摘 要: 語言是文化傳遞的工具,是科學技術發(fā)展的堅強翅膀,也是文化傳遞的高級載體。每一次英語寫作,都是對學生文化積累的考驗。因此,指導好大學生的英語寫作應以文化提煉為基礎,這也是基于網(wǎng)絡的大學英語寫作教學改革的基石。
關鍵詞: 文化提煉 大學英語寫作 教學改革
指導大學生英語寫作,是一個看似極頭痛,其實很簡單的事情。說它令人頭痛,主要是指目前大學生的英語寫作水平,普遍較為低下。有專家說過,中國的大學生英語寫作水平,遠不如英語國家初等程度學生的寫作水平。當然,這無需用什么數(shù)據(jù)統(tǒng)計加以反駁。對英語水平加以高度重視,總是有利無弊,問題在于用什么途徑加以改善。這涉及內容與形式之爭。很多人想到的是,大學生的英語表達能力,特別是詞句運用的合格率太差,更不必談寫作技巧了。于是乎就特別追求運用語法和積累詞匯能力的提高,成日忙于詞句的基本訓練。而大部分情況下,其效果多半差強人意。如果提倡以英語為母語國家或地區(qū)的“習得”教學思路,只要提倡多練“三記”,即多寫英語日記,多做英語筆記(特別是讀書摘記),多復述人物傳記(從名人寫到熟人),語言素材積累豐富了,個人語料庫琳瑯滿目了,加上深思勤寫,對圍繞某一個主題進行遣詞造句,就必然逐步達到爐火純青的地步。從某種意義上講,牢牢抓住這一條,指導大學生英語寫作,似乎坦途在望,的確簡單易行??墒侨绱撕唵蔚姆桨?,為什么不易推行呢?關鍵在于寫作者的主觀能動性,在于激發(fā)學生堅持寫下去的動力在哪兒?本文的答案是,在于文化提煉。
一、下筆皆文化
本來,語言和文化的密切關系是不證自明的公理。縱然不能說本質上是“語言即文化”,至少可以說,在內容上是“下筆皆文化”。多年從事跨文化圣經(jīng)翻譯的語言學家尤金·奈達(Eugene Nida)就曾指出,如果想出色地完成跨文化交際,就要充分認識五種文化形式:(1)生態(tài)文化;(2)語言文化;(3)宗教文化;(4)物質文化;(5)社會文化(Nida1964)。因此,作為書面形式的英語寫作,基本上是一個文本的組織結構,更具有文化特性的傾向。
我們一再強調跨語言的英語寫作的文化傾向就是強調它的文化魅力。它與時下流行的外語教學三大“莽撞”情結(糾錯、學語法和應考)大相徑庭。其目的就是想探索一條語言習得的有效路徑。任何一種習得語言的獲得,都產(chǎn)生于一種交流沖動。只有具有文化魅力的跨文化的英語寫作,才能激發(fā)寫作者動筆的欲望,這和強壓下的應試作文有很大的不同。因為躍躍欲試,不等于下筆成文,于是就要多練,反復練,而每一次反復,都必須出于孜孜不倦的主動追求,而不是枯燥焦慮的重復,這樣才能逐漸進入心領神會、運用得法、形神近似、精益求精的境界,最后,就會形成一種寫作癖好或者是創(chuàng)作憧憬。從語言心理學的角度看,也就是要激發(fā)學生積極認知對跨語文化的信息差別,并在感知信息差別的汪洋大海中,主動尋找或開辟屬于自己的暖流。
英語寫作是一種信息的終端輸出。于是首先要考慮的是信息的輸入、儲藏的問題。不然,就要遭遇巧婦難為無米之炊的尷尬。但學生平日在知識爆炸中的隨意閱讀和自己面臨情感爆發(fā)時的即興寫作之間,往往缺乏預設的直線聯(lián)系。語言學家把這種難以觀察的中間過程,稱之為“黑箱”。一般認為,有兩種研究模式有利于揭示“黑箱”的秘密。一是克拉申(S. Krashen)“監(jiān)察模式”,他闡述為過濾、組織、監(jiān)督的三環(huán)節(jié);二是蒂東尼(R. Titone)的“語言動態(tài)模式”,其中有三個互有聯(lián)系的深層次:戰(zhàn)術、策略和個人能動。筆者認為,它們都可以歸結為“文化篩選”或者叫“文化提煉”。特別是大學生的語言能力和思維深度,都與文化賞識息息相關。只有大學生關注本民族文化,進而涉及英語文化,英語寫作才能注入涓涓清流,逐漸匯集為洪波或巨浪。
最通俗的文化提煉就是捕捉“熱門話題”。作為被教育的較高層對象——大學生,恐怕無人不知近期熱議的虎媽、狼爸,以及最近的鷹爸新聞。及時地讀讀網(wǎng)上的或紙質的相關英語報道,結合開展“三記”(對熱點新聞及時記日記、對該熱點的動態(tài)連續(xù)報導做重點摘記、對該熱點形成的焦點人物寫簡明傳記),同時匯集該話題中不同報道中涉及的一些事理相同的語言素材,并關注其中一些文化差異的表達方式,然后積極參與相關討論、評議和論述,于是跨文化的話語權就逐漸地掌握了。
例如,根據(jù)China Daily online和People’s Daily online連續(xù)刊載的涉及虎媽、狼爸,以及鷹爸的英語文章,在做好三記的基礎上,盡可能提煉一些基于文化認wKGHixJTIqSUzLSefm/lmRCYSajbq4jO9BJ32M17BQY=識的短語或句子,如:
(1)...sparked a worldwide controversy
(……引發(fā)世界范圍內的爭議)
(2)So how best to raise our children is something that worries every parent, no matter which part of the world they are from.
(于是,如何以最佳方案養(yǎng)育孩子是每個父母最揪心的事,不管他們來自何方。)
(3)I believe there are many ways of being a good parent, and much depends on the personality of the child in question.
(我相信,成為好家長的方式很多,主要取決于對孩子個性的探索。)
(4)Interestingly, when it comes to child rearing I think the East and the West have opposite problems.
(有趣的是,談到孩子教育問題,我想,東西方存在完全不同的看法。)
(5)“A father is like a general, and there are rules to abide by and punishment to shoulder if they are broken,” said the 47-year-old. “Nowadays Chinese parents are too soft; they have abandoned the traditional Chinese way of good parenting.”
(當父親的就好比是將軍,號令必須服從,破壞了就要被體罰。)
(6)“When the old eagle teaches its young, it takes the young eagles to the cliff side, beats them and pushes them to teach them to use their wings, and I believe I am helping my son in this way - to force him to challenge limitations and exceed his own expectations,” said He.
(老鷹教育雛鷹時,它把雛鷹帶到懸崖邊,擊打它們,驅趕它們,教它們使用翅膀,我相信我能用這種方法教我的兒子去面臨極限的挑戰(zhàn),并超越他的期待。)
很顯然,以上寥寥數(shù)語,已經(jīng)勾勒出有關家庭教育文化的東西方觀念的差異,并突出東方家長的既有成就感。只要這些文句能印入大學生的腦海,文化提煉就初步成為他們英語寫作素材積累的立式。
二、他山藏百寶
語言一方面永遠是文化傳遞的工具,特別在信息社會里,語言是科學技術發(fā)展的堅強翅膀,更是文化傳遞的高級載體。另一方面,社會文化是語言生命的新張力,每個人的每一次英語寫作,也必然是文化大花圃中的一朵新蕾。因此,指導好大學生的英語寫作,就要先幫助學生經(jīng)營好屬于自己的可觀賞借鑒的大花圃,及時給花圃足夠的養(yǎng)分,給它精心的管理。說白一點,必須做好兩件事:建立小而全的閱讀文庫,并及時從文庫中吸取寫作思想和語料,寫出自己的佳作。
如何建立好實用的富于文化內涵的閱讀文庫呢?當然,它必須既高雅經(jīng)典,可終生受用,又精巧新穎,可隨時參仿;涵蓋廣泛,可綱舉目張,又熱點突出,能細化跟蹤;既以紙質文本為主,網(wǎng)絡下載為輔,又以教師推薦為先,個人選擇為繼。要大力提倡厚積薄發(fā),努力精讀泛讀;切忌現(xiàn)讀現(xiàn)寫,簡單模仿。要博采專用,體現(xiàn)自我;力戒人云亦云,照本宣科??傊?,要強調四種基本的讀寫模式。
1.立足素質修養(yǎng),強化定向讀寫。主要是優(yōu)先選擇探討人生價值觀或治學方法論的散文,如論幸福、論讀書、論友誼等類的名篇,最好精讀熟記10篇以上。
2.著眼社會熱點,介入探討課題。材料主要來自英語網(wǎng)載或報刊資料,除有關虎媽狼爸話題以外,像世界級的新球星林書豪的動向也值得關注,如10 Lessons Jeremy Lin Can Teach Us(林書豪可以教給我們的10條經(jīng)驗)(見《參考消息》 2012, 2月22日 p12)。
3.選擇休閑基調,培養(yǎng)個人情趣。主要指文體音樂類讀物。
4.強調經(jīng)典閱讀,深化寫作基礎。主要指西方的經(jīng)典散文。如丘吉爾:Their Finest Hour(他們的光輝時刻); 馬丁·路德金:I Have a Dream (我有一個夢) 等。
但是,閱讀文庫類似個人圖書館,如果求知欲不強烈,批判的眼光不尖銳,任何理想的文庫都會與塵埃結緣。因此,教師的重要任務是激發(fā)學生時刻萌生帶挑剔色彩的獵奇愿望、傳奇心態(tài)和涉奇表述,從自己經(jīng)營的文庫中源源不斷地噴灑甘霖來。
其實,激發(fā)大學生求知欲和寫作欲的最好辦法是強化他們在閱讀中的審美觀。而關注現(xiàn)代性質的真善美和民主自由的概念,是審美觀最重要的元素。正如處于法國資產(chǎn)階級大革命動蕩時期的大詩人席勒所言:“讓美在自由之前先行……因為正是通過美,人們才可以走向自由?!?/p>
換言之,大學生在自選文庫閱讀中要獲得寫作的自由權,必要進行審美的詞句篩選。仍以對虎媽狼爸的大討論為例,進一步掌握一些符合美的標準的詞句。如:
(1)The story of my own search as a mother to find a balance between the best of Eastern and Western cultures.
(我作為媽媽的親身研究的經(jīng)歷是想找出東西方文化的最佳平衡)
(2)Where parenting attitudes are very different. In the US, raising an “obedient” child is seen as negative and two hours of violin practice is considered abusive by many.
(那兒當家長的態(tài)度是截然不同的。在美國,培養(yǎng)出一個聽話的孩子,似乎不是好事,而施暴被許多人認為是虐待。)
(3)What I learned is that as children grow up, parents should listen to their choices more carefully and gradually give them more freedom to pursue their own passions.
(我懂得孩子們長大以后,家長應該更悉心地聽取他們的選擇,并逐步給他們更多的自由去適應他們的激情。)
(4)If Chinese parents become more open-minded in what they consider “success”, it may help lessen the intense competition and pressure that many Chinese children feel.
(如果中國家長能夠更開明地考慮他們的“成功”,就會使許多中國孩子們感到較少的緊張競爭的壓力。)
(5)But they should also find ways to encourage creativity and initiative.
(但他們也將找到鼓勵創(chuàng)造和研發(fā)的方法。)
(6)I myself was raised by extremely strict —— but also extremely loving—— Chinese parents.
(我是在一個極端嚴格又極其關愛的家庭里長大的。)
綜上所述,以貶義詞稱呼的虎媽與狼爸的教子之法,并不以虐待為前提,而是大愛的另一種表達方式。我們可以否定他們的主張,但不能否定他們的愛心。他們的最終目的都是培養(yǎng)子女的獨立價值觀(taught them the value of independent)。在此基礎上,要求大學生以贊同或反對的態(tài)度,用書面語言來發(fā)表自己的意見,便可確保通順暢達。
值得一提的是,專文借鑒(指一篇文章)與專題借鑒(指一組文章)具有量變到質變的效應。有條件的話,盡量把自己鐘愛的專文借鑒變成跟蹤追擊的專題借鑒,可以收到終身受用的效益。
三、借鑒貴比較
基于上述思想,我們從學校分級的英語教學班A級、B級和C級中各挑選一個英語教學班作為本次教學改革的實驗班。根據(jù)英語分級的程度分別給A,B,C級各班提供難易程度不等的從英語報刊、雜志書籍和網(wǎng)絡上挑選的文章各200篇,讓學生在規(guī)定的一年時間內閱讀所提供的語料文章,并按照政治、經(jīng)濟、文化、文學、科技、歷史、地理、人物描寫、景色描寫、議論等主題和題材類別收集文章中的好詞好句和常用表達法,組建自己的語料庫。同時,在收集的語料庫基礎上,老師可定期檢查和指導學生總結細分共時語料中的高頻語塊,以寫讀后感或命題作文的形式讓學生練習仿用。一年以后,實驗班和非實驗平行班進行三次命題寫作對比實驗,以獲取最終的實驗效果。
當然,在考慮實驗效果時,語言基本功能的訓練是不可忽視的,首先特別要力求有效地改掉常見的寫作通病。
我們在長期的大學英語教學中發(fā)現(xiàn)學生英語寫作存在下列諸多問題:除內容貧乏外,主要是詞不達意、上下文不銜接、句型單調、詞匯的過度重復、文體不符,等等。學生在英語寫作過程中,常常因為找不到合適的詞語表達自己的思想,放棄了許多有一定內容和深度的想法,而是機械套用一些英語模板來表達一些模糊的,簡單的思想,使自己的寫作水平始終停留在初級階段,難以提高。而基于文化提煉的語料庫的大學英語寫作教學模式,能激發(fā)學生對英語學習的興趣,在搜集語料的過程中可以培養(yǎng)并鍛煉學生自主學習的能力,引導學生利用網(wǎng)絡等科技給我們帶來的種種便利輔助學習。同時,在語料庫的基礎上,總結細分共時語料中的高頻語塊,讓學生練習仿用,不僅能使學生對語言點記憶得更加深刻,而且能讓學生應用起來更加準確和地道,從而顯著提高學生的寫作水平和語言表達水平。
誠然,詞句的熟練運用,取決于在模仿中創(chuàng)新,在創(chuàng)新中深化模仿。強化推敲,就是語言提煉的硬功夫。
為此,在借鑒性閱讀中極忌粗放瀏覽。聚焦對比是簡便易行的研究措辭造句的好方法。
再以虎媽狼爸的有關文章為例,對遣詞造句從多方面進行細化的文化提煉;
1.同義詞語研究:先比較兩個句子:It is a hymn of the tiger mother.(這是虎媽戰(zhàn)歌)與It’s a paean to parenting of the extreme kind and is likely to generate extreme responses. (這是一個屬于極端類型從而會引發(fā)極端反響的贊歌)。其中的hymn與paean是用來贊美同一人的同義詞,但前者是常用詞,而后者罕用。而在Howl of the ’Wolf Dad’?。ɡ前值呐浚┲校琱owl 又成了形象的反義詞。
2.比擬法研究:用動物屬性比擬人物性格,生動形象。既有配套的明喻:The tiger’s mother shows her stripes.(虎媽顯示威力)其中的stripes,是虎媽具有威懾力的形象化外部特征,又有對每個比擬的恰當詮釋。
例如解釋虎媽時用了句子:As often happens with immigrants trying to hang on to their native roots, Chua’s idea of “Chinese parenting” is based on a mangled view of what Confucius might have suggested when he stressed the importance of filial devotion in keeping the institution of the family in place.?。ㄒ驗橐泼駛兂3允刈?zhèn)鞯母堂纼旱摹爸袊郊议L”理念,基于孔夫子的陳舊教誨,他強調子女致力于保持家庭地位的重要性。)
3.對立的評議:用不同角度評議同一事物,最能激發(fā)大學生的表達欲望。對兒童早期教育的寬與嚴的爭論,是他們繼續(xù)借鑒的語料。如:
“The parents do not pay attention to how some children turn rebellious due to high pressure from their parents, and some have even killed the parents or ruined their own lives. I really feel indignant at their wrongheaded theories.”
(家長們不注意有些孩子由于高壓而反過來多么反叛他們的父母,甚至殺死他們的長輩或毀滅他們的生命。我對他們的熱捧過頭的理論,感到憤怒。)
“I support ‘eagle father’, because there should be different methods for early education, and he has chosen one fit for his son,” said Xiao Baiyou.
(“我支持鷹爸,因為應該存在早期教育的不同方法,他選擇了適合他兒子的方法”蕭百佑說。)
總之,大學生的英語寫作,必須高度重視模仿和借鑒,但是,首先要以文化提煉為杠桿,激發(fā)他們的寫作欲望,主動吸收最佳信息,使用豐富的語料,去表達自己真實而新穎的理念,傳遞最寶貴的情懷,使英語寫作成為他們日常生活的必備部分。
參考文獻:
[1]王初明.外語教學三大情結與語言習得有效路徑.外語教學與研究,2011.
[2]桂詩春.應用語言學.湖南教育出版社,1998:220.
[3]席勒著.馮至,范大燦譯.審美教育書簡.上海人民出版社,2003:21.
基金項目:中國青年政治學院資助項目。