梁銀峰
(復(fù)旦大學(xué)中文系,上海200433)
一
現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法論著一般把“們”看作現(xiàn)代漢語(yǔ)里唯一表示復(fù)數(shù)意義的人稱代詞和指人名詞后綴 (或稱作“詞尾”),例如“我們”、“你們”、“他們”、“咱們”、“人們”、“學(xué)生們”、“小孩子們”、“老爺太太們”、“老師同學(xué)們”、“叔叔阿姨們”等。但把“們”視為復(fù)數(shù)后綴將面臨一個(gè)難題:“指人名詞+們”前面不能出現(xiàn)表示確定數(shù)目的數(shù)量詞,如不能說(shuō)“兩個(gè)強(qiáng)盜們”、“三個(gè)學(xué)生們”。對(duì)于這種看似矛盾的現(xiàn)象,很多學(xué)者都給出了自己的解釋。張斌、胡裕樹認(rèn)為[1],“們”是表示不計(jì)量的復(fù)數(shù),而它的前面如果出現(xiàn)表示計(jì)量的數(shù)量詞,在語(yǔ)法上就產(chǎn)生了矛盾。胡裕樹對(duì)這一看法作了進(jìn)一步說(shuō)明:“'們'經(jīng)常附著在指人的名詞(一般是雙音節(jié)名詞)后邊,表示'群'的意義。'群'是不計(jì)算數(shù)量的多數(shù),同它相對(duì)的格式是計(jì)算數(shù)量的多數(shù)。如'同志們'和'X位同志'相對(duì)。因此,用了'們',前邊就不能再用上表示定數(shù)的數(shù)詞和量詞了。”[2]其他一些學(xué)者,如趙元任[3]、張誼生[4]以及國(guó)外的某些學(xué)者(如Rijkhoff[5])等也持類似看法。他們認(rèn)為,“們”主要表示“群體”或“集體”意義。儲(chǔ)澤祥在前人研究的基礎(chǔ)上,對(duì)漢語(yǔ)中數(shù)詞和“們”不能同現(xiàn)的原因歸結(jié)如下[6]:(1)數(shù)量詞對(duì)后面的指人名詞有個(gè)體化的要求,這樣表示集體意義的“們”就無(wú)法出現(xiàn); (2)數(shù)量詞通常表示確定的數(shù)量,而其后的“指人名詞+們”表示的數(shù)量是不定量性的,兩者存在矛盾; (3)數(shù)量詞表示的是新信息,而“們”既是表示復(fù)數(shù)意義的語(yǔ)法標(biāo)記,又是表示已知信息的語(yǔ)用標(biāo)記,即“指人名詞+們”表示的是已知信息,兩者也存在矛盾。
雖然上述學(xué)者的表述不盡相同,但他們一致認(rèn)為“們”是表示復(fù)數(shù)意義的后綴。但是,如果“們”確實(shí)表示復(fù)數(shù)意義,那么其前面出現(xiàn)表示定數(shù)的數(shù)詞并不違反語(yǔ)法規(guī)則,因?yàn)閺?fù)數(shù)標(biāo)記和數(shù)詞在語(yǔ)言的線性序列中同時(shí)出現(xiàn)并不矛盾。在這個(gè)問(wèn)題上,我們可以將英語(yǔ)中的復(fù)數(shù)后綴“-s/es”和“們”加以對(duì)照,當(dāng)英語(yǔ)中一個(gè)名詞所表示的事物的數(shù)量大于1時(shí),它后面攜帶復(fù)數(shù)標(biāo)記,前面則可以出現(xiàn)數(shù)詞(即“數(shù)詞+N+復(fù)數(shù)后綴”結(jié)構(gòu)),這在英語(yǔ)中是一種很自然的結(jié)構(gòu)序列。儲(chǔ)澤祥認(rèn)為[6],這與漢語(yǔ)數(shù)(量)詞的語(yǔ)義特征有關(guān),他把世界語(yǔ)言的“數(shù)(量)+N”分為兩大類:一類“數(shù)(量)”使N個(gè)體化,如漢語(yǔ)、阿昌語(yǔ)、撒拉語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)、錯(cuò)那門巴語(yǔ)、現(xiàn)代蒙古語(yǔ)等;一類“數(shù)(量)”并不會(huì)使N個(gè)體化,如英語(yǔ)、德語(yǔ)等。由于漢語(yǔ)的“數(shù)(量)+N”中要求N必須是個(gè)體性的,N不能以“集體”身份出現(xiàn),因此表示集體意義的“們”就無(wú)法出現(xiàn)。對(duì)于這一解釋,筆者不敢茍同?!皵?shù)(量)”本來(lái)就是對(duì)個(gè)體化的N進(jìn)行計(jì)數(shù)的,這是由其語(yǔ)義特征決定的,世界上任何一種語(yǔ)言都遵循此規(guī)則,恐怕不存在“使N個(gè)體化”和“不會(huì)使N個(gè)體化”之分。
實(shí)際上,“們”應(yīng)是表示(人的)類別意義的后綴,而不是表示復(fù)數(shù)意義的后綴?!邦悇e意義”和“復(fù)數(shù)意義”都與名(代)詞的“數(shù)”范疇有關(guān),內(nèi)涵相似,但兩者還是有區(qū)別。“們”表示人的類別,自然是指某一類人的全體成員,而不是指?jìng)€(gè)體,所以后綴“們”表面上看好像是表示復(fù)數(shù)或多數(shù),實(shí)際上與西方語(yǔ)言里的名詞復(fù)數(shù)后綴(如英語(yǔ)的 “-s/es”)存在本質(zhì)的不同。上述學(xué)者認(rèn)為“們”所具有的“群體”或“集體”意義,其實(shí)就是其類別意義。
二
據(jù)近代漢語(yǔ)學(xué)界的研究成果,類別詞綴“們”產(chǎn)生于唐代,在字形上最初寫作“弭”(有些文獻(xiàn)寫作“彌”)或“偉”,用字的不同可能是不同方音的反映。宋代文獻(xiàn)中,“們”的書寫形式有“懣”、“滿”、“瞞”、“門”、“們”等。①關(guān)于字形“們”的出現(xiàn)年代,學(xué)者們有不同意見。《通俗編》卷33“們”字條云:“北宋時(shí)先借'懣'字用之,南宋別借為'們',而元時(shí)則又借為'每'?!眳问逑嬉舱J(rèn)為宋室南渡以前殆有“門”而無(wú)“們”(呂叔湘。釋您、俺、咱、喒、附論們[C]//呂淑湘。漢語(yǔ)法論文集(增訂本)。北京:商務(wù)印務(wù)館,1984。)。太田辰夫的看法則較為謹(jǐn)慎,他認(rèn)為在宋代至元代確切的資料中是否寫作“們”尚待論證,而使用“們”是在明代。金、元時(shí)期的北方官話一般寫作“每”,只有在個(gè)別反映南方方言的文獻(xiàn)中寫作“們”。明代中葉以后,“們”字散見于各類文獻(xiàn),但同時(shí)期的一些文獻(xiàn)中仍見“每”、“們”間用。大概明代后期以后,文獻(xiàn)中才基本統(tǒng)一寫作“們”字。
關(guān)于后綴“們”的語(yǔ)源,近代漢語(yǔ)學(xué)界尚無(wú)統(tǒng)一的意見,主要有以下幾種看法。
呂叔湘[7]、馮春田[8]64-66持此說(shuō)。古代漢語(yǔ)中,表示類屬意義的詞有“儕”、“曹”、“屬”、“等”、“輩”等。呂叔湘認(rèn)為,在這幾個(gè)詞中,“輩”字的用法和后起類別詞綴“們”最接近。古代漢語(yǔ)中,“輩”字除了可以前加數(shù)詞以及和其他類屬詞連用外,還經(jīng)常用在名詞(包括指人名詞)或代詞(人稱代詞和指示代詞)之后,例如:
(1)謝公與人圍棋,俄而謝玄淮上信至??磿?默然無(wú)言,徐向局??蛦?wèn)淮上利害,答曰:“小兒輩大破賊?!币馍e止,不異于常。(《世說(shuō)新語(yǔ)。雅量》)
(2)王戎喪兒萬(wàn)子,山簡(jiǎn)往省之,王悲不自勝。簡(jiǎn)曰:“孩抱中物,何至于此?!”王曰:“圣人忘情,最下不及情。情之所鐘,正在我輩?!焙?jiǎn)服其言,更為之慟。(《世說(shuō)新語(yǔ)。傷逝》)
(3)謝公時(shí),兵廝逋亡,多近竄南塘下諸舫中。或欲求一時(shí)搜索,謝公不許,云:“若不容置此輩,何以為京都?”(《世說(shuō)新語(yǔ)。政事》)
這些用法和后起的“們”用法相合?!拜叀笨梢杂迷谥甘敬~之后,如“此輩”,“們”字早期的用法也有“這懣”的用法?!皟姟焙汀安堋辈慌c名詞結(jié)合,“屬”和名詞之間必須加一“之”字,這三個(gè)字的用法都較“輩”字為窄,而且漢代以后這三個(gè)字已經(jīng)不常用了(常用的是“輩”和“等”)。同時(shí)期的“等”字雖然也可用于指人名詞和代詞之后,但也可用在指物的名詞之后,而“輩”和后來(lái)的“們”均有此限制。語(yǔ)音上,“輩”和“弭”、“們”、“每”都是雙唇音,“輩”、“每”中古同韻,“輩”、“們”上古音同類(文部、微部),“們”的前身“懣”可讀去聲,而“輩”也讀為去聲。
馮春田進(jìn)一步佐證了呂叔湘的看法。他指出,在使用“們”的早期階段,“們”用在人的姓名之后,有時(shí)在某種程度上還帶有“輩”字的語(yǔ)義色彩:
(1)胡五峰說(shuō)性多從東坡、子由們見識(shí)說(shuō)去。(《朱子語(yǔ)類》卷5)
(2)老蘇們只就孟子學(xué)作文,不理會(huì)他道理,然其文亦實(shí)是好。(《朱子語(yǔ)類》卷59)
(3)大凡文字,上古圣賢說(shuō)底便不差。到得周、程、張、邵們說(shuō)得亦不差,其他門人便多病。(《朱子語(yǔ)類》卷105)
(4)蔡京們著數(shù)高,治元祐黨,只一章疏便盡行遣了。(《朱子語(yǔ)類》卷131)
以上“們”與“輩”相當(dāng),指某一類人。
江藍(lán)生[9]持此說(shuō)。江藍(lán)生提出詞綴“們”來(lái)自表示“等類、色樣”義的“物”(和疑問(wèn)代詞“什么”的“么”同源)。她指出,“物”的本義是“雜色?!?先秦時(shí)由轉(zhuǎn)指毛色種類進(jìn)而泛指人事的類別,六朝時(shí)更用于泛指眾人或總指一切人,具備了同“等”一樣用于指人名詞或人稱代詞之后表示類別或進(jìn)一步虛化為類別詞綴的條件。如在中古漢語(yǔ)中,“何物”義猶“何等”、“何種”:
(1)孫綽作《列仙。商丘子贊》曰:“所牧何物?殆非真豬。倘遇風(fēng)云,為我龍攄?!睍r(shí)人多以為能。王藍(lán)田語(yǔ)人曰:“近見孫家兒作文,道'何物真豬'也?!?《世說(shuō)新語(yǔ)。輕詆》)
(2)尚書郎中源師嘗諮肱云:“龍見,當(dāng)雩?!眴?wèn)師云:“何處龍見?作何物顏色?”師云:“此是龍星見,須雩祭,非是真龍見?!?《北齊書。高阿那肱傳》)
(3)八年,帝自遼東還都,衡妾言衡怨望,謗訕朝政,竟賜盡于家。臨死大言曰:“我為人作何物事,而望久活!”(《隋書。張衡傳》)
(4)盛大罵曰:“老賊,是何物語(yǔ)!”(《隋書。獨(dú)孤盛傳》)
(5)開元中,唐堯臣卒于鄭州,師覽使景超為定葬地。葬后,唐氏六畜等皆能言。罵云:“何物蟲狗,葬我著如此地!”(《太平廣記》卷389,“唐堯臣”條,出《廣異記》)
近代漢語(yǔ)里有一種傾向,避免用疑問(wèn)代詞作主語(yǔ),常常在它前面加個(gè)“是”字,使其變成表語(yǔ)。如:
(1)諸人道,是誰(shuí)如此解會(huì)?(《祖堂集》卷12,禾山和尚)
(2)佛之與道,從是假名。當(dāng)立名時(shí),是誰(shuí)為立?若有立者,何得言無(wú)?(《五燈會(huì)元》卷2,司空本凈禪師)
(3)雪峰有時(shí)謂眾曰:“堂堂密密地。”師出問(wèn)曰: “是什么堂堂密密?”(《景德傳燈錄》卷18,杭州龍冊(cè)寺順德大師道怤)
后來(lái),“是何物”的“何”脫落以后就形成了“是物” (也有可能由“是”和表疑問(wèn)的“物”直接復(fù)合而來(lái))。中古漢語(yǔ)中,“何等”、“等”也虛化成了疑問(wèn)代詞,關(guān)于“何等”例,如“是何等創(chuàng)也”(《漢書。朱博傳》)、“所謂日十者,何等也”(《論衡。詰術(shù)篇》)、“為說(shuō)何等”(鳩摩羅什譯《妙法蓮華經(jīng)。序品第一》)、“汝是何等物”(《搜神記》卷19)。關(guān)于“等”例,如“用等稱才學(xué)”(應(yīng)璩《百一詩(shī)》)。也就是說(shuō),“物”和“等”一樣,都有“等類、色樣”的意義,都可用作疑問(wèn)代詞。根據(jù)同義引申的規(guī)律,既然“等”可以用在指人名詞或人稱代詞之后表示某一類人(如“公等”、“爾等”、“彼等”),那么“物”原則上也可以用在指人名詞或人稱代詞之后表示某一類人,進(jìn)而虛化為類別詞綴。語(yǔ)音上,江先生構(gòu)擬了“物”虛化為詞綴的演變過(guò)程:mju藿t(物)-mju藿-mj藿-mje-mi(弭)。
現(xiàn)代漢語(yǔ)某些方言似乎也可以佐證江先生的看法。如江西安福方言的類別意義,就是在人稱代詞或指人名詞后加上“物”[mu藿t](用例轉(zhuǎn)引自雷冬平、胡麗珍[10]):
(1)細(xì)太兒物做事總是不穩(wěn)當(dāng)。(小孩兒們做事總是不老練。)
人名之后加“物”表示同類:
(2)黎明物去哪里去哩?(黎明他們?nèi)ツ睦锶チ?)
不過(guò)“物”字說(shuō)在古代文獻(xiàn)中找不到“公物”、“爾物”、“彼物”之類的直接證據(jù),而且類別詞綴“弭”只用于指人,跟“物”可以用于指人也可以用于指物的語(yǔ)義不合,因此,如果無(wú)法對(duì)這一語(yǔ)義限制作出令人滿意的解釋,那么從“物”到“弭”的演變就只能是一個(gè)假說(shuō),還有待于進(jìn)一步論證。
太田辰夫[11]、張惠英[12][13]、李艷惠和石毓智[14]等學(xué)者持此說(shuō)。太田辰夫提出,“們”的語(yǔ)源是“門”,最初大概是指同一族的人。張惠英從現(xiàn)代方言的角度予以佐證,如在吳語(yǔ)中一些次方言的類別詞尾用“家”,一些次方言用“俚(里)”、“篤”,晉語(yǔ)、客家話的一些方言用“都”、“兜”,閩語(yǔ)的一些次方言用“人”、“儂”,這些方言都以人或人們集居之地表示類別,“門”的本義為 “家門”,后來(lái)虛化為類別詞尾,這與現(xiàn)代漢語(yǔ)某些方言的語(yǔ)法特征是一致的。李艷惠、石毓智也認(rèn)為,“們”來(lái)自于表示“家庭”、“學(xué)派”的“門”,在中古漢語(yǔ)中,“門”在這個(gè)意義上和后來(lái)的“們”相同,并位于代詞和指人名詞之后。
綜上所述,雖然學(xué)界對(duì)“們”的來(lái)源還有不同意見,但大都認(rèn)為其前身是個(gè)表示類屬意義的詞。我們認(rèn)為,由于這個(gè)類屬詞最初只能用于指人,所以即使是虛化為后綴后,其原始意義仍然保留了下來(lái),這也是現(xiàn)代漢語(yǔ)中 “們”只能放在指人的名詞或人稱代詞之后的原因。①個(gè)別方言除外。另外,在一些當(dāng)代作家作品中,有“們”附在動(dòng)植物名詞或者無(wú)生名詞之后的情況,如“狗們”、“柏樹楊樹們”、“小茶館們”之類,不過(guò)這類用法在口語(yǔ)中并不使用。從意義上看,“們”是表示類別的,如果它前面出現(xiàn)定數(shù)詞,就會(huì)與其表示的語(yǔ)法意義形成沖突。現(xiàn)代漢語(yǔ)中有類似的現(xiàn)象,現(xiàn)代漢語(yǔ)中有一類集體名詞,如“馬匹”、“紙張”、“書本”、“信件”、“車輛”、“船只”、“花朵”、“槍支”、“人口”等,很多研究者把這類名詞后面的語(yǔ)素看作是量詞性的,其實(shí)這類語(yǔ)素表示前面那個(gè)名詞的類別,同“指人名詞+們”類似,這類集體名詞的前面也不能受數(shù)量詞修飾。②“房間”的前面是可以受數(shù)量詞修飾的,這可能跟它在口語(yǔ)中的使用頻率較高,已經(jīng)從集體名詞變?yōu)閭€(gè)體名詞有關(guān)。主要原因就在于,后面的語(yǔ)素既然是表示類別的,其本身就不存在數(shù)量的問(wèn)題(除非存在兩種或兩種以上的類別)。從這個(gè)角度看,這些類別性語(yǔ)素和后綴“們”沒(méi)有什么本質(zhì)的不同,只不過(guò)前者只與某一個(gè)固定的語(yǔ)素結(jié)合,后者可以和一定范圍內(nèi)的指人名詞組合。
三
從漢語(yǔ)史上看,與“們”同現(xiàn)的數(shù)量詞所受的限制比現(xiàn)代漢語(yǔ)要小一些。呂叔湘[7]先生認(rèn)為,在近代漢語(yǔ)中,如果名詞前面有了確定的數(shù)目,后頭就不再加“們”。以下的例子屬于特殊情況:
(1)將一十七個(gè)先生每剃了頭發(fā),交做了和尚。(《1280年靈仙玉泉寺圣旨碑》)
(2)原曾來(lái)不兒罕山圍繞了三遭的那三百人每,盡絕殄滅了。(《元朝秘史》卷3)
呂叔湘指出,“們”的這種用法“似乎只見于對(duì)譯蒙古語(yǔ)的文件,別的文獻(xiàn)里沒(méi)有遇見過(guò)”。不過(guò)祖生利[15]指出,在元明漢語(yǔ)文獻(xiàn)中也有相似的例子:
(1)臣等三人每曾與國(guó)家出氣力來(lái)。(《東窗事犯》第3折)
(2)本官令昱、牛亮把酒,對(duì)藍(lán)玉說(shuō):“這兩個(gè)總旗每老實(shí),干些事的當(dāng),我時(shí)常用他?!?《逆臣錄》卷3)
這兩個(gè)例子可以看作是受蒙古語(yǔ)的影響而產(chǎn)生的。因此,“指人名詞+們”之前出現(xiàn)定數(shù)詞是元代北方漢語(yǔ)在對(duì)譯蒙古語(yǔ)時(shí)所產(chǎn)生的特殊語(yǔ)法現(xiàn)象,不是漢語(yǔ)固有的說(shuō)法,不能算作“指人名詞+們”和定數(shù)詞共現(xiàn)的例證。
在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,即使是表示不定數(shù)的數(shù)量詞位于“指人名詞+們”之前一般也很難令人接受,如不能說(shuō)“幾個(gè)小孩子們”、“幾個(gè)老師同學(xué)們”。③不過(guò)可以說(shuō)“這些/那些/好些/許多小孩子們”、“這些/那些/好些/許多同學(xué)們”,個(gè)中原因,后面還要談。另外,在現(xiàn)代早期的一些文學(xué)作品中,偶爾有“指人名詞+們”前面出現(xiàn)表示不定數(shù)的數(shù)量詞的例子,如:二三十個(gè)本村和沙家店的婆姨們……來(lái)看她。(柳青《銅墻鐵壁》)|統(tǒng)艙里全是空鋪,只有三五個(gè)人們。(魯迅《準(zhǔn)風(fēng)月談。“推”的余談》)|還有幾位“大師”們捧著幾張古畫和新畫,在歐洲各國(guó)一路的掛過(guò)去,叫做“發(fā)揚(yáng)國(guó)光”。(魯迅《拿來(lái)主義》)第一個(gè)例子可能跟方言有關(guān);后兩個(gè)例子,照我們今天的語(yǔ)感來(lái)看,可接受性是不強(qiáng)的。但在近代漢語(yǔ)中,這個(gè)限制不是太嚴(yán)格,呂叔湘[8]69曾經(jīng)舉過(guò)一例:
下剩的錢,還是幾個(gè)小丫頭子們一搶,他一笑就罷了。(《紅樓夢(mèng)》第20回)
儲(chǔ)澤祥[16]調(diào)查了明清時(shí)期的四部小說(shuō)《水滸傳》、《金瓶梅》、《紅樓夢(mèng)》、《兒女英雄傳》,發(fā)現(xiàn)不定數(shù)量詞位于“指人名詞+們”之前的例子共有14個(gè),雖然這類例子的絕對(duì)數(shù)量并不算多(只占全部使用“們”的用例的0.2%),而且分布也不均勻(《金瓶梅》里沒(méi)有這種用法),但畢竟在歷史上確實(shí)存在過(guò),因而需要作出解釋。例如:
(1)自從武大娶得那婦人之后,清河縣里有幾個(gè)。奸詐的浮浪子弟們,卻來(lái)他家里薅惱。(《水滸傳》第23回)①本文使用的版本是120回本梅氏藏本《水滸傳》。
(2)李逵笑道:“量這個(gè)鳥莊,何須哥哥費(fèi)力!只兄弟自帶了三二百個(gè)孩兒們殺將去,把這個(gè)鳥莊上人都砍了,何須要人先去打聽!”(《水滸傳》第46回)
(3)王夫人等笑回道:“街上的那里聽的見?這是咱們的那十幾個(gè)女孩子們演習(xí)吹打呢?!?《紅樓夢(mèng)》第40回)
(4)平日這幾個(gè)丫頭們服侍,老婆子們伺候,我還怕他們不能周到,都得我自己調(diào)停,如今就靠這幾個(gè)小子們,如何使得呢?(《兒女英雄傳》第2回)
那么,為什么“不定數(shù)量詞+指人名詞+們”結(jié)構(gòu)在明清小說(shuō)里可以找到用例,而清代以后又逐漸消失了呢?儲(chǔ)澤祥利用直接成分分析法解釋這一現(xiàn)象。他認(rèn)為“不定數(shù)量詞+指人名詞+們”的內(nèi)部層次是:[不定數(shù)量詞[指人名詞+們]]。雖然“不定數(shù)量詞”和“指人名詞+們”都是表示復(fù)數(shù),但前者所表示的數(shù)目比較具體,后者所表示的數(shù)目不夠具體,以前者修飾后者,語(yǔ)義上并不矛盾?,F(xiàn)代漢語(yǔ)里,“一些、許多”等可以表示個(gè)體數(shù)量的詞語(yǔ)仍然能夠修飾“N。們”,正是基于這樣的層次結(jié)構(gòu)和語(yǔ)義結(jié)構(gòu)。這樣的解釋就為明清時(shí)期存在“不定數(shù)量詞+指人名詞+們”結(jié)構(gòu)找到了句法和語(yǔ)義上的依據(jù)。儲(chǔ)澤祥認(rèn)為,由于明清時(shí)期不帶“們”的“不定數(shù)量詞+指人名詞”占主體地位,而這種結(jié)構(gòu)的內(nèi)部層次是[[不定數(shù)量詞][指人名詞]],這種主體上的理解已經(jīng)成為一種慣勢(shì),會(huì)導(dǎo)致一種趨向:當(dāng)人們理解“不定數(shù)量詞+指人名詞+們”時(shí),會(huì)優(yōu)先把“不定數(shù)量詞”和“指人名詞”理解為直接成分,再來(lái)理解“們”,造成理解上的障礙。即使是把“指人名詞”和“們”理解為直接成分,也必然加重了理解者的負(fù)擔(dān)。因此,這種結(jié)構(gòu)在明清漢語(yǔ)里受到了排斥,最終消失在漢語(yǔ)書面語(yǔ)中。
儲(chǔ)澤祥主張“不定數(shù)量詞+指人名詞+們”的內(nèi)部層次是[不定數(shù)量詞[指人名詞+們]],這無(wú)疑是正確的,但他把這種結(jié)構(gòu)曾經(jīng)在明清小說(shuō)里存在過(guò)的依據(jù)解釋為“用比較具體的修飾不夠具體的,語(yǔ)義上是不矛盾的”,則并未觸及問(wèn)題的實(shí)質(zhì)。實(shí)際上,由于“們”是指人的類別標(biāo)記詞,它跟表示定數(shù)的數(shù)量詞在語(yǔ)義上存在沖突,這就從根本上限制了后者出現(xiàn)在“指人名詞+們”之前的可能性,至于允許不定數(shù)量詞的出現(xiàn),是因?yàn)椴欢〝?shù)量詞表示的是約數(shù),而受約數(shù)修飾或限制的指人名詞短語(yǔ)在一定程度上都可以看成是表示同一類人,所以在語(yǔ)義上它們和類別標(biāo)記詞“們”是能夠相匹配的。②現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“這些/那些/好些/許多”也可如此分析,所以可以出現(xiàn)在“指人名詞+們”之前。從這個(gè)角度看,“不定數(shù)量詞+指人名詞+們”的存在是表義的需要和句法限制相互妥協(xié)的結(jié)果。我們注意到,在《紅樓夢(mèng)》等四部明清小說(shuō)里的“不定數(shù)量詞+指人名詞+們”的用例中,不定數(shù)量詞由“幾(個(gè)/位)”充當(dāng)?shù)淖疃?值得注意的是,表示詢問(wèn)數(shù)目的“幾”卻不能出現(xiàn)在這種結(jié)構(gòu)中,由于詢問(wèn)數(shù)目的“幾”和定數(shù)詞在語(yǔ)義上所起的作用是一樣的,因此“們”在語(yǔ)法功能上不是表示復(fù)數(shù)意義的。比如類似下面的例子在明清小說(shuō)中沒(méi)有發(fā)現(xiàn):
(1)清河縣里有幾個(gè)奸詐的浮浪子弟們?
(2)平日哪幾個(gè)丫頭們服侍?……如今就靠哪幾個(gè)小子們?
此外,明清小說(shuō)中還有如下一些用例:
①婆子便說(shuō):“我們家二爺不在家,一個(gè)男人也沒(méi)有。這件事情出來(lái)怎么辦!要求太太打發(fā)幾位爺們?nèi)チ侠砹侠??!?《紅樓夢(mèng)》第103回)
②若是同那一位姊妹們閑坐,亦不必如此先設(shè)饌具。(《紅樓夢(mèng)》第64回)
③賈璉想他素日的好處,也要上來(lái)行禮,被刑夫人說(shuō)道:“有了一個(gè)爺們便罷了,不要折受他不得超生?!?《紅樓夢(mèng)》第111回)
儲(chǔ)澤祥認(rèn)為,上述三例中的“們”已經(jīng)由復(fù)數(shù)標(biāo)記轉(zhuǎn)化為類別標(biāo)記,但同時(shí)又認(rèn)為“們”與前面的N結(jié)合緊密,有詞匯化的趨勢(shì)。我們認(rèn)為,這三例中的“們”恰恰不是類別標(biāo)記,“X們”均有特定含義,實(shí)際上已經(jīng)詞匯化了,“們”變成了這類雙音形式的詞內(nèi)成分(語(yǔ)素),不能再離析出去,所以它們才可以受數(shù)量詞“幾(位)”、尤其是表示定數(shù)的數(shù)量詞“一位(個(gè))”的修飾。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,類似的例子也有,如“哥們、爺們、娘們、姐們”等,它們的前面可以受數(shù)量詞修飾,這兩個(gè)音節(jié)還可以兒化 (如 “三個(gè)哥們兒/哥兒們”、“幾個(gè)娘們兒/娘兒們”),并帶有特定的意義。
[1]張斌,胡裕樹.從“們”字談到漢語(yǔ)語(yǔ)法的特點(diǎn)[C]//張斌,胡裕樹.漢語(yǔ)語(yǔ)法研究.北京:商務(wù)印書館, 1989.
[2]胡裕樹.現(xiàn)代漢語(yǔ):第6版[M].上海:上海教育出版社,1995.
[3]趙元任.漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)法[M].北京:商務(wù)印書館,1979.
[4]張誼生.現(xiàn)代漢語(yǔ)虛詞[M].上海:華東師范大學(xué)出版社,2000.
[5]Rijkhoff J.The Noun Phrase[M].Oxford:Oxford University Press,2002.
[6]儲(chǔ)澤祥.數(shù)詞與復(fù)數(shù)標(biāo)記不能同現(xiàn)的原因[J].民族語(yǔ)文,2000,(5).
[7]呂叔湘.近代漢語(yǔ)指代詞:江藍(lán)生補(bǔ)[M].上海:學(xué)林出版社,1985.
[8]馮春田.近代漢語(yǔ)語(yǔ)法研究[M].濟(jì)南:山東教育出版社,2000.
[9]江藍(lán)生.說(shuō)“麼”與“們”同源[J].中國(guó)語(yǔ)文,1995,(3).
[10]雷冬平,胡麗珍.江西安福方言表復(fù)數(shù)的“物”[J].中國(guó)語(yǔ)文,2007,(3).
[11]太田辰夫.中國(guó)語(yǔ)歷史文法[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.
[12]張惠英.復(fù)數(shù)人稱代詞詞尾“家、們、俚”[C]//中國(guó)語(yǔ)言學(xué)報(bào):第5期.北京:商務(wù)印書館,1995.
[13]張惠英.漢語(yǔ)方言代詞研究[J].方言,1997,(2).
[14]李艷惠,石毓智.漢語(yǔ)量詞系統(tǒng)的建立與復(fù)數(shù)標(biāo)記“們”的發(fā)展[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2000,(1).
[15]祖生利.近代漢語(yǔ)語(yǔ)法史研究綜述.詞綴[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
[16]儲(chǔ)澤祥.明清小說(shuō)里“數(shù)量詞+N.們”式名詞短語(yǔ)的類型學(xué)價(jià)值[J].南開語(yǔ)言學(xué)刊,2006,(2).