武璦華
(北京外國語大學(xué),北京100089)
根據(jù)福柯在1984年提出的“話語秩序”觀,話語秩序(порядок дискурса)是指一套有序的生成話語的實踐以及它們之間的界限和關(guān)系,這些實踐活動與某個具體的社會領(lǐng)域或機構(gòu)密切相關(guān)(Русакова,Русаков 2008)。這里的話語指機構(gòu)話語,即特定的話語實踐的領(lǐng)域(поля дискурсивных практик)。按照批評話語學(xué)派代表人物費爾克拉夫(Fairclough 2003)的觀點,話語秩序不是由具體的句子或者名詞組成,而是由介于語言與非語言成分之間的話語實踐構(gòu)成,包含3個成分:體裁、話語和風(fēng)格。話語秩序的實質(zhì)是制定交際規(guī)范,以限制理性思維方式和情感、區(qū)分符合規(guī)范和不符合規(guī)范的方式表征、建構(gòu)社會現(xiàn)實(Русакова,Русаков 2008)。所謂“規(guī)范”實際上是一些常規(guī)慣例,這些常規(guī)慣例是相互聯(lián)系的組合,包括社會條件和社會結(jié)構(gòu),其總和成為話語秩序(田海龍張邁曾2006)。
社會機構(gòu)并不是一般意義上的物質(zhì)設(shè)施或社團形式,它更多地指社會職能和社會規(guī)范:“社會機構(gòu)的外部是具有一定物質(zhì)保障、執(zhí)行具體社會功能的組織及其全體人員。社會機構(gòu)的內(nèi)容則是指特定環(huán)境中的一組目標明確的行為規(guī)范”(Шейгал 2004:42)。
如果把生活話語(бытовой дискурс)看作無標記的交際形式,那么機構(gòu)話語則是對生活話語的一種偏離,是有標記的交際形式。俄國社會語言學(xué)對機構(gòu)話語的分類比較清楚地說明了機構(gòu)話語與生活話語、社會機構(gòu)與說話人之間的關(guān)系,為機構(gòu)話語研究提供了理論框架??ɡ骺藢⒃捳Z分 為 個 人 話 語 (личностно-ориентированный дискурс)和身份話語 (статусно-ориентированный дискурс),個人話語又分為生活話語(бытовой дискурс)和存在話語(бытийный дискурс)(關(guān)于世界的藝術(shù)思考和哲學(xué)思考的話語),身份話語即我們所說的機構(gòu)話語(институциональный дискурс)。機構(gòu)話語又分為:教學(xué)話語、宗教話語、軍事話語、法律話語、傳媒話語、科技話語、政治話語、醫(yī)學(xué)話語和其他的機構(gòu)話語(Карасик 2004:226-289)。
目前,西方和我國對話語秩序的研究以社會學(xué)、會話分析、批評話語分析、系統(tǒng)功能語言學(xué)以及對這些學(xué)科的綜合運用為主要方法,研究最多的領(lǐng)域是醫(yī)療、法庭、新聞采訪和課堂教學(xué),研究視點多集中在話輪、話輪類型及分配,尤其是提問與控制所顯示出來的、話輪類型的不對稱、對話語資源占有的不對稱等。俄國學(xué)者對機構(gòu)話語的研究多以統(tǒng)一的社會語言學(xué)理論為框架,在政治話語和公共關(guān)系話語領(lǐng)域建立了系統(tǒng)描寫的方法。目前,我們對話語秩序的認識才剛剛開始。如果把話語秩序歸結(jié)為體裁和風(fēng)格,問題會簡單化,但語言學(xué)(修辭學(xué))的理論告訴我們,體裁和風(fēng)格只是語言手段的運用規(guī)律與技巧,并不能解釋受社會結(jié)構(gòu)關(guān)系制約的話語實踐的全部意義;另一個顯而易見的問題是,機構(gòu)話語是高度制度化、形式化、程序化的言語活動,與此相關(guān)的諸多特征都需要系統(tǒng)地研究。本文嘗試從外交話語言語行為模式的角度揭示話語秩序,所遵從的基本理論假設(shè)是:(1)作為歷史的和社會的實踐經(jīng)驗,話語秩序先于話語而存在;(2)作為集體記憶的、關(guān)于社會機構(gòu)和機構(gòu)實踐的常規(guī)慣例,話語秩序以知識的形式支配、調(diào)節(jié)交際行為,因此話語秩序與話語的意義呈現(xiàn)具有潛在的和現(xiàn)實的一致性;(3)言語行為模式在一定程度上反映這種一致性。
外交話語(дипломатический дискурс)屬于機構(gòu)話語中的政治話語(Шейгал 2004)。本文所談的“外交”指政治外交,它是一種口頭形式或書面形式的話語實踐,交際主體為外交機構(gòu)的代表,交際場合為政治外交場合,交際內(nèi)容涉及國際關(guān)系和國際政治。
外交話語實踐的常規(guī)慣例是國際政治秩序的一種反映,同時外交話語實踐又是建構(gòu)或改變國際政治格局的重要力量。而這一切恰恰是通過外交代表的具體的言語行為付諸實施的。
俄國學(xué)者舍加爾系統(tǒng)地分析了政治話語言語行為(речевые акты политического дискурса),對機構(gòu)話語言語行為研究具有啟發(fā)性(Шейгал 2004:217-231)。根據(jù)她的觀點,說話人關(guān)于言語行為模式(модели речевого поведения)的概念是機構(gòu)話語的基本參數(shù)之一。至于言語行為模式的具體內(nèi)容是什么,舍加爾并沒有具體說明。在此,我們把言語行為模式理解為話語呈現(xiàn)的意向行為的類型。
機構(gòu)話語的意向行為以目的、任務(wù)為導(dǎo)向,目的、任務(wù)受機構(gòu)的社會職能所限,呈現(xiàn)制度化、常態(tài)化傾向。因此,某一機構(gòu)話語會呈現(xiàn)一類特有的、其他機構(gòu)話語沒有或少有的言語行為(如媒體語境下節(jié)目主持人、采訪記者對被采訪人話語的解釋言語行為),或者某類言語行為具有程式化趨勢,而有一些言語行為則受到限制。
外交話語的意向性在于國家意圖的表達和理解。外交代表所實施的所有言語行為在語用方面都遵守國家言語行為的有效條件。準備條件之一是交際主體為國家的外交代表,具有機構(gòu)賦予的話語權(quán)力;命題內(nèi)容關(guān)乎國家利益和國際關(guān)系;真誠條件是說話人信奉外交宗旨,忠誠于國家利益;本質(zhì)條件是設(shè)法實現(xiàn)外交使命。每一個具體的言語行為都以此為基本條件,其有效性是基本條件的延伸和具體化。
一些外交話語言語行為具有句法和語義的獨立性;多數(shù)言語行為不具有這種獨立性,意圖的傳達和理解完全依賴于機構(gòu)語境。我們把外交話語呈現(xiàn)的言語行為分為:(1)機構(gòu)獨有的言語行為,(2)機構(gòu)慣用的言語行為,(3)非機構(gòu)限制的言語行為,(4)機構(gòu)限制的言語行為。
這類言語行為具有結(jié)構(gòu)和語義的獨立性,表現(xiàn)為:(1)施為結(jié)構(gòu),(2)篇章語義結(jié)構(gòu)。
4.11 外交施為語
舍加爾提出政治施為語(политические перформативы)的概念,指出,如果說出一個話語就是一個政治行動、一種政治參與的形式,那就是政治施為語(Шейгал 2004:217)。從語言學(xué)的角度看,這個定義不夠完善,因為施為語的最大特點在于結(jié)構(gòu)。我們把外交代表在機構(gòu)語境下實施的、具有獨立的施為結(jié)構(gòu)的言語行為稱為外交施為語(дипломатические перформативы)。
外交施為語是單句或復(fù)合句,與一般的施為結(jié)構(gòu)不同,主語不是單數(shù)第一人稱,而是單數(shù)或復(fù)數(shù)第三人稱,或者復(fù)數(shù)第一人稱。如“中國”、“中方”、“中國政府”、“中國政府和人民”、“我國政府”、“我們”。賓語不必是第二人稱。與一般的施為句相同,這類句子的謂語用主動態(tài)、陳述語氣、現(xiàn)在時。例如:
①中方堅決反對任何國家、任何人以任何方式為達賴從事反華分裂活動提供平臺和便利。(外交部發(fā)言人洪磊)
②中方祝賀荷蘭組成新政府、呂特先生連任首相。(同上)
③我們要求英方認真對待中方的嚴正立場,停止縱容和支持“藏獨”分裂勢力,采取有效措施消除惡劣影響,以實際行動推動兩國關(guān)系重回健康發(fā)展的軌道。(外交部發(fā)言人劉為民)
外交施為語具有語義上的明晰性,其語力由具有相同語義的動詞謂語表示,命題中的指稱對象是國家、政府、外交代表機構(gòu)、外交代表等機構(gòu)身份。這類施為語遵守第4節(jié)中表述的構(gòu)成規(guī)則,說話人說出此話就實施了一個標準的國家言語行為,如反對、祝賀、要求。
還有一類與外交施為語類似的言語行為,其特點在于,謂語不是施為動詞,而是固定的動賓詞組,如“表示祝賀”、“表示抗議”、“表示譴責(zé)”、“表示關(guān)切”、“表示不滿”等;同外交施為語一樣,說話人說出此話就實施了一個國家言語行為,如祝賀、抗議、譴責(zé)、不滿、哀悼、慰問。例如:
④日本右翼勢力公然支持達賴反華分裂活動,是干涉中國內(nèi)政,我們對此表示嚴厲譴責(zé)。(外交部發(fā)言人洪磊)
⑤中方對以色列對加沙地帶發(fā)動大規(guī)模軍事行動表示嚴重關(guān)切,譴責(zé)任何造成平民傷亡的行為。(同上)
⑥中國政府和人民向諾羅敦·莫尼列·西哈努克太后表示深切哀悼和誠摯慰問。(同上)
4.12 宏觀外交言語行為
宏觀言語行為由不同的微觀言語行為構(gòu)成。如下例,“Х Х Х 國外交部長 Х Х Х 閣下”是一個句法語義單位,用恰當(dāng)?shù)恼Z調(diào)說出或處于篇章結(jié)構(gòu)中恰當(dāng)?shù)奈恢?,其語力就是稱呼對方;該句處于整個話語的開頭,在結(jié)構(gòu)、語義和語用上成為整個話語不可或缺的有機組成部分。宏觀言語行為以話語(語篇)的整體性實現(xiàn)一個交際意圖。如下例是由稱呼、陳述、介紹、請求、致敬五個微觀言語行為構(gòu)成的一個宏觀外交言語行為,即發(fā)出照會。類似的宏觀外交言語行為還有書面形式的聲明、抗議、公告、交涉等。宏觀外交言語行為的整體性表現(xiàn)為:各個微觀言語行為不具有獨立的施為功能(如盡管照會以第一人稱形式書寫,但收信人不會把類似“我委派中華人民共和國駐Х Х Х國大使館參贊Х Х Х先生為臨時代辦,辦理建館事宜”理解為發(fā)信人的個人言語行為),而是執(zhí)行話語程序功能,它們彼此間互為條件,組成一個結(jié)構(gòu)完整、語義連貫、有效條件一致的意向行為。語力顯示手段包括特定的話語程序(書寫格式)(如照會必須有抬頭、國徽或部銜、簽字、寫信日期)、篇章語義結(jié)構(gòu)(如照會必須以單數(shù)第一人稱書寫,必須有稱呼語、致敬語以及請求對方給予公務(wù)上的便利等語義成分)。
⑦中華人民共和國外交部(部銜)
Х Х Х 國外交部長 Х Х Х 閣下
閣下:
在中華人民共和國駐Х Х Х國特命全權(quán)大使赴任之前,我委派中華人民共和國駐Х Х Х國大使館參贊Х Х Х先生為臨時代辦,辦理建館事宜。
我現(xiàn)在向閣下介紹Х Х Х先生,請予接待,并請對他執(zhí)行任務(wù)給予一切便利。
順致最崇高敬意。
中華人民共和國外交部部長 (簽字)
Х年Х月Х日于北京
外交話語慣用的言語行為具有常規(guī)化、程式化趨勢。其中之一是陳述言語行為,其語力顯示手段包括一系列感知動詞、認知動詞,它們規(guī)約性地用作國家表態(tài)言語行為,一般回答記者“如何看待此事”、“有何評論”的問題。
⑧中方密切關(guān)注本輪對話進展情況。(外交部發(fā)言人洪磊)
⑨我們注意到日方關(guān)于希望盡早平息事態(tài),避免影響兩國關(guān)系穩(wěn)定發(fā)展的表態(tài)。(同上)
⑩中方始終認為,通過政治途徑解決敘利亞危機是唯一正確途徑。(同上)
外交話語對言者的意向行為有諸多限制,限制的程度與外交話語的體裁有密切關(guān)系。外交談話、談判等體裁一般對言語行為的限制較新聞發(fā)布會、答記者問、外交文書以及儀式性(如遞交國書)外交話語體裁要少一些。以下是一次會談的記錄,談話主要是非限制的言語行為。
[11]南:我們這些人是搞貿(mào)易的,但是這次來主要是參加原水協(xié)大會,而不是搞貿(mào)易活動的,當(dāng)然貿(mào)易問題也可以談,其它問題也可以談,很愿意坦率地交換意見。
愛知:在久野先生的斡旋下,能見到南先生,非常高興。今天想就一些問題坦率地交換意見,因此有失禮貌之處,尚請諒解。(南漢宸同愛知揆一談話記錄)
交際失敗是任何話語都難以避免的,其標志是交際意圖沒有得到滿足。交際失敗現(xiàn)象可為我們提供判斷話語界限的客觀依據(jù)。外交話語中出現(xiàn)的交際失敗可歸為兩類:1)與機構(gòu)職能不符的言語行為;2)違反機構(gòu)規(guī)則的言語行為。
4.41 與機構(gòu)職能不符的言語行為
外交機構(gòu)語境下,言者的意向行為要服從外交使命和任務(wù),與此無關(guān)的言語行為都會被視為違反話語秩序,而被排斥掉,出現(xiàn)交際失敗現(xiàn)象。例[12]中的問話人表現(xiàn)出對對方個人生活的興趣,而這個意向行為不符合國家賦予答話人的外交使命和就中印邊境問題答記者問的具體任務(wù),答話沒有滿足量準則,是一個間接的回絕。同樣,在例[13]中,問話人的命題行為與答話人的機構(gòu)(部門)職能有所不符,后者通過元語用話語(下劃線部分)拒絕了前者的問題。
[12](1960年4月25日,周恩來總理在印度總統(tǒng)府舉行記者招待會)
記者:你作為一個六十二歲的人看來氣色異常好,你如何注意自己的健康?是否經(jīng)常運動?或者有特別的飲食?
周恩來:謝謝你。我是一個東方人,我是按東方人的方式生活的。(周恩來外交文選:283)
[13]問:日本防衛(wèi)省發(fā)布消息稱,今天有數(shù)艘中國海軍艦艇經(jīng)過日本毗鄰水域,朝釣魚島方向航行。請證實。有關(guān)行動有何目的?
答:請向有關(guān)部門了解相關(guān)情況。
4.42 與機構(gòu)規(guī)則不符的言語行為
話語秩序的一個重要內(nèi)容就是機構(gòu)的行為準則和由此發(fā)展而來的語用原則。外交話語的任何言語行為都首先要符合國際法和國際慣例,否則,交際意圖不僅難以實現(xiàn),而且還會帶來嚴重后果,話語層面表現(xiàn)為交際中斷或改變互動性質(zhì),轉(zhuǎn)入沖突性會話。在例?中,由于問話人使用了不合國際法的國家名稱,其交際意圖難以實現(xiàn)。
[14]問:你是不是認為共產(chǎn)黨中國在不久的將來會被吸收進入聯(lián)合國,如果不是這樣,最主要的障礙是什么?
答:我希望把這個名字更正一下。中國國家的名字叫“中華人民共和國”,就好像美國叫“美利堅和眾國”,我們不能把美國叫艾森豪威爾美國,或者共和黨美國。那樣說是不恰當(dāng)?shù)摹?周恩來外交文選:248)
1921年9月7日,英國外交部長赫爾松向蘇聯(lián)外交事務(wù)人民委員契切林發(fā)出照會,照會既沒有文頭,也沒有呼語和簽名,違反國際慣例,引起蘇聯(lián)的強烈反應(yīng),成為世界外交史上的一次重要事件。
機構(gòu)話語的語用原則高于一般會話原則(合作原則、禮貌原則),有更大的約束力,表現(xiàn)為言者為遵守前者而犧牲后者。就目前研究的外交話語的語用原則而言,主要有國際禮貌原則、對等原則(武璦華2004,2011)。它們往往成為對話的底線。如例[15]的交際失敗是由于違反國際禮貌原則和效忠于國家的真誠條件而導(dǎo)致的。另一方面,語用原則具有可選擇性,話語界限又是機構(gòu)成員之間的一種協(xié)議。在例[16]中,王副部長可以根據(jù)國際禮貌原則滿足對方要求,但這一意向行為與對等原則不符,因而放棄前者,遵守后者。
[15]1901年3月24日,清朝駐俄公使楊儒到彼得堡就東北領(lǐng)土問題與沙俄進行談判。俄方代表以為楊儒拒絕簽字的原因是怕朝廷怪罪,便表示,如果清政府加罪于與俄國簽約之人,俄必出場保護。楊儒大怒道:“貴大臣何出此言!我是堂堂正正中國外交官,怎能求俄國保護?”(徐行舟1991)
[16]佩:關(guān)于建造新使館事,我們也考慮過了。巴黎的建筑師們已研究了這個問題,在1966年可以繪出藍圖。建館用的經(jīng)費,在1967年可以撥下。在這期間,是否可以租給我們這一棟樓房。現(xiàn)在,我們一個辦公室要兩人用,很不方便……
王:我們在巴黎使館的一個辦公室絕不是只兩個人使用,比你們在這方面困難得多,但是在巴黎的使館房子問題至今沒有解決,我們已向你們外交部多次提出,但他們總是往上推。我希望大使閣下能運用你的力量幫助解決這個問題。(王炳南副部長接見法國駐華大使佩耶談話記錄)
言語行為模式是話語秩序的語言表征之一。在眾多的社會實踐的網(wǎng)絡(luò)中,外交實踐以言語行為模式顯現(xiàn)出話語的條件、規(guī)則、形式、程序、界限和價值。第4節(jié)中表述的國家言語行為的有效條件也是外交機構(gòu)話語的必要條件,是外交話語秩序的基礎(chǔ),任何一個條件得不到滿足都不能被視為外交話語。外交的宗旨、國際法、國際關(guān)系準則是外交話語建構(gòu)和發(fā)展的原則,是話語實踐不可以違反的規(guī)則和語用的邏輯基礎(chǔ)。與生活話語相比,外交話語是高度形式化的話語,本文所描寫的外交話語獨有的言語行為模式和慣用的言語行為模式是外交話語區(qū)別于其它話語的重要形式之一,如:主體國家(國家代表)+行為+客體國家(國家代表)、照會、聲明、國書、備忘錄等。話語程序是話語秩序的重要內(nèi)容,一些禮節(jié)性言語行為專門執(zhí)行話語程序功能,如照會的稱呼語、致敬語?!霸捳Z界限”一直是學(xué)界用來解釋話語秩序的一個工作概念,并沒有理論模型,筆者認為,它同上面討論的話語形式、話語程序一樣,是知識圖式,具有歷時形成和共時協(xié)商的特點;外交話語中有一些元語用話語專門執(zhí)行話語界限的監(jiān)控功能(見4.41),有意違規(guī)的言語行為會直接遭到拒絕,導(dǎo)致交際失敗,顯現(xiàn)出機構(gòu)交際的界限。話語是意識形態(tài)的載體,外交話語的價值在于形成或改變國際社會的態(tài)度;本文4.1、4.2節(jié)中描寫的言語行為模式具有國家的行為意義和國家的態(tài)度意義,對于國際社會的價值體系具有建構(gòu)和解構(gòu)的作用。
田海龍張邁曾.話語權(quán)力的不平等關(guān)系:語用學(xué)與社會學(xué)研究[J].外語學(xué)刊,2006(2).
武璦華.談國際禮貌原則[J].外語學(xué)刊,2004(6).
武璦華.對等原則與外交話語[J].外語學(xué)刊,2011(4).
Fairclough,N.Analysing Discourse:Textual Analysis for Social Research[M].London and New York:Routledge,2003.
Карасик В.Языковой круг:личность,концепты,дискурс[M].Москва:Гнозис,2004.
Русакова О.Ф.,Русаков В.М.PR-Дискурс:теоретикометодологический анализ[M].Екатеринбург:УрО РАН,Институт международных связей,2008.
Шейгал Е.И.Семиотика политического дискурса[М].Москва:ИТДГК Гнозис,2004.