùn)經(jīng)歷。但根據(jù)實(shí)際觀察和對漢語國際推廣的課程設(shè)計(jì)的實(shí)際調(diào)查來看,最缺少的是實(shí)踐性的禮儀、修養(yǎng)培訓(xùn)和中國文化人文環(huán)境的實(shí)際打造。
我們希望,作為文化符號的相關(guān)漢語國際推廣的從業(yè)人員本身的言談舉止、容色辭氣、視聽言動、舉止風(fēng)度、生活方式、品位、日常生活細(xì)節(jié)和待人接物乃至穿戴打扮中也應(yīng)該傳達(dá)出中華文化的風(fēng)范。這種在潛移默化中提供的中國文化的人文精神環(huán)境比抽象的觀念和口頭的宣講更直觀、更真實(shí),更有感召力。
我們同時(shí)應(yīng)該提倡優(yōu)美的人文環(huán)境的建設(shè),把我們所屬的或與我們相關(guān)的辦公樓、教學(xué)樓、教室、辦公室包括衛(wèi)生間等的環(huán)境建設(shè)得既有中國的異國情調(diào),又優(yōu)美、有品位。最終使中國文化像法國文化一樣獲得活生生的吸引力。
以上是我們簡要的建議。希望這些建議真正能為孔子學(xué)院的運(yùn)作提供有益的參考。
(本文是2008年江蘇省社會科學(xué)基金項(xiàng)目:漢語國際推廣問題及對策研究[項(xiàng)目批準(zhǔn)號08JYB009]的研究成果之一。)
(王潔南京師范大學(xué)國際文化教育學(xué)院 210097)