国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

從 GDP、CPI說起——論全球化背景下的漢民族語言保護

2013-04-10 20:58張志華
社科縱橫 2013年4期
關(guān)鍵詞:民族語言母語全球化

曹 寧 張志華

(隴東學(xué)院外國語學(xué)院 甘肅 慶陽 745000)

一、引言

語言是維系一個民族的文化紐帶和精神支柱,代表著一個民族的尊嚴,是一個民族最后的遺產(chǎn),它記載著這個民族物質(zhì)的和精神的歷史,對于培養(yǎng)其民族精神、孕育民族情結(jié)和發(fā)揚民族文化有著極強的凝聚作用[1]。隨著當(dāng)今世界經(jīng)濟全球化程度的加深,世界面貌徹底改變,全球化的到來也直接沖擊著民族語言的生存和發(fā)展,使得很多國家的語言面臨被滅絕的境況。

二、GDP、CPI頻繁出現(xiàn)的背后動因

如今,打開電視,GDP(國內(nèi)生產(chǎn)總值)、CPI(居民消費價格指數(shù))等表述頻繁地出現(xiàn)在各種新聞報道中。翻開報紙,閱讀書籍、瀏覽網(wǎng)頁,漢語篇章中不時地會冒出幾個英文字符。日常談話隨口夾雜英文的例子更是枚不勝舉,“APEC的記者招待會后,我約了幾個CCTV的朋友和一群MBA、MPA的研究生,討論中國加入WTO后的IT業(yè)前景,以及IT業(yè)對GDP的影響”。短短三十幾個漢字中,竟有二十多個英文字母。不僅如此,去飯館吃飯要冰鎮(zhèn)啤酒說“要涼beer”,把辦公室一種復(fù)印紙叫做“A4paper”,似乎只有這樣表述才顯得自己有文化、很新潮。

而時下“中英混說”的現(xiàn)象在中小學(xué)生中也已漸成氣候。下課后兩個穿著中學(xué)校服的女生隨口問道:“今天中午想吃什么?”“你有什么好的idea嗎?”聽著她們這番對話,有人感到迷惑,于是上前詢問。其中一個女生說:“這種中英文摻雜在一起的說話方式很好玩,同學(xué)們都這樣說”,而另一名女生則表示,這種“中英混說”在網(wǎng)絡(luò)中經(jīng)常用到,尤其是網(wǎng)聊的時候。不僅如此,“有事兒你就say啊”、“晚上記得call我”等也是常被學(xué)生們掛在嘴邊的潮語、潮句。

那么這種漢語中夾雜著英文的表達方式為什么會在電視、報紙、影視、書籍和日常生活中頻頻出現(xiàn),且有愈演愈烈之勢呢?究其原因,主要不外乎以下幾種:

第一,凸顯中國與世界接軌。隨著時代的發(fā)展、科技的進步,全球各個國家日益緊密地聯(lián)系在一起,中國也不例外。改革開放以來,特別是加入世界貿(mào)易組織以來,中國經(jīng)濟高速發(fā)展。中國的發(fā)展離不開世界,世界的發(fā)展也離不開中國,這已成為共識。然而,伴隨經(jīng)濟全球化而來的是英語全球化,英語作為國際性語言[2]的地位已經(jīng)確立。面對這種趨勢,部分人士認為,要拉近中國跟世界的距離,讓西方世界更好地了解中國,只好大量使用外來詞,以西方人易于理解的方式傳播中國語言文化,才能實現(xiàn)與世界接軌。

第二,個人媚外心理作祟。在互聯(lián)網(wǎng)時代,語言之間的相互交流越來越頻繁,彼此之間的影響也越來越明顯。由于網(wǎng)絡(luò)傳播信息的門檻較低,青少年在網(wǎng)絡(luò)媒體中就有可能很方便地接觸到各種外來詞語。于是,一些英文單詞就被賦予特殊的含義,廣泛應(yīng)用于微博、聊天,日常對話中,這些英文單詞也頻頻出現(xiàn),形成了“中英混說”現(xiàn)象。如今,日常談話仿佛只有夾雜幾個英文單詞,才夠時尚,才有炫耀的資本,否則就“out”(太過老土)了。

第三,語言經(jīng)濟原則的作用。語言的一個重要特征就是經(jīng)濟原則[3]。隨著經(jīng)濟社會的迅速發(fā)展,人民生活水平的提高和生活節(jié)奏的加快,人們傾向于盡可能地用最少的精力做最多的事情。于是在日常生活中,語言交流也力求簡潔方便,用最少的詞來表達最充分、最豐富的意思。漢語中GDP、CPI等外來縮略詞的廣泛使用,在一定程度上也可以說是追求語言經(jīng)濟原則的一種體現(xiàn)。

三、全球化形勢下民族語言的生存危機

然而語言表達中的這種中英混雜現(xiàn)象決不能被當(dāng)成一種社會現(xiàn)象而聽?wèi){其任意滋生蔓延。實際上,經(jīng)濟全球化在促進世界上不同國家經(jīng)濟交往和發(fā)展的同時,也直接沖擊著這些國家民族語言的生存和發(fā)展[4],不少民族語言即使大語種也面臨著語言文化安全危機。

早在2000年,聯(lián)合國就已確認,英語已經(jīng)成為世界185個聯(lián)合國成員國中60多個國家的官方語言,還有一些國家把其作為半官方或通用語言[5]。而據(jù)《劍橋語言百科全書》[6]所載數(shù)據(jù),在全球五大洲,英語或占優(yōu)勢,或得到充分的確認,書籍、報紙、機場與空中交通管理、國際商業(yè)會議與學(xué)術(shù)會議、科學(xué)技術(shù)、醫(yī)學(xué)、外交、體育、國際比賽、流行音樂、廣告宣傳等均以英語為主要語言。全世界三分之二以上的科學(xué)家用英文寫作,全世界四分之三的郵件用英文書寫。在全世界所有電子存儲系統(tǒng)的資料中,80%是英文,120個國家大約1.5億人收聽英語無線廣播節(jié)目。英語儼然已經(jīng)成為主導(dǎo)世界的霸權(quán)語言。

然而與此同時,其他民族語言的生存現(xiàn)狀則令人擔(dān)憂。聯(lián)合國教科文組織在2009年2月19日“世界母語日”前夕推出了新版世界瀕危語言圖譜的電子版[7],其所呈現(xiàn)的世界上2500多種瀕危語言的最新信息再次引發(fā)人們對瀕危語言的關(guān)注。據(jù)統(tǒng)計,全世界每年大約有80種語言消失,數(shù)千種語言處于消亡的邊緣。撒哈拉以南的非洲大約有2000種語言,在未來的幾百年內(nèi),其中至少10%的語言將會消失。新版圖譜將全球瀕危語言按照危險程度的不同分為不安全到滅絕5個等級。其數(shù)據(jù)表明,在目前存世的6000種語言中,607種不安全,632種危險,502種非常危險,538種情況危急,200多種語言將在最近三代人的時間內(nèi)滅絕。

四、全球化形勢下漢語言所面臨的生存危機

如今,英語全球化趨勢越來越明顯,大大超出了所有與之競爭的語言如法語、阿拉伯語等,這使得許多國家已經(jīng)喪失了自己的民族語言,而另一些國家正面臨著民族語言消亡的危機[8]。漢語作為我國的民族語言,盡管有著多達13多億的使用者,然而,面對經(jīng)濟全球化洶涌而至的英語全球化,作為華夏子孫精神家園的漢語也面臨著前所未有的內(nèi)憂外患。

(一)漢語文字面臨被褻瀆的危機

語言文字的純潔性在一定程度上象征著該民族身份的純潔性,它容不得任何被玷污、被褻瀆的行為。然而,在當(dāng)前全球化浪潮中,語言神圣的純潔性卻面臨著被玷污的危險,而且這種玷污語言純潔性的行為有愈演愈烈之勢。

西方外來縮略詞直接楔入漢語,GDP、CPI等直接在漢語行文中出現(xiàn)已經(jīng)成為一種慣常現(xiàn)象。而一些科技新詞如DVD、MP3等詞的大量引入,更使?jié)h語常常像一種“四不像”的文字。這些中文中的外來詞既不音譯,也不解釋,更不翻譯,而是直接嵌入,這種做法極不嚴肅,也極不規(guī)范,它嚴重影響了漢語的規(guī)范性與純潔性。

而媒體對這種褻瀆母語純潔性的行為卻起著推波助瀾的作用。有些媒體甚至公開用漢英混雜的形式做標(biāo)題,比如,《上海加入Live8》、《MG:My生活的GENE》、《從哪款A(yù)OC賣到了VDP》。如果不是英語專業(yè)人員,要讀懂這些標(biāo)題恐怕很難。大眾媒體是國家形象的窗口,是其他國家了解中國的平臺,同時對國內(nèi)民眾有著極大的輿論導(dǎo)向作用。然而,中國媒體的這種“半中半洋”的做法無疑對漢字的純潔性造成了極大的玷污。

任何一種成熟的語言,都具有一定的規(guī)范性、穩(wěn)定性和純潔性。這是一種文化得以延續(xù)的基礎(chǔ)。現(xiàn)代人之所以還能夠讀懂兩千多年前的著作,主要原因在于語言的規(guī)范、穩(wěn)定和純潔。如果任意地去“改造”甚至“惡搞”母語,將會給自身以及后人制造無窮的麻煩。

誠然,中英文混雜的現(xiàn)象日益嚴重固然與世界開放格局下全民學(xué)英語的大環(huán)境有關(guān),但是時下出現(xiàn)的中英文過度混雜現(xiàn)象已經(jīng)到了中國人必須先學(xué)會英語才能看懂漢語的程度。長此以往,這種“中不中,洋不洋”的表達勢必造成語言運用乃至思維能力的混亂與漸退。面對此情此景,保護漢語語言文字純潔性已經(jīng)到了刻不容緩的地步了。

(二)母語地位危機

母語地位的下降是母語危機的標(biāo)志,無論是人們的思想觀念及母語的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀上還是在科技應(yīng)用、文化內(nèi)涵和傳承上,母語地位危機都已到了一個非常嚴重的地步。在國家圖書館舉辦的“文津講壇”上,國家圖書館名譽館長任繼愈先生對漢語的現(xiàn)狀表示擔(dān)憂,他在2005年題為“漢字的再認識”的講座中[9]指出,在校大學(xué)生沒有英文字典的很少,有些人甚至有幾本英文字典,然而有漢語字典的卻屈指可數(shù)。由于不重視母語,年輕人的漢語水平令人擔(dān)憂。任繼愈先生認為漢語的危機不在外國而在中國,不在別人而在自己。漢語的危機,已不僅僅是表層上外來語和網(wǎng)絡(luò)語符的大舉進入,對母語的輕率褻玩的態(tài)度才最使人深切憂慮。

母語地位下降最明顯的地方就是教育。教育危機,是母語的基礎(chǔ)危機,也是危害最大、最久遠的危機,是一切危機的源頭。而國家職業(yè)資格證考試、技術(shù)職稱晉升的評定標(biāo)準中很少見到關(guān)于漢語使用水平的規(guī)定,由此造成了漢語的社會地位下降。如果漢語不能用于社會、學(xué)校、只能退到家庭里,那漢語離消亡也就不遠了。

漢語行文中英文字母的植入并不可怕,真正可怕的是一種無形的自卑思想和媚外思想的植入。漢語的真正危機是精神上的,失去了高貴和尊嚴。如果對自己民族語言失去了最起碼的尊重和敬畏,讓它變成可隨意揉捏的軟泥,人人得而褻之,那這種語言的前途就岌岌可危了。

(三)漢語教育空間被擠兌

教育是一種戰(zhàn)略性投資,它著眼于未來,對國民經(jīng)濟的發(fā)展和國民素質(zhì)的提高有著實質(zhì)性的影響。英語作為國際語言,已經(jīng)在中國的教育產(chǎn)業(yè)中占據(jù)半壁江山。據(jù)數(shù)據(jù)[10]顯示,英語教育已經(jīng)成為中國一大市場,年產(chǎn)值高達數(shù)百億元,大約占國內(nèi)生產(chǎn)總值的1%,更有大量的金錢流入英美澳等英語國家,以至于英國人自豪地說“只要出口英語,便足以保持對華貿(mào)易平衡”。

由于受到英語全球化的影響,長期以來,我國國內(nèi)形成了重英語的傾向,普及英語的浪潮更是一浪高過一浪。據(jù)有關(guān)資料顯示,我國已有近4億人在學(xué)英語,超過英美兩國人口總數(shù),占了中國人口的四分之一至三分之一。

而與此形成鮮明對比的是,在教育市場上,漢語的生存空間則嚴重被擠兌。每當(dāng)進入書店的時候,首先進入眼簾的是各種各樣的英語輔導(dǎo)教材,這些教材前人山人海。而漢語書籍則在不起眼的地方沉睡著,無人問津。

(四)漢語網(wǎng)絡(luò)話語權(quán)嚴重缺失

網(wǎng)絡(luò)正以前所未有的深度和廣度影響著人類生活,人類已經(jīng)進入了網(wǎng)絡(luò)時代。根據(jù)《第十九次中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計報告》[11]顯示,中國內(nèi)地網(wǎng)民總?cè)藬?shù)已達1.37億,網(wǎng)民平均每周上網(wǎng)16.5小時,國家頂級域名CN注冊量也首次突破百萬。盡管如此,由于英語的超強勢地位,它在科技和網(wǎng)絡(luò)等方面仍占有全球80%的使用率和占有率,其網(wǎng)絡(luò)話語權(quán)仍占絕對優(yōu)勢。相比之下,漢語網(wǎng)絡(luò)話語權(quán)就顯得有點勢單力薄。

當(dāng)今時代是信息化的時代,用信息技術(shù)帶動經(jīng)濟發(fā)展,語言文字負載了80%的信息,而英語又占了信息傳遞的60%以上。英語占了這么多的份額,意味著許多國家成了語言負債國。信息化不僅影響虛擬空間中的語言,而且對現(xiàn)實空間語言狀況的影響也越來越大。誰的語言不能進入網(wǎng)絡(luò),誰就會被淘汰,就有被邊緣化的危機。不能成為網(wǎng)絡(luò)語言的語種,其生命力將會逐漸喪失,在網(wǎng)絡(luò)上處于劣勢的語種也會逐漸衰落,甚至死亡。因此,能否在互聯(lián)網(wǎng)上取得主動權(quán),將決定一個語言的未來。目前英語主導(dǎo)著互聯(lián)網(wǎng),英語信息占據(jù)著互聯(lián)網(wǎng)信息資源的60%以上,法語信息占5%,而漢語信息尚不足1%。漢語網(wǎng)絡(luò)話語權(quán)的缺失使得我國語言面臨更加嚴峻的現(xiàn)實。

五、語言保護的巨大意義

語言在人們的日常生活中扮演著非常重要的角色。在相當(dāng)長的歷史時期,人們都認為語言只不過是一種交流思想與情感的工具,把多種語言的存在看成一個問題,認為它造成各民族之間思想交流的困難。然而,正是因為語言的多樣性,才有了文化的多樣性,才使這個世界多姿多彩。

(一)語言是民族文化的家園

語言是民族文化的有機組成部分,也是文化最為重要的記錄者、傳播者和標(biāo)志牌,它是文化最重要的載體,全面儲存著文化的整體信息,它也是一種特殊的文化現(xiàn)象。語言一代一代往下遺傳,民族的全部文化內(nèi)涵、精神內(nèi)涵也緊緊附著在語言之上得以傳承?!罢Z言是民族文化的基座,是民族文化最后的家園”[1]。語言的滅亡意味著文化的滅亡,而文化是一個民族的精神家園。

1.語言全息地反映了所屬語言群體的文化

語言和文化之間具有全息的關(guān)系,即是說,語言和文化各自作為宇宙中的一個系統(tǒng),它們相互包含著對方的信息,沒有文化血肉的語言是不存在的[12]。語言不僅是交際的工具,它還凝結(jié)著所屬語言群體的文化,凝結(jié)著使用這一語言的群體自身在長期的生存發(fā)展過程中對周圍世界和生態(tài)環(huán)境的特殊認識、積累的生產(chǎn)生活中共同或獨特的認知等。即語言反映特定的社會經(jīng)濟、思維方式、價值觀念、社會形態(tài)以及民族關(guān)系等文化內(nèi)涵。

2.語言的存亡關(guān)乎一種文化的潰散與持守

使一種文化與它種文化相區(qū)隔并使自身得以存續(xù)的一個重要原因是語言的不可共量性[1]。所謂不可共量性即任何兩個文明或者文化之間的隔膜和難于交流,這種難于交流性首先反映出的是差異性,即一種語言有適應(yīng)于該語言的藝術(shù)形式,如漢語的古詩詞和英文詩詞,各有自身的特點。一種文化支持一種語言,一種語言共同體下有一種文化支持。如果一種語言消亡了,那么它所反映的文化也會在不久的將來消亡,而要保持一種文化的存在,保護其語言的存在是前提條件。正如韓少功所說“:與昨日能對上號的,唯有語言,它可以從歷史深處延續(xù)而來,成為民族最后的遺產(chǎn)。”[13]

(二)語言是民族認同的載體

一個民族形成自己獨特的語言,該民族大多數(shù)成員都將該語言作為自己的母語來使用。在本民族內(nèi)部,該語言即是最重要的交際工具,又是最明顯的民族認同載體。在本民族外,由于語言符號的封閉性,該語言就像一排排籬笆,擋住了本民族與外民族之間的交際,成為區(qū)分本民族與外民族的一個標(biāo)準。這種對內(nèi)具有民族認同、對外具有民族劃界功能的本族語是該民族最主要的標(biāo)志。正是因為有了共同的語言,一個民族的身份才得以確認,一個民族的凝聚力才得以加強。語言的衰落和枯竭,意味著一個國家和民族生命力的衰退,它被粗暴對待以致扭曲變形,就是對一個民族心靈的直接傷害。語言是一個民族整體性的文化心理底座。語言的滅亡意味著其民族身份標(biāo)志的缺失。

六、應(yīng)對措施

面對外來語的入侵和國內(nèi)民眾的輕率可能造成的國家語言文化安全危機,我國應(yīng)以一種積極的心態(tài)對待。為了使?jié)h語得到更好的發(fā)展和完善,使我們自己民族性的東西不受侵蝕,我們應(yīng)從以下幾個方面著手。

第一,增強公眾對母語憂患意識和捍衛(wèi)意識

要走出語言困境,必須喚起民族的憂患意識,要喚起憂患意識,就必須從自我反省開始。公眾應(yīng)了解到漢語的危機即文化的危機,文化的危機攸關(guān)整個民族的存亡,是關(guān)系到每個人的事,它呼喚著每個人的良知與責(zé)任心。保衛(wèi)漢語在更深的意義上,其實是在保衛(wèi)漢語背后的文化、保衛(wèi)中華民族。應(yīng)該對自身文化自覺尊重和愛惜,摒棄對異域文化與新興文化的盲目崇拜,并從中吸取科學(xué)化的新思維[14]。

因此,首先應(yīng)增強公眾尤其是青少年對母語的憂患意識和捍衛(wèi)意識。青少年是國家和民族的未來,也是中國語言文化的最終傳承者。中華民族在21世紀能不能復(fù)興,中華傳統(tǒng)文化能不能得到弘揚并走向世界,成為世界多元文化中強有力的一員,關(guān)鍵在于今天的青少年。

任何一個現(xiàn)代國家和民族,本土精神的延續(xù)和傳統(tǒng)文化的繼承主要是通過國民教育體系和媒介宣傳兩大渠道完成的。學(xué)校應(yīng)提高母語教學(xué)地位,通過母語教育進一步激發(fā)民族自豪感、提高民族自尊心、增強民族凝聚力,引導(dǎo)青少年深入理解母語在自我生命中的位置,自覺承擔(dān)尊重、敬畏、熱愛、捍衛(wèi)母語的文化意識和精神責(zé)任。新聞媒體、文化藝術(shù)等領(lǐng)域,也應(yīng)在這方面起到表率作用,應(yīng)以純潔的漢語形象、漢語思維在繼承中華優(yōu)秀文化的基礎(chǔ)上,創(chuàng)造性地吸收外來優(yōu)秀文化,進一步增加中華文字的魅力。

第二,加強漢語的規(guī)范化建設(shè)

在全球化背景下,對不斷進入漢語的外來語,要研究并適時進行規(guī)范引導(dǎo)。引進恰當(dāng)?shù)耐鈦碓~可豐富漢語詞庫,但是如果直接把英語文字注入漢語,將會破壞漢語的語言特征,污染漢語的純潔性。漢語言文字中混入越來越多的英語字母,是漢語言文字被侵蝕的表現(xiàn),這應(yīng)當(dāng)引起我們的嚴重關(guān)切。中小學(xué)生是規(guī)范化語言的學(xué)習(xí)者,中小學(xué)教師應(yīng)該重視在日常教學(xué)中規(guī)范地使用漢語,并指導(dǎo)學(xué)生規(guī)范使用。從長遠來看,《中華人民共和國國家通用語言文字法》應(yīng)該明確立法規(guī)范漢語中外來詞語的使用。

第三,加強漢語信息化建設(shè)

面對信息化的挑戰(zhàn),漢語信息化的程度明顯不夠。漢語最終要強大要走向世界,就必須加強漢語信息化建設(shè)。

在當(dāng)今世界,信息是一種戰(zhàn)略資源,對于以信息接受為主的非英語國家和發(fā)展中國家來說,全球網(wǎng)絡(luò)的互聯(lián)有可能造成對本國語言文化的沖擊,本國的信息資源得不到很好的保護,信息自主權(quán)就會受到危害。發(fā)展自己的信息產(chǎn)業(yè)是保護民族語言文化的根本,在參與全球信息共享的同時,我們要積極生產(chǎn)自己的文獻數(shù)據(jù)庫,向國外推介反映民族語言文化的數(shù)據(jù)庫。在信息政策上,必須強調(diào)信息自主,確認獨立的國家主權(quán)和語言文化主權(quán)。堅持信息事業(yè)的自主權(quán),并通過法律保護信息安全和信息活動中涉及到的利益關(guān)系,以保證在語言信息活動中贏得總體的利益,以防被動,求得漢語在網(wǎng)絡(luò)空間上的話語權(quán)。

第四,實施“走出去”戰(zhàn)略,完善語言推廣

“以攻為守”不僅適用于軍事方面,在民族語言保護方面也同樣有用。語言的國際化是國家軟實力強大的一個重要標(biāo)志,更是保護本民族語言的絕佳手段。早在1999年11月,聯(lián)合國教科文組織就提出倡議,語言是保護和發(fā)展人類有形和無形遺產(chǎn)的最有力的工具,各種母語傳播運動,不僅有助于語言多樣性和多語種的教育,而且能夠提高對全世界各種語言和文化的認識,以此在理解容忍和對話的基礎(chǔ)上,促進世界人民的團結(jié)。

為適應(yīng)未來教育、文化發(fā)展和人才戰(zhàn)略的實施以及推動中國在世界上的和平發(fā)展,我國應(yīng)抓住全球化帶來的契機,以語言為載體向全世界推廣我國文化,增進中國與世界各民族的相互理解,建立文明多元化的世界。制定符合國際形勢變化的漢語推廣戰(zhàn)略,把漢語作為和平崛起的軟實力的重要輸出品,努力推廣其在國際組織和會議中成為工作語言,利用“世界貿(mào)易博覽會”、“國際漢語周”、“中華文化展”以及“中國文化周”等活動,營造經(jīng)貿(mào)、旅游、留學(xué)、外交等領(lǐng)域漢語需求的氛圍。繼續(xù)發(fā)展孔子學(xué)院,促進漢語盡快走向世界,使我國成為語言強國,保證語言文化的安全狀態(tài)。生產(chǎn)商要在產(chǎn)品上使用漢字,讓漢語伴隨著優(yōu)良的“中國制造”走出國門。學(xué)者們在科學(xué)研究和國際交流中要盡力爭取漢語的國際話語權(quán)。

七、結(jié)語

全球化和人類生活信息化為各國提供了發(fā)展的機遇,同時也使人類社會顯出脆弱的一面。各民族語言在全球化和外國強勢語的逼迫下困境重重,甚至處于瀕危狀態(tài)[15]。語言的喪失會帶來文化的失落[16],造成民族身份認同的缺失。經(jīng)濟全球化是不得不乘坐的大船,但是本民族語言決不允許被大浪吞沒,更不能為了追求暫時的經(jīng)濟利益而將本民族語言拋棄。全球化與民族語言的多樣性應(yīng)得到統(tǒng)一協(xié)調(diào)發(fā)展,要在全球化形勢下推進語言的平等和多樣化,這是促進和實現(xiàn)漢語持續(xù)健康發(fā)展的必由之路。

[1]錢冠連.語言,人類最后的家園[M].上海:商務(wù)印書館,2005.

[2]Crystal,D.English as a Global Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,1997.

[3]Martinet,A.A Functional View of Language[M].0xford:Clarendon Press,1962.

[4]Cheshire,J.English around the World:Sociolinguistic Perspectives[M].Cambridge:Cambridge University Press,1991.

[5]Nettle,D.&S.Romaine.The Extinction of the World’s Languages[M].0xford:0xford University Press,2000.

[6]克里斯特爾,劍橋語言百科全書[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1995:530.

[7]聯(lián)合國教科文組織.新版世界瀕危語言圖譜[EB/OL].(2009.2.19)http://www.unesco.org/culture/fr/endangeredlanguages.

[8]Singh,M.&J.Han.Global English:the Loss of Language Communities and Their Knowledge[J].Australian Mosaic,2006(10):34—36.

[9]任繼愈.漢字再認識[N].人民日報,2005-12-12(11).

[10]教育部.中國語言生活狀況報告(2006)[EB/OL].http://www.moe.gov.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/s237/201 001/76011.html.

[11]中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)信息中心.第十九次中國互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)發(fā)展?fàn)顩r統(tǒng)計報告[EB/OL].2007-1-23.

[12]韓少功.世界[J].花城,1994,6:36.

[13]錢冠連.信息全息論[M].北京:商務(wù)印書館,2002.

[14]陸谷孫.留住我們的精神線索[A].余墨集[C].上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2004:138.

[15]徐世璇,廖喬婧.瀕危語言問題研究綜述[J].當(dāng)代語言學(xué),2003(2):12-15.

[16]趙樹理.英語全球化背景下弱勢民族語言的喪失與保護[J].華南師范大學(xué)學(xué)報,2009(5):7-9.

猜你喜歡
民族語言母語全球化
母語
三元互動下的德宏民族語言輿情探究
新舊全球化
全球化減速:全球化已失去動力 精讀
中國民族語言的標(biāo)準與數(shù)字化
母語
論新中國廣西各民族語言和諧的社會成因
古代新疆漢族學(xué)習(xí)其他民族語言現(xiàn)象說略
母語寫作的宿命——《圣天門口》未完的話
全球化背景下的中俄青年