丁武衛(wèi)
語文出版社出版的義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)實驗教科書七年級語文上冊,選入了現(xiàn)代畫家、文學(xué)家、美術(shù)和音樂教育家、翻譯家豐子愷的一篇隨筆——《山中避雨》(編者對其有改動)。文章敘述了作者在西湖山中避雨的經(jīng)歷和自己真切地體悟了古語所說“樂以教和”(即音樂的魅力在于教育感化人,使人們和諧相處)的道理。選文第4自然段用了插敘,筆者認為保留此處“插敘”值得商榷。選文第4自然段內(nèi)容如下(其中方括號內(nèi)為插敘內(nèi)容):
我借了胡琴回茶店,兩個女孩很歡喜?!澳銜?你會拉的?”我就拉給她們看。手法雖生,音階還摸得正。[因為我小時候曾經(jīng)請我家鄰近的柴主人阿慶教過《梅花三弄》,又請對面弄里一個裁縫司務(wù)大漢教過胡琴上的工尺。阿慶的教法很特別,他只是拉《梅花三弄》給你聽,卻不教你工尺的曲譜。他拉得很熟,但他不知工尺。我對他的拉奏望洋興嘆,始終學(xué)他不來。后來知道大漢識字,就請教他。他把小工調(diào)、正工調(diào)的音階位置寫了一張給我,我的胡琴拉奏由此入門?,F(xiàn)在所以能夠摸出準(zhǔn)確的音階者,一半由于以前略有摸小提琴的經(jīng)驗,一半仍是根基于大漢的教授的。]在山中小茶店里的雨窗下,我用胡琴從容地(因為快了要拉錯)拉了種種西洋小曲。兩女孩和著歌來喝,好像是西湖上賣唱的。引得三家村里的人都來看。一個女孩唱著《漁光曲》,要我用胡琴去和她。我和著她拉,三家村里的青年們也齊唱起來,一時把這苦雨荒山鬧得十分溫暖。我曾經(jīng)吃過七八年音樂教師飯,曾經(jīng)用鋼琴伴奏過混聲四部合唱,曾經(jīng)彈過貝多芬的奏鳴曲,但是,有生以來,沒有嘗過今日般的音樂的趣味。
插敘是作者在敘述中心事件或主要情節(jié)發(fā)展過程中,暫時中斷所敘線索而插入另一故事片斷,以補充交代或說明有關(guān)內(nèi)容。成功的插敘,可以使中心事件或主要情節(jié)顯得豐滿、嚴(yán)密,但用不當(dāng)則可能造成喧賓奪主。筆者認為上文選段里的插敘沒必要保留,理由如下:
一、選文插敘的內(nèi)容與主旨無多大聯(lián)系。
此處插敘的內(nèi)容無非是對此前所述“音階還摸得正”的解釋說明,與文章要表現(xiàn)“樂以教和”的主旨沒多大聯(lián)系。從材料要為中心服務(wù)這個觀點來看,此處的插敘不能為中心服務(wù),有游離主旨、喧賓奪主之嫌。如果刪除插敘內(nèi)容,那么該段就顯得結(jié)構(gòu)更加緊湊、內(nèi)容更加簡練,行文更加與主旨“樂以教和”緊密相連。因而沒有必要保留此處插敘。
二、語文教材是學(xué)生用來學(xué)習(xí)語文的例子,不能誤導(dǎo)學(xué)生。
作為學(xué)習(xí)語文的例子,選文應(yīng)有較好的示范性、準(zhǔn)確性。從作為教材這個角度看,選文該處插敘的內(nèi)容也應(yīng)刪除,以免給學(xué)生誤導(dǎo):材料可以游離中心。材料不能為中心服務(wù),恰好就是一些學(xué)生作文常犯的毛病。因此在選編為教材時就應(yīng)刪除此處插敘。
雖然,《山中避雨》中的插敘并不影響該文閃爍著的真摯之美、清純之美、繪畫之美、音樂之美、深邃之美、和諧之美……豐子愷先生是一位德高望重、博學(xué)多才的藝術(shù)大師,在漫畫、文學(xué)、美術(shù)、音樂、翻譯諸多領(lǐng)域取得了輝煌成就。巴金閱讀他的散文“就像見到老朋友一樣”;朱自清對其評價“在春天里,他要開辟他的藝術(shù)的國土”;郁達夫評其作品:清幽玄妙,細膩深沉,富有哲學(xué)味;朱光潛評價:他的胸襟,他的言談笑貌,待人接物,無一不是藝術(shù)的,無一不是至愛深情的流露……
但是,需要說明的兩點是:一方面,新一輪課程改革要求我們語文教師不僅僅是教材文本的使用者,而更應(yīng)該是開發(fā)者。這就要求我們在教學(xué)中獨具慧眼,揚文本之長,避文本之短,不斷完善文本,通過對文本的不斷反芻來達到文本、教師、學(xué)生之間的真正對話。因此,筆者在此并非要對豐子愷先生的文章吹毛求疵,而是以此拋磚引玉,希望我們語文教師在使用語文教材時,了悟它的權(quán)威性、典型性、示范性、準(zhǔn)確性外,也應(yīng)注意甄別教材中某些文本存在的欠缺性。
比如:在上邊選文中“兩女孩和著歌來唱”的“兩”后面沒有量詞“個”,筆者認為這里應(yīng)該寫作“倆”;又如《木蘭詩》中“唧唧復(fù)唧唧”的“唧唧”,課文下注解不應(yīng)解釋為“嘆息的聲音”,因為用“唧唧”來形容人的嘆息聲顯然失當(dāng),而解釋為“織布機發(fā)出的單調(diào)聲”或“蟲子單調(diào)的叫聲”會更恰當(dāng)些;又如《傷仲永》中“稍稍賓客其父”的“稍稍”,腳注解釋為“紛紛”,辭書上找不到“稍稍”的本義、引伸義、或比喻義有“紛紛”的說法,這里解釋為“逐漸”更合適些;再如《三峽》中“林寒澗肅”的“肅”,辭書上找不到“肅”的本義、引伸義、或比喻義有“寂靜”的說法,這里解釋為“肅殺”更為恰當(dāng),而不應(yīng)像腳注那樣解釋為“寂靜”……不一而足。
既然教材文本中存在諸如此類明顯欠妥的地方,那么,我們平時備課就得多長個心眼,下一番功夫,打造好教材文本,化腐朽為神奇,更好地為教學(xué)服務(wù)。另一方面,正所謂“盡信書不如無書”,我們也應(yīng)教會學(xué)生不能將自己的大腦變成作者思想的跑馬場,在文本教學(xué)中應(yīng)做到重視它但不盲從它,以使學(xué)生不斷習(xí)得終身必備的基本知識、基本技能和創(chuàng)新思維能力。
(作者單位:宣威市羊場鎮(zhèn)初級中學(xué))